Example in Polish | Translation in English |
---|---|
- Czemu ja się tam nie mieszczę? | - Why can't I fit inside? |
/Myślę, że mi się oświadczyłeś, /bo mieszczę się w skrzyni. | Sometimes I think you only proposed to me because I fit in that stupid trunk. |
A więc, kiedy byliśmy na strychu stwierdziliśmy, że ciągle mieszczę się w suknię ślubną! | Well, when your dad and I were in the attic... we figured out I still fit in my wedding dress. |
Bo tylko w niego się mieszczę. | 'Cause they're the only clothes that fit me. |
Jestem osiem funtów od celu i mieszczę się w sukience | I am eight lbs. away from my goal, and I am fitting in that dress |
- Ty jedyny mieścisz się w żłóbek. | - You're the only one who fits into the manger. |
A pozatym nie mieścisz się nawet w swojej sukience... | Why! You don't even fit in that dress. Listen, sister, if I want your opinion, I beat it out of you. |
A ty zdecydowanie nie mieścisz się w rozmiar dwa. | And you definitely can't fit into a size two. |
Ciągle się mieścisz w sukienkę z balu maturalnego. | You still fit into your prom dress. |
Dziwne, że się mieścisz. | Surprised you can fit in there. |
"Me ciało mieści się na nim, lecz ledwo w nim. "Nie zmieści się ma kornwalijska głowa." | My body fits on it, but barely upon it There's no room for my big Cornish head |
Jesteśmy tak wielcy, że nie mieścimy się w mniejszych miejscach. | ..we can't fit into smaller places |
Już nie mieścimy się w nasze stroje ale... Nie jesteśmy skończeni. Jeszcze przez długi czas. | We-we don't even fit in our outfits anymore, but... we're not over, not by a long shot. |
Wiele nas łączy: ta sama kultura regionu, struktura operacyjna, lokalizacja (mieścimy się w wyjątkowych miejscach, stosunkowo blisko siebie). Dzięki INTERREG natychmiast skorzystaliśmy z napływu francuskich turystów i – co ważniejsze – z cennego doświadczenia MSN. | We have a lot of things in common: the same regional culture, the same operational structure and the same type of location - we are located on remarkable sites that are relatively close to one another. anks to INTERREG, we immediately benefited from an influx of French visitors and, most importantly, the MAM’s valuable experience." |
Jak się tam mieścicie ? | You sleep in the van? All three of you? How do you fit? |
Sprawdź to! Wszyscy mieścicie się w tym pudełku, to nieźle pokręcone. | All of you fitting in this box is, like, seriously freaked up! |
A może twoje grube paluszki nie mieszczą się na cynglu? | Or do your chubby fingers not fit around the trigger? |
Ale nie mieszczą się do mojej torebki od Katy Spate | But they won't fit in my Kate Spade purse. |
Chido Dunn z antykorupcyjnej grupy Global Witness wyjaśnia mechanizm prania brudnych pieniędzy za pomocą droższych nieruchomości. „Skradzione miliardy nie mieszczą się pod materace, ludzie kradną je tylko wtedy jeśli istnieje bezpieczne miejsce do ich przechowania, a brytyjski rynek nieruchomości zapewnia tę bezpieczną przystań”, mówi Dunn w filmie. „Londyn, faktycznie światowa stolica prania brudnych pieniędzy.” | Chido Dunn of the anticorruption group Global Witness explains the logic of money laundering through upmarket property. "Stolen billions don’t fit under mattresses—people only steal them if there is somewhere safe to put them and the U.K.’s property market is providing that safe haven,” says Dunn in the film. “London is, in effect, the money-laundering capital of the world." |
- Rebecca się mieściła. | - Rebecca fit through. |
/Kostnica nie mieściła już ofiar /wojny narkotykowej. | The Dade County morgue couldn't fit all the bodies from the drug war. |
Chciał być policjantem, ale głowa nie mieściła mu się do hełmu. | He wanted to be a policeman, but his head wouldn't fit in the helmets. |
Niesamowite. 4 miesiące temu mieściła się w pudełku na buty. | Amazing. Four months ago, he could fit in a shoebox. |
Próbowaliśmy z dziadkiem ją wynieść.. ...ale nie mieściła się w drzwiach. | We tried to take her out with my grandpa but she didn't fit through the door. |
Tylko rzeczy, które mieściły się w windzie. | That's just what we could fit into the elevator. |
Nie uwierzysz, ale mieściłeś mi się w dłoni. | You ain't gonna believe this. But you used to fit right here. |
Wyniosłeś wszystkie lustra kiedy jeszcze mieściłeś się w drzwiach. | You moved all the mirrors when you could still fit through the doors. |
Był taki mały, że wszędzie się mieścił. | Huh? He was so little, he could fit in just about anywhere. |
Charlie, on skończył szósta klasę, bo nie mieścił się w ławce. | charlie, he only got out of sixth grade because he couldn't fit in the desks anymore. |
I miał mały zestaw Yamaha Hipgig, który mieścił się w jakichś dwóch torbach. | And he had a little Yamaha Hipgig set that fit in, like, two bags. |
Kto ci dał helikopter, co się mieścił w chlebaku? | Or had a helicopter you could fit in a nutsack? |
Musiałem dać go na dach, bo nie mieścił się w środku. - Gdzie mama? | I had to strap it to the roof cause it wouldn't fit inside. |
Ledwie się tam mieściliście. | You hardly fit in there. |
Nie muszę dodawać, że... Mau Maus nie mieścili się w naszych planach. | Needless to say... the Mau Maus did not fit into our plans. |
Language | Verb(s) | Language | Verb(s) |
---|---|---|---|
Dutch | kaderen,passen | English | fit |
Esperanto | akomodigi, konformi, konveni, persvadi, zoni | Estonian | sobima |
Faroese | passa | French | cadrer, cafarder, emboiter |
German | passen | Greek | αρμόζει, προσαρμόζω |
Hungarian | elfér | Icelandic | passa |
Italian | combaciare | Japanese | 嵌まる |
Lithuanian | derėti, sutilpti, tikti, tilpti | Norwegian | passe |
Portuguese | caber, encaixar | Russian | вписаться, поместиться, прийтись, приходиться |
Spanish | adecuarse, ahormar, caber, encajarse, encastrar | Swedish | inpassa, rymmas, rynka, rysa, ryta |
Turkish | oturuşmak, sığabilmek, sığdırılmak, sığdırmak, uydurulmak |