Example in Russian | Translation in English |
---|---|
! - Сказали идти обратно в кровать. | - They told me to go back to bed. |
! Даже представить сложно, о чём будет думать Джулиетт, когда сегодня будет идти по красной дорожке. | Can't imagine what will be going through Juliette's head as she walks the red carpet here tonight. |
" Действительно хочет идти " | # Really want to go # |
" Не хочешь идти на свадьбу своей кузины один? | "you want to go to your cousin's wedding with someone? |
" Я должен идти. | Listen, l've got to go. |
" - Я иду за твоей матерью!" | "I'm going to feth your mother!" |
" мен€ есть дела поважнее, их и иду делать. | I've got better things to do! |
"А куда я иду, вы знаете, и путь знаете." | "Whither I go ye know, and the way ye know." |
"В начале июля я иду по полю цветущих подсолнухов, зажигающих огонь у меня в сердце, лицом к золотым лучам солнца." | Early July, I make my way into a field of blooming sunflowers, Facing the golden sunlight as they set my heart on fire |
"Дракон", маневр влево, иду домой. | Dragon coming left, heading home |
Да, в тот раз я не закончила, так что буду идти до конца. | Yes, what I didn't complete the last time, I will go all the way now. |
"Богобоязненная жена прославит себя." Ты идёшь по жизни с мужем Джако. | "God-fearing is the wife." You go along with your husband Jacko... |
"Куда ты идёшь?" | MAN: 'Where you going? ! ' |
"Куда это ты идёшь по лесу, девочка?" | "Where are you going in the woods today. Little girl?" |
"Либо ты идёшь в тюрьму на месяц, либо мы отпускаем тебя..." | "You're either going to jail for a month or we'll let you go... |
"Магазин компьютерного оборудования" Куда ты идёшь? | Where are you going? |
"он будет идти за Богом всё время" | in his teenage years he will go for God all those days and he will be a man of prayer." [Yeah! ... he begin to share things real strong for God in the nation. |
Беременность - это очень, очень необычно для таких девушек, как Салли, и мы не можем быть уверены, что все будет идти гладко. | Pregnancy is very, very unusual for girls like Sally, and we can't be sure things will go smoothly. |
Ничего в жизни не будет идти своим чередом и вы будете жить под темным облаком | Nothing in life will go your way, and you will live under a dark cloud. |
Я будут проверять сердце себе и мы будем prep вас, но мы не будем anaesthetise вы или переместить вас на театр до тех пор, пока мы абсолютно уверены, что операция будет идти вперед. | I will be checking the heart myself and we'll prep you but we won't anaesthetise you or move you onto theatre until we're absolutely sure the operation will go ahead. |
"Вот идёт Харви, жабомордый." | "There goes Harvey toad face." |
"Как история идёт?" | ♪ As the sad story goes |
"Кнопка идёт танцевать", "Кнопка летит высоко". | "Buttons goes dancing," "High flying buttons." |
"Он просто идёт, ну не знаю, он любит свои прогулки." | He just goes for, I don't know, likes his long walks." |
"Он", "она" или "оно" - идёт. | He, she or it goes. |
! Мы идём в кабинет Уилла, но я хочу, чтобы все удалили письмо. | We're going to go into Will's office, but I want everyone to delete the e-mail. |
"... у нас всё было впереди, мы ничего не оставили позади," "мы все прямиком отправимся в Рай," "и мы идём другими путями." | "..we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we are all going direct the other way." |
"Да" - мы идём вправо или "да" - идём влево? | Right we're goin' right, or right we're goin' left? |
"Идите туда" и мы идём. | "Go there" and we go. |
"Мы идём в пустыню!" Потом они получили 10 заповедей, которые некоторые президенты подредактируют потом... | And they go "What now, Mr. Magic, what do we do now"? |
Вы будете идти и встретиться с ним за право Буша там. | You will go and meet him behind the bush right over there. |
Или как быстро вы будете идти. | Or how fast you will go. |
"Совершенно секретно" - это когда вы делаете то,.. ...чего до вас ещё не делал никто в истории авиации. И вы идёте туда, не зная куда. | Top-secret means you train for something never done before in aviation history, and you go without knowing where you're going. |
"Стоять! Куда идёте?" | "Stop, where are you going?" |
- (Раввин) Куда вы идёте? | - (Rabbi) Where are you going? |
- C.K., вы идёте с детьми. | CK, you go with those kids! |
- А вы куда идёте? | - Where are you going? |
! Они уже пришли и идут. | They just come and go. |
"Британцы идут"... и так он добился независимости Индии. | and that's how he got independence for India. |
"Все эти люди идут в эти места, чтобы смотреть на всякие вещи, | "All these people are going to these places to look at things, |
"Мальчик, когда дела идут хуже некуда" "держи подбородок повыше". | "Hojern, when the going gets rough, keep your chin up." |
"Сейчас дела идут хорошо. | "Business is now good. |
А главное, что все операции будут идти через меня. | The main thing is that everything will go through me. |
Может быть,если мы просто выпустим их в мир,вещи будут идти своим чередом. | Maybe if we just let them out in the world, things will go their way. |
Через нее будут идти игорные деньги, и вся прибыль будет поступать к Коэну. | All gambling money on the West Coast will go through a central book... and Mickey Cohen will touch every penny. |
" Оставь ягненка и иди ко льву" | "Leave the lamb alone and go for the lion." |
" если он выйдет из комнаты, чтобы позвонить - иди за ним. | And if he leaves the room to make a call, you go with him. |
" иди и возьми немного масла". | I say, "go inside and grab some butter." |
"А теперь иди | Go on, now go |
"Время... Время иди спать. | "It's time to go to bed..." |
" еще, идите нах**. | One last thing, go **** yourselves. |
"'а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева..." | "...but go rather to the lost sheep of the house of Israel..." |
"Вы идите, а мне надо позвонить." | "You go on ahead! l have to make a phone call!" |
"Мадам идите наверх и поговорите с мистером Кроули это его магазин | "Madam, you go up and see Mr. Crowley. He owns the store. |
"Мой вам совет: идите домой и наберитесь терпения, пока моё лечение и деревенский воздух не сделают свою работу." | "Take my advice... go home and wait patiently... until my treatment and the country air have done their work." |
- Я был таким счастливым, что шёл и кричал от радости. | It seemed to me so incredible that I went out shouting with joy. |
Брал свой обед с ложкой внутри и шёл на завод. | Took my lunch-box, with a spoon rattling inside and went to the factory. |
Вечером я шёл спать, зная, что у меня есть отец, который меня любит. | I went to bed at night knowing I had a father who loved me. |
Давай начистоту — я шёл за тобой по пятам. | No need to dance. I went behind your back. |
Дело было несколько месяцев назад, и... я шёл в New Union, и он был там. | It was about a few months ago and... I went down to the New Union and he was there. |
"бивали реб€т из организации. ¬ойна шла 7 лет. | Made guys got killed, the war went seven years. |
- Да, когда шла к машине. | Yes, I went to get my car. |
- Когда мы встречались с Джении, у нее кровь шла из носа. | When we went to see Jenny, she had a nosebleed. |
- Она только что шла в туалет? | - She just went to the can? |
- Эй, Уилл, я шла напролом и сделала этот телефонный звонок. | - Hey, Will, I went ahead and made that phone call. |
- 'Время шло и мы узнавали друг друга лучше и лучше. ' | 'Time went on, we got to know each other better and better.' |
- И чем дальше шло расследование, тем чаще начинались разговоры не по делу. | As the case went forward after a long time, you know, a lot of these things became very redundant. |
- Хорошо, давайте сделаем... вместе... решим где дело шло столь ужасно неверно. | - Anything I can do to help. - Well, let's make a point of getting together... figure where things went so terribly wrong. |
Ага, всё шло по плану, пока не появились лучшие стражи закона Нью-Йорка. | Yeah, everything went to plan until New York's finest showed up. |
Большинство его денег шло на содержание ребенка. | Well, most of his paycheck went straight to child support. |
- Думаю, я начну с нескольких аккордов, придумал кое-что, пока мы шли. | - Figured I'd start with some chords, just make up something as we went along. |
- Ничего, только то, что Пригода не пришел, и чтобы мы сразу шли домой. | - Nothing, just something that is suitable not come and so we just went home. |
- Спустя полгода после начала обучения в медколледже она написала, что вы шли домой пьяные после вечеринки, и в тот день вы впервые подняли на неё руку. | A little more than half a year after she started at medical school, she said the two of you went to a party, and that you were both drunk, and you came home and that was the first time that she remembers that you had hit her. |
¬ старой системе, когда домовладельцы платили ипотеку каждый мес€ц, деньги шли к их местному кредитору. | In old system when home owner... paid their mortgage every months... the money went to their local lender. |
¬роде детска€ придурь, д€д€ ≈нь, а вспоминать как при€тно... я давай спорить на 200 банок Ўерри - они тогда на экспорт шли - их и в Ќовый √од было не достать! | Just a slip of a boy, Uncle Jeno, and I still had the right feeling. I wanted to bet him 200 cognac cherries, they were a rarity then, all went for export. We didn't have them, not even at Christmas. |
Без нее все шло бы так, как заведено. | Without her everything would go on forever, as before. |
Да, но если он был задушен отметины шли бы прямо поперек. | - Yes, but if he was strangled, the marks would go straight across. |
Если бы вы умели так улыбаться, расследования шли бы без сучка и задоринки. | the investigation would go much more smoothly. |
Взрыв, идущий внутрь, создающий однородное сжатие сердцевины. Никакого лишнего веса! | An explosion that goes inwards, producing uniform compression in a core and it'd be lightweight. |
Если мальчонка вернётся, ему суждено сесть на корабль, идущий в Америку. | If the lad goes back, his destiny is to board a ship bound for America. |
Я думал, что смогу вернуть себе форму, возобновить тренировки. Согнать жир с души,.. как боксер, идущий в горы, чтобы согнать жир с тела. | And I thought I could get back to it that way- back into training- work the fat off my doul... the way a fighter goes into the mountains... to work the fat offhis body. |
Через 20 минут после проникновения в туннель первый взвод, шедший впереди нас,.. ...вступил в бой с группой повстанцев. | Twenty minutes after we entered the tunnel Platoon 1 , which had advanced ahead of us engaged an enemy guerilla unit. |
А в этой ситуации, идя туда... он не знал, поцелуют его или убьют. | It got to the point, when he walked into the place... he didn't know whether he was going to be kissed or killed. |
Будучи просто обычной матерью, подвозя ребенка в школу, идя на работу, теперь обрела возможность спеть перед четырьмя тренерами. | To be going from just an ordinary mum, doing the school run, going to work, to now having the opportunity to be singing in front of the four coaches. |
Даже идя вниз по дороге, это все-равно остается дорогой вперед что волнует меня. | By not going down the road, it remains the road ahead which excites me. |
И я не опозорю его последние действия, идя вразрез с его пожеланиями. | And I will not dishonor his last actions by going against his wishes. |
Идея пойти с тобой в бар после работы и потанцевать держать твою руку, идя вниз по улице или просто быть с тобой. Я лелею это. | The idea of going to the bar after work with you to dance of holding your hand walking down the street of being with you, I cherish it. |
Language | Verb(s) | Language | Verb(s) |
---|---|---|---|
Afrikaans | gaan | Albanian | iki |
Arabic | أم,تأمم, ذهب | Azeri | getmək |
Basque | joan | Catalan | anar, marxar |
Danish | gå | Dutch | begeven, gaan |
English | go | Estonian | minema |
Faroese | fara | Finnish | kulkea, käydä, mennä, sujua |
French | daller, damasquiner, entrer, se ficher | German | fahren, lauten |
Greek | οδεύω, πάω | Hawaiian | holo |
Hungarian | megy, odamegy | Icelandic | fara |
Indonesian | datangi, pergi | Italian | andare, gire, ire, recarsi, scendere |
Japanese | いらっしゃる, 去ぬ, 行く, 参る, 倒産, 悖る | Latvian | doties, iet, klāties |
Lithuanian | dirbtis, eiti, varyti, važiuoti, vykti | Macedonian | иде, навлезе, оди, отиде, појде |
Malay | pergi | Maltese | mar |
Maori | haere, haere ra | Persian | رفتن |
Polish | chodzić, iść, pojechać, pójść, sięgać | Portuguese | ir |
Quechua | ayway, puriy, riy | Romanian | merge |
Spanish | ir, marchar | Swedish | fara, gånga, heja, hejda, åka, åkalla, åla, ålägga |
Thai | ไป, อพยพ | Vietnamese | di, dỉ, dí, đi, đì, đi đến, đi lại |