Example in Russian | Translation in English |
---|---|
Именно поэтому оно продолжало указывать тебе на выход. | That's why it kept showing you a way out. |
Линкольн должен был быть здесь и указывать нам путь. | Lincoln should be here to show us the way. |
Так ты проделала весь этот путь в Нью-Йорк, чтобы указывать мне, как проводить мои уроки? | So did you come all the way to New York City to show me how to run my class? |
Хоть браслет и будет показывать, что я дома, ничто не должно указывать на нас. | Even with the anklet showing me at home this can't in any way point back to us. |
Эти доказательства должны ещё на что-то указывать. | That evidence should be showing you something. |
И я думаю, что указываю ему верный путь. | And I think I'm showing him the right way to do things. |
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии | Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line. |
"Как я слышал, ты указываешь путь заблудшим душам" | ♪ I've heard you show the path to lost hearts |
GPS в телефоне Вайса указывает, то он дома, но диспетчер не может с ним связаться... | CHIN: GPSonWeiss'sphone shows he's at his house, but Dispatch can't get ahold of him-- I'm on my way. |
GPS указывает на ресторан. | GPS shows him in the restaurant. |
А ее календарь указывает, что она полностью посвятила себя обеспечению чистоты воды. | And her calendar shows that she was completely dedicated to pure water now. |
В смысле, кто ж указывает "Менталиста" как одно из своих любимых шоу? | I mean, who lists The Mentalist as one of their favorite TV shows? |
Грудная клетка первого найденного тела указывает на тяжелое повреждение тела от грудины и ... с обеих сторон четвертых, пятых и шестых ребер. | The chest cavity on the first body we found shows massive trauma to the body of the sternum and... the bilateral fourth, fifth and sixth sternal ribs. |
Мы указываем ему, где и когда быть. | He shows up when and where we say! |
А все наши улики указывают на то, что он пытался остаться в тени. | AII of our evidence shows he tried to remain hidden. |
Анализы указывают на злокачественное образование в левом легком. | The tests showed a malignancy on your left lung. |
Анализы, взятые в Тегеране указывают на рост опухоли под его правым глазом. Вероятно злокачественной. | The tests taken in Tehran show a cancerous growth under his right eye probably malignant |
Банковские записи указывают на множественные траты с его дебетовой карты за последние 4 дня. | Bank shows several charges on his debit card over the past four days. |
Более точные расчеты направления нашего движения указывают, что мы не столкнемся с солнцем, а, скорее, вплотную подойдем к его короне. | A more precise calculation of our heading show's that we will not collide with the star, but rather, make a close approach near it's coronasphere. |
Поступок, указывающий на хорошее расположение. | An undertaking which shows a noble feeling. |
Критика заключалась в том, будто мы безосновательно приняли, прежде всего, что браны плоски и параллельны, не указывая на то, почему это именно так. | The criticism was that we were simply assuming or asserting the branes would be flat and parallel to begin with without showing why that should be the case. |