Example in Icelandic | Translation in English |
---|---|
Hvert erum við að fara? | Where are we going? Do I have to beat you up? |
Ef þú getur sannfært hann um að fara á berklahæli og ef hann getur borgað fyrir það, hringdu þá í mig. | If you can talk him into going into a tubercular sanitarium... and if he gets the money to pay for it, you give me a call. |
Ætlarðu ekki að fara og tala við hana? | Aren't you going to talk to her? |
Hvert eru þær að fara? | Where are they going? |
- Vertu sæl, fröken. Arthur, ég er að fara! | Arthur, I'm going! |
Ég heyrði hann fara út um gluggann. | I think I heard him go out the window. |
Ūegar pabbi sendi mér annan miđa um voriđ datt mér í hug ađ fara aftur til New York og vera ūar. | When my dad sent me another ticket that spring, I kinda figured maybe I'd just go back to New York instead. |
Hvert erum við að fara? | Where are we going? Do I have to beat you up? |
Ef þú getur sannfært hann um að fara á berklahæli og ef hann getur borgað fyrir það, hringdu þá í mig. | If you can talk him into going into a tubercular sanitarium... and if he gets the money to pay for it, you give me a call. |
Ætlarðu ekki að fara og tala við hana? | Aren't you going to talk to her? |
Ég fer. | I'm going. I'm going. |
Ég á heima í Watergate... ...og einu sinni sáum við þennan Liddy þar. Síðan sáum við hann í Hvíta húsinu og nú fer hann í fangelsi. | Because I live in the Watergate... ...and one time we saw that Liddy guy there... ...then we saw him at the White House, and now he's gonna go to jail. |
- Fari ég fer lögreglumađurinn líka. | -lf l leave, the cop goes with me. |
Ūykist fara til hægri, fer til vinstri og svo brellan hans. | Fakes right, goes left. And signature move. |
Mér er sama hvert ūú fer, bara ađ ūú farir! | I don't care where you go, just go, Rodney! |
Áður en þú ferð | But before you go... |
Þú ferð ekki aleinn í björgunarleiðangur. | I'm not letting you go on a rescue mission by yourself. |
Þú ferð aftur í læknisstörf í Chicago, ekki satt? | You're gonna practice back in Chicago, aren't you? |
Þú ferð í kirkju næsta sunnudag. | You're going to church next Sunday. |
Þú ferð Þá af staðnum. | You're gonna get out of there, right? That's not right. You gotta get out. |
Ūá förum viđ, einn, tveir, ūrír... | Here we go. One, two, three... |
Hvert förum vió¡ | Where are we going? |
Ūađ verđur í lagi međ ūær. Viđ förum úr húsinu eins og venjulega. | I'll just leave the house as usual, except, only this time, I'll be going to the gym. |
-Hvenær förum við? | So, when are we going? |
Hvert förum viđ? | - Where's this place we're goin'? |
Hann fór inn í hvelið og segir okkur ekki hvað hann sá. | He went inside the Sphere and whatever it is he saw, he won't teII us. |
Teymið fór í sendiför án þín. | The team went on a mission without you. |
Ég fór til vinnu í morgun. | In the morning, I got up and went to work. Now did I miss something? |
Og hvað var það sem fór úrskeiðis? | And what went wrong? |
Ég fór þangað inn. | I went in there. |
Þú fórst til að ná í vatn og nú er mamma þín, Paterson og Jerome dáin? | You went to get me a glass of water and now your mom, Paterson, and Jerome are dead? |
Þú fórst aftur út til að horfa á tunglið. | You went out a second time to look at the moon. |
-þegar Þú fórst með Katy. -þú veist af hverju. | - When you went with Katy. - You know why. |
Ég flaug hingað í fyrradag, fór í skoðunarferð, gleymdi að borða og þegar þú fórst að elta mig varð ég yfir mig spennt. | I flew in the day before yesterday, went sightseeing, forgot to eat and when you started chasing me I just got overexcited. |
Svo kvöld eitt áður en þú fórst opnaði ég fiskikörfuna. | So, one night, I got your creel case open night before you went on one of your little trips. |
"Ég fór og keypti bíl og hús handa mömmu og við fórum og keyptum heimildamynd." | "I went and bought a car, I bought my mom a house, and we went and bought a documentary." |
Þeir vita að við fórum að kofanum. | Well, they know we went to the cabin. |
Við fórum framhjä búðinni. | We went past the store. |
- Við fórum í keilu. | -We went bowling. |
Við fórum að sjá The Postman Always Rings Twice. | We went to see The Postman Always Rings Twice. |
En ég er skepnan sem þið treystuð fyrir lífi ykkar... fóruð með í kýló og drukkuð með. | But I'm that same guy you trusted your lives with... ...played softball with, went drinking with. |
Tveir gaurar á meðan hann var á lífi og þið fóruð út að drekka og á nektarstaði | Two regular guys while he was alive, and you went out drinking and went to strip clubs |
Í vorfríinu fóruð þið Zuckerberg í ferð til New York. | Edward, you and Mr. Zuckerberg went to New York on vacation. -Yes. |
Þið genguð gegn fyrirmælum mínum og fóruð af leið. | You defied my instructions and you went off course. |
Linda vildi ekki segja þér hvert þau fóru um kvöldið. | Linda wouldn't tell you where they went that night. |
Þeir fóru að sendinum. Við erum samkvæmt áætlun. | They went for the antenna array. |
Hún þurfti að fá útrás svo þær fóru í Buffalo-klúbbinn. | She had to blow off some steam, so they went to the Buffalo Billiards. |
1100 menn fóru í sjóinn en 316 björguðust. | So, 1,100 men went into the water... ...316 men come out. |
Þau fóru inn hinum megin við hornið. | They went in around the corner. |
Fyrirgefðu. Mér ferst þetta ekki vel. | I'm sorry, I'm not very good at this. |
Mér ferst það vel úr hendi. | I'm good at it. I think. |
Ef hann ferst, tekur hann marga međ sér. | If he goes down, he's taking a lot of people with him. |
Þú veist að mér ferst pappírsvinna illa úr hendi. | I'm not good at paperwork, Pa. You know that. |
Við sjáum frá fremsta bekk þegar jörðin ferst. | We got front-row tickets to the end of the Earth. |
Mér finnst bara að hægfara líferni væri miklu betra fyrir alla. Allsstaðar eru allir að farast úr stressi. Líf bóndans er hentugt til að losa um streitu. | I think just a slower way of life would be good for everyone, everyone is so stressed in the world today and I think farming is a great way to relieve stress you're growing your own food I mean it's so satisfying to eat your own food that you've grown from the seed. |
Þér ætti að farast þetta vel úr hendi. | It does sound like something you'd be good at. |
Hér gagnar oss það eitt, vor kæra borg mun annars klofna og farast. | There's no remedy, unless, by not so doing, our good city cleave in the midst and perish. |
Karen er að farast úr áhyggjum. | Karen's got her nuts in a bunch. |
Hér gagnar oss ūađ eitt, vor kæra borg mun annars klofna og farast. | There's no remedy, unless, by not so doing, our good city cleave in the midst and perish. |
Mary, far ūú. | Mary, you go. |
Ég fékk far í partíiđ. | I got a lift to the party. |
Við erum með far. | I think I've got a ride. |
Ūú sagđist hafa fengiđ far međ Quill af ūví ūú ūorđir ekki ađ fara ein heim. | Mrs. Manion, you testified that the reason you got... into Barney Quill's car was because you were afraid to go home alone. |
Þú sagðist hafa fengið far með Quill af því þú þorðir ekki að fara ein heim. | You testified that the reason you got into Barney Quill's car... ...was that you were afraid to go home alone. |
Mér finnst bara að hægfara líferni væri miklu betra fyrir alla. Allsstaðar eru allir að farast úr stressi. Líf bóndans er hentugt til að losa um streitu. | I think just a slower way of life would be good for everyone, everyone is so stressed in the world today and I think farming is a great way to relieve stress you're growing your own food I mean it's so satisfying to eat your own food that you've grown from the seed. |
Þér ætti að farast þetta vel úr hendi. | It does sound like something you'd be good at. |
Karen er að farast úr áhyggjum. | Karen's got her nuts in a bunch. |
Ég á vin þarna inni sem er að farast, sem heldur að þú hafir öll svörin. | Now wait a minute, Oppenheimer. I got a friend falling apart who thinks you got the answers. That's what you let him think. |
Við hverfum ekki í viku í einu... ...farandi á einhvern skrítinn stað með fullt af ókunnugu fólki. Settu beltið rétt á þig. | We do not disappear for a week at a time... ...going to some strange place with a bunch of strangers. |
Ég veit, en núna er ég međ ūennan gaur farandi í gegnum hverja einustu setningu međ fíngerđri greiđu og ég verđ ađ viđurkenna, ég sakna frelsisins, ūar sem ég gat bara... | I know. But now I got this guy going through every sentence with a fine-tooth comb. I gotta admit, sometimes I miss the freedom where I couldjust- |
Og núna höfum við þennan fjandans gamlingja farandi um allt, | And now we got this freaking geriatric going around, |
Ég veit, en núna er ég með þennan gaur... ...farandi í gegnum hverja einustu setningu með fíngerðri greiðu... ...og ég verð að viðurkenna, ég sakna frelsisins, þar sem ég gat bara... | I know. But now I got this guy going through every sentence with a fine-tooth comb. I gotta admit, sometimes I miss the freedom where I couldjust- |
Heldurđu virkilega ađ ég fari í fangelsi? | You don't honestly think I'm going to jail, do you? |
Pabbi ég veit að þú ert ekki ánægður að ég fari aftur... auðvitað ekki | Dad, look, I know you're not happy about me going back. Of course I'm not. |
Hann heldur að hann fari til vítis. | He thinks he's going to hell. |
Viltu svona mikiđ ađ hún fari? | You want her to go that badly? |
Pabbi ég veit ađ ūú ert ekki ánægđur ađ ég fari aftur... auđvitađ ekki | Dad, look, I know you're not happy about me going back. Of course I'm not. |
Mér er sama hvert ūú fer, bara ađ ūú farir! | I don't care where you go, just go, Rodney! |
Ég vil ūú farir aftur, viđ gætum ūín. | I want you to go back and we will protect you. |
Ekki móðgast, John. Það er bara ekki mjög góð hugmynd að þú farir einn að bjarga heiminum. Það er mín skoðun. | Look, John, no offense, I just don't think that it's a great idea, you know... you going on a solo mission to save the world. |
Segđu ūeim ađ ūú farir til vinar ūíns. | tell them you're going to a friend's. |
Svo ég vil að þú farir upp í vagninn og farir í fallegasta kjólinn þinn. | So I want you to jump in that wagon and put on one of your best little dresses. |
Hvað ef við hefðum farið til Hawaii? | What if we had just gone to Hawaii? |
Hann hefði farið með mér. | He would have gone with me. |
Einhver hlýtur að hafa farið aftur til 1992. | Somebody must have gone back to 1992. |
Tæknilega herra hefði það mögulega farið í holuna. | Technically, sir, it might have gone in. |
Ég hafði farið á pútnahús. | I had gone to a brothel. |
- Nei, nei, fariði inn, fariði. | - No, no, please go on inside, go on. |
Af hverju fariði ekki út og gerið eitthvað að gagni? | Why don't you go out and do something worthwhile? |
Jem, farðu heim, og taktu Scout og Dill með þér. | Jem, go home, and take Scout and Dill home with you. |
Aaron, farðu með Örlagadísinni þinni. | Aaron, go with your destiny. |
Nei, farðu heim til þín eða hvert sem þú vilt fara. | No, I want you to go home or wherever it is that you go. |
Gerðu það, farðu aftur, Jenny. | Please, go back, Jenny. |
- Mamma, farðu aftur inn. | - Ma, go back in the house. |
Okkur vantaði bIórabögguI ef iIIa færi. . . vegna gæsIumannanna sem þú drapst. | I needed a fall guy to make the bag drop in case things went south. Like the two DDS agents you gunned down at the U.N. |
Ef ég færi þangað heldurðu að hann léti mig fá heila? | Do you think if I went, this wizard would give me brains? |
Ég vildi ūakka ykkur áđur en ég færi aftur til Texas. | I wanted to thank you for all you've done for me, before I went back to Texas. |
Þegar Leakey dó lá við að ég henti öllu frá mér og færi heim. | Well, when Leakey died, I almost chucked it all and went home. |
Hann sagđi ađ sá sem færi í krossferđ hlyti blessun kirkjunnar. | He told us whoever went on Crusade would receive blessings from the Church. |
Ef þú færir aftur í skóla. | If you just prepared a little, you know, maybe went back to school? |
Hvað myndirðu gera ef þú færir út? | What would you do if you went out? |
Ef ūú færir út í dag og segđir fylgiđ mér myndi enginn fylgja ūér svo ūví ætti ég ađ gera ūađ? | If you went out today and said, "Follow me," nobody would follow you, so why should I? |
Veistu ađ ef ūú færir til Stanford ūá myndum viđ hætta saman. | You know, if you went to Stanford that would be the end of us. |
Mig dreymdi, að þú færir burt. | I had this dream that you went away. |
Þú mátt geta hvers ég sakna mest er stríðið færist nær. | # You can guess What we have missed the most - # Since we went off to war - [wolf whistle] |
Ūú mátt geta hvers ég sakna mest er stríđiđ færist nær. | # You can guess What we have missed the most # Since we went off to war |
Ég talađi um viđskipti og um ađ hlutabréf okkar færu á markađ. | I went on and on about the business and how our stock had just gone public. |
Ég hélt ađ krypplingar færu snemma ađ sofa. | I thought you cripples went to bed early. |
þött tuttugu menn færu inn, þá mun hann lifa. þetta er þá þín ákvörðun. þrumuhvelfing. | This Blaster. Twenty men enter, only him leave. Then it's your choice. |
Honum fannst borgin vakna þegar allir færu að sofa. Hann sagði að borgin væri þá hans að vernda. | He said the city would wake up when people went to sleep. |
Ég sagði þeim að ef þeir færu fyndu þeir upplýsingar um morðið á Miles. | I phoned that if they went there... ...they'd learn something about Miles' murder. |
En kannski ef viđ kæmumst burt héđan, ef viđ færum á öruggan stađ, gæti ūađ breyst. | But maybe, if we got away from here, if we went somewhere safe, it could be different. |
Hvað mynd¡ hann gera ef v¡ð færum á eft¡r Dude? | What do you think he'd do if we went after Dude? |
Hvađ myndĄ hann gera ef vĄđ færum á eftĄr Dude? | What do you think he'd do if we went after Dude? |
Af ūví ef viđ færum saman út myndirđu sækja mig, viđ keyrđum út ađ vatninu, færum í lautarferđ međ vín og lægjum á teppi ađ ríđa. | Because if we went out, You'd pick me up, we'd drive out to the lake, Have a little picnic, some wine, |
Hvað ef við færum? Langt í burt? Og þû færir að gera eitthvað annað. | What if we left here, went far away, and you went into something else? |
Language | Verb(s) | Language | Verb(s) |
---|---|---|---|
Afrikaans | gaan | Albanian | iki |
Arabic | أم,تأمم, ذهب | Azeri | getmək |
Basque | joan | Catalan | anar, marxar |
Danish | gå | Dutch | begeven, gaan |
English | go | Estonian | minema |
Faroese | fara | Finnish | kulkea, käydä, mennä, sujua |
French | daller, damasquiner, entrer, se ficher | German | fahren, lauten |
Greek | οδεύω, πάω | Hawaiian | holo |
Hungarian | megy, odamegy | Indonesian | datangi, pergi |
Italian | andare, gire, ire, recarsi, scendere | Japanese | いらっしゃる, 去ぬ, 行く, 参る, 倒産, 悖る |
Latvian | doties, iet, klāties | Lithuanian | dirbtis, eiti, varyti, važiuoti, vykti |
Macedonian | иде, навлезе, оди, отиде, појде | Malay | pergi |
Maltese | mar | Maori | haere, haere ra |
Persian | رفتن | Polish | chodzić, iść, pojechać, pójść, sięgać |
Portuguese | ir | Quechua | ayway, puriy, riy |
Romanian | merge | Russian | ездить, ехать, зайти, заходить, идти, поездить, поехать, пойти, хаживать, херачить, ходить |
Spanish | ir, marchar | Swedish | fara, gånga, heja, hejda, åka, åkalla, åla, ålägga |
Thai | ไป, อพยพ | Vietnamese | di, dỉ, dí, đi, đì, đi đến, đi lại |