Example in Turkish | Translation in English |
---|---|
"...kurtarmak için kendini." | # To save himself # |
"Baba kızını kurtarmak için kendini ateşe atar, hastaneye kaldırılır. | "Father crawls through fire to save daughter, father rushed to hospital. |
"Beni kurtarmak için başkalarının hayatını mahvetmene göz yumamam." | I can't let you ruin anyone's life to save mine. |
"Beni kurtarmak için çok cesurmuşun". | You're awfully brave to have saved me. |
"Bu adama çok şey borçluyuz insanları şer güçlerden kurtarmak için hayatını feda etti Onu liderliğe dürüst olan getirdi görevini hata yapmadan tamamladı ve asla unutulmayacak." | "To this man, much is owed. "He gave his life to save us, we, the people, from evil forces. "Appointed to lead by the honest one, he did not fail in his mission and shall never be forgotten." |
'Ben MİN-CHUL'u kurtarırım.' | I save Min-chul. |
- Ben kendimi kurtarırım! | - I'll save me! |
- Ben seni kurtarırım. | I'll save you. |
- Birkaç çocuk falan kurtarırım. | Maybe save some kids or something? |
- Kadının adını söylersen seni bu durumdan kurtarırım. | Tell me her name and I'll save you. Diana. |
"Düşmanlarımın öfkesine karşı elini kaldırırsın... "...ve sağ elinle beni kurtarırsın. | You stretch out your hand against the anger of my foes, and with your right hand, you save me. |
"Sen boğulmaktan kurtarırsın" | "You've saved men from drowning" |
'Sen de şerefini kurtarırsın.' | And you save your honor. |
* Öpücüklerin beni umutlandırdı beni kurtarırsın diye şimdi * | ~~ your kiss got me hopin' you save me right now ~~ |
- ...ya da kendini kurtarırsın. | Or you can save yourself. |
"Bozulma olmadığından bozulmuş" "Lakin kurtarır bizleri bir rüyadan" | "Deformed because there is no deformity But saves us from a dream." |
"D-Money, Pitman'ı kurtarır. " mı? | "D Money saves Pitman"? |
"İçkiden uzak durmak hayat kurtarır." | "Abstinence saves lives." |
- Kira'yı kurtarmak seni de kurtarır. | Saving Kira saves you. |
- İkinci yarı biraz daha- Gavroche ölür, Marius onu kurtarır. | - The second half is a bit much.. Gavroche dies, Marius saves him. |
! Onu ben kurtardım! | I saved her! |
"Kediyi kurtardım ama kedi aslında bendim." | "I saved the cat, and yet I am the cat." |
"Kesinlikle" hayatını kurtardım. | I definitely saved your life. |
"Oğlumu kurtardım"! | "I have saved my son. |
"Oğlunu kurtardım ve sen bana nasıl teşekkür ediyorsun?" | "I have saved yourson, and this is how you thank me? |
"Ama her şeyden iki tanesini kurtaracağım, çünkü aşağı yukarı hareket ederken çok güzel gözüküyor. | "But I will save two of everything because it looks good on a seesaw photo." |
- Evet, seni kurtaracağım hayatım. | Yes, I will save you, darling. |
- Seni kurtaracağım. | - I will save you. |
Ailemi kurtaracağım. | I will save my family. |
-Onu kurtarıyorum. | I am saving him. |
Ama seni kurtarıyorum. | But I am saving you. |
Aslında teşhis ediyorum. Teknik olarak onu öldürecek şeyi teşhis ediyorum ama bundan başka hayatını da kurtarıyorum. | Technically I'm diagnosing her with something that's gonna kill her, but other than that I am saving her life. |
Ben hayat kurtarıyorum. | I am saving lives. |
Böceklerin hayatını kurtarıyorum. | I am saving the lives of insects. |