12 years ago today, I finished writing Hacker News. (I delayed launching it till Feb 07, IIRC because the Reddits w… https://t.co/lbpa4RCQWk
素晴らしきハッカー ---Great Hackers--- Paul Graham, July 2004. Copyright 2004 by Paul Graham. これは、Paul Graham:Great Hackers を、原著者の許可を得て翻訳・公開するものです。 <版権表示> 本和訳テキストの複製、変更、再配布は、この版権表示を残す限り、自由に行って結構です。 (「この版権表示」には上の文も含まれます。すなわち、再配布を禁止してはいけません)。 Copyright 2004 by Paul Graham 原文: http://www.paulgraham.com/gh.html 日本語訳:Shiro Kawai (shiro @ acm.org) <版権表示終り> Paul Graham氏のエッセイをまとめた『ハッカーと画家』の 邦訳版が出版されました。 出版社の案内ページ
新興企業インキュベーターY Combinatorの共同創設者であるPaul Graham氏は米国時間2月21日、同社の代表を辞任すると発表した。 Graham氏の後任はY Combinatorのパートナーを務めるSam Altman氏で、同社の次期支援先となる起業家たちを主導する。Graham氏によると、同氏はこれまで通りの勤務スケジュールで新興企業への助言を行うが、今後はAltman氏がY Combinatorの日々の運営を引き継ぐという。Altman氏は位置情報ベースのモバイルアプリケーション開発企業Looptを創設した人物で、後に同社を売却している。Altman氏はY Combinatorが最初に支援した起業家の1人だ。 Graham氏はブログ投稿で次のように述べている。「なぜ交代か?理由は、YC(Y Combinator)が成長しなければならず、そのために最も適任なのは私ではないか
Paul Graham / 青木靖 訳 2012年3月 Y Combinatorをやってきて気づいた驚くことの1つに、最も野心的なスタートアップのアイデアの多くがいかに怖いものかということがある。このエッセイではこの現象をいくつかの例で示そうと思う。そのいずれも創業者を億万長者にしうるものだ。そう言うと魅力的に聞こえるが、それが何か書いて見せたなら、きっと思わず尻込みすることだろう。 だからといって心配することはない。それは弱さのしるしではなく、たぶん正気さのしるしなのだ。最も大きなスタートアップのアイデアは怖いものだ。多くの労力を要するからばかりではない。最も大きなアイデアというのは、自分の存在を脅かすように感じられるのだ。果たして自分にはそれをやり通せるだけの野心があるのだろうか? 『マルコヴィッチの穴』に、ダサい主人公がすごく魅力的で洗練された女性に出会う場面がある。彼女は主人公にこ
Paul Graham / 青木靖 訳 2010年12月 最近iPhoneやiPodやAndroidで動く同様のものをひとまとめに言う言葉がないのを不便に思うことがあった。一番近いのは「携帯機器」のようだが、これだと (a) 携帯電話がすべて含まれてしまうのと、(b) iPadの特別な点が捉えらえていないという問題がある。 それからすぐに、これらのものはみなタブレットと呼ばれるようになるだろうことに気づいた。「携帯機器」と呼んでいるのはiPadの前にiPhoneがあったからだ。iPadの方が先に来ていたら、iPhoneを電話とは見ずに、耳に当てられるくらいに小さなタブレットと思ったことだろう。 iPhoneは電話の代替とみなすほどには電話らしくない。これは重要な点だ。今後共通のパターンとして目にするだろうものの初期の例だからだ。私たちの身の回りにある特定用途の品は、そのほとんどとは言わない
賃貸暮らしのわが家の地震対策【揺れから命を守る編】 以前のブログでも記載した、防災の優先順位に基づいて対策を進めています。まだ手をつけられていない部分もありますが、ある程度まとまってきたのでざっくりとご紹介していきます。 優先順位別に改善していっているため、今回は主に地震の揺れ対策がメインになります。…
1286 interviews since 2009 Who are you, and what do you do? Paul Graham. I write essays, work for Y Combinator funding and advising startups, work on a new Lisp dialect called Arc, and administer a site called Hacker News, which is written in it. What hardware do you use? What I actually sit in front of is a MacBook Air and a 23" Cinema HD display. I also have a server running FreeBSD on the east
上記の質問がハッカーニュースに上った: http://news.ycombinator.com/item?id=1803351 さすがHNだけあって、PGはもとよりDaniel WeinrebやPeter Norvigを含む豪華絢爛のキャストで議論が行われた。 長いけどLispやダイナミック言語一般に興味のある方には一読の価値あり。以下、面白いところを数ヶ所掻い摘まむ。 古株のLisper達(例えばPeter Norvig)がPythonにくら替えしているようだけど、現時点でLisp VS Pythonについてどう思います? 確かに最近そういう傾向がある。MITでもSICPが無くなってPythonでロボットを駆るクラスに変ったらしい。 Peter Norvigです。Pythonに行き付いたのはそれがより優れ、受け入れられ、実用的なLispであるからではなく、それがより優れたpseudoco
原文:Lisp for Web-Based Applications 普通のやつらの上を行けへのリンクがslashdotにアップされた後に、何人かの読者は、私たちがViawebでLispを使ったことで得られた固有の技術的なアドバンテージについて、さらに詳しく聞きたがった。 興味を持つ人のために、私が2001年4月にマサチューセッツ州ケンブリッジのBBN研究所で行った講演の要約を以下に示す。 ウェブベースアプリケーションのためのLisp ポール グレアム (このエッセイは2001年4月にマサチューセッツ州ケンブリッジのBBN研究所で行った講演の要約である) お望みのどんな言語でも ウェブベースのアプリケーションを書く際にLispを使う理由の一つは、Lispを使えるってことだ。 自分のサーバだけで動くソフトウェアを書いているなら、どんな言語を使うことだってできる。 長い間、アプリケーションを書
賃貸暮らしのわが家の地震対策【揺れから命を守る編】 以前のブログでも記載した、防災の優先順位に基づいて対策を進めています。まだ手をつけられていない部分もありますが、ある程度まとまってきたのでざっくりとご紹介していきます。 優先順位別に改善していっているため、今回は主に地震の揺れ対策がメインになります。…
賃貸暮らしのわが家の地震対策【揺れから命を守る編】 以前のブログでも記載した、防災の優先順位に基づいて対策を進めています。まだ手をつけられていない部分もありますが、ある程度まとまってきたのでざっくりとご紹介していきます。 優先順位別に改善していっているため、今回は主に地震の揺れ対策がメインになります。…
なぜArcはとりたててオブジェクト指向でないのか---Why Arc Isn't Especially Object-Oriented--- Paul Graham Copyright 2002 by Paul Graham. これは、Paul Graham:Why Arc Isn't Especially Object-Oriented を、原著者の許可を得て翻訳・公開するものです。 <版権表示> 本和訳テキストの複製、変更、再配布は、この版権表示を残す限り、自由に行って結構です。 (「この版権表示」には上の文も含まれます。すなわち、再配布を禁止してはいけません)。 Copyright 2002 by Paul Graham 原文: http://www.paulgraham.com/noop.html 日本語訳:Shiro Kawai (shiro @ acm.org) <版権表示終り
ものつくりのセンス ---Taste for Makers--- Paul Graham, February 2002. Copyright 2002 by Paul Graham. これは、Paul Graham:Taste for Makers を、原著者の許可を得て翻訳・公開するものです。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 <版権表示> 本和訳テキストの複製、変更、再配布は、この版権表示を残す限り、自由に行って結構です。 (「この版権表示」には上の文も含まれます。すなわち、再配布を禁止してはいけません)。 Copyright 2002 by Paul Graham 原文: http://www.paulgraham.com/taste.html 日本語訳:Shiro Kawai (shiro @ acm.org) <版権表示終り> Paul Graham氏のエッセイをまとめた『
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く