Example in German | Translation in English |
---|---|
"An die Crew der USS Colorado, unter den gegebenen Umständen, ist es nur rechtmäßig, dass jeder von Ihnen die Möglichkeit bekommt, unter meinem Kommando zu verbleiben oder unehrenhaft entlassen zu werden. | "To the crew of the USS Colorado, given our circumstances, it is only right that you should each have the choice whether to remain under my command or to be honorably dismissed. |
"Ein Sicherheitsbehälter mit besagter mikrobischer Spezies, tödlich oder sonst wie, hat in der Obhut des Chefwissenschaftlers der Operation zu verbleiben, bis zu dem Zeitpunkt, an dem er sicher transportiert werden kann zum Navy Forschungshauptquartier." | Containment of aforementioned microbial species,deadly or otherwise, is to remain under the guardianship of the operation's chief scientist until such time it can be safely transported tonaval research headquarters. |
- Sieben Fahrer verbleiben, und es ist die letzte Etappe in Phase eins. | - Seven drivers remain, as they enter the last leg of stage one. |
Aber alle fünf Le Chevalier zugeschriebene Raube verbleiben ungelöst. | But all five robberies attributed to Le Chevalier remain unsolved. |
Also werden wir alle zusammen in diesem Raum verbleiben, und sobald Mr. Talbot erkannt hat, dass der Vollmond keinerlei Macht über ihn ausübt, dass er ein absolut gewöhnlicher, normaler Mensch bleibt, hat er seinen ersten kleinen Schritt | So we will remain in this room together, and once Mr. Talbot has witnessed that the full moon holds no sway over him, that he remains a perfectly ordinary human being, he will have taken his first small step |
"lch verbleibe in..." | I remain yours in lit- lit-" |
Bis dahin verbleibe ich in tiefer Zuneigung. | Until then, I am and will remain most affectionately yours. |
Bis dahin, lieber Doktor, verbleibe ich... lhr glühendster Verehrer. | Until then, dear Doctor... l remain your most... avid fan. |
Bis wir wiedervereint sind, verbleibe ich hochachtungsvoll. | Until we're reunited, I remain faithfully yours. |
Es kann gut sein, dass zwischen uns beiden weitere Runden gespielt werden, und bis dahin sind wir beide frei uns zu vergnügen, ich verbleibe in freudiger Erwartung... | MORIARTY: There may well be moreroundsto be played betweenthetwoofus, anduntilsuchtime aswe'rebothfreetoengage, Ishallremain, indelightedanticipation... |
(Frau, verzerrt)... will man nicht eine Sekunde von der Zeit, die einem verbleibt, verschwenden. | (Woman,distorted)... you don't want a second from the time that remains a,waste. |
- Sei verbleibt der Feind. | She remains an enemy. |
Aber wenn man sich vor Augen führt, dass wir alle, Sie und ich, dass jeder eines Tages sterben wird, dann... will man nicht mal 'ne Sekunde von der Zeit, die einem verbleibt, verschwenden. | But when you eyes, that we all,You and me, that each one day will die,then... you don't want to ask you a second time. that remains a,waste. |
Alles, was verbleibt, ist die Drei-Ziffern-Folge zu bestimmen, die Sie dekodiert. | All that remains is for me to ascertain the three-digit sequence that will decode it. |
Also ich könnte das Mal von dir entfernen, jedoch nur, wenn du es mit jemand Anderen teilst um sicherzustellen, dass die Sperre ununterbrochen verbleibt und die Finsternis verbannt bleibt | So I could remove the Mark, but only if you will share it with another to ensure that the lock remains unbroken and the Darkness remains banned. |
Wie sind Sie mit den Kollegen verblieben? | As you are remained with their colleagues? |
Aber das Mysterium verblieb. | But the mystery remained. |
Aber selbst nach deren tragischen Ende, verblieb das "Ding" bis heute hier unten. | And even after their tragic end, that "thing" remained, down here, to this day. |
Doch der namenlose Mann, der sein Dorf niedergebrannt und seinen Vater getötet hatte; verblieb im Dunkeln. | But the nameless man who slaughtered his village and killed his father remained in shadow. |
Language | Verb(s) | Language | Verb(s) |
---|---|---|---|
Arabic | خفض,ظل | Catalan | quedar, romandre |
Dutch | resteren, voorblijven | English | remain |
Estonian | säilima | Finnish | jäädä, säilyä |
French | rester | Greek | παραμένω |
Hungarian | fennmarad | Italian | permanere, residuare |
Japanese | 残る, 残存 | Lithuanian | likti, pasilikti |
Macedonian | останува | Maltese | baqa' |
Norwegian | forbli, gjenstå | Persian | ماندن |
Polish | pozostawać | Portuguese | permanecer, remanescer, restar, sobrar |
Romanian | rămâne | Russian | оставаться, остаться |
Swedish | förbli, förblifva, förbliva, kvarstå, kvarta, kväda, återstå | Thai | สำนัก, หลงเหลือ, เหลือ |
Turkish | kalmak | Vietnamese | ở lại |