Example in German | Translation in English |
---|---|
- Als ich damals mit meiner Frau und meiner Tochter Marthe umziehen wollte, war ich bei dem Alten und sagte zu mir: | The old man told me. When I moved to town with my family... You're not happy here? |
- Bleibt das, bis wir umziehen? | - Yeah, I think that's gonna be enough. - Could we leave this up 'til we move? |
- Du wolltest nicht umziehen. | - You didn·t wanna move here. |
- Ich habe nur dein Zeug eingepackt und dann... dachte ich daran, wie du es gerne hättest und dass du bestimmt nicht schon wieder umziehen willst. Also habe ich entschieden, das Richtige zu tun und einfach dein Zimmer zu nehmen. - Mein Zimmer ist größer. | - Oh, just packing up your things and then I... thought about what you would want and how you probably didn't want to move again, so I decided to do the right thing and just take your room. |
- Ich muss doch nicht wieder umziehen? | - You're not going to move me, are you? |
- Also, keine Ahnung, ich würde sagen, weil du mit Sack und Pack ins Land Schwulistan umgezogen bist. | - Let's see... After you moved to the country of Gaylordia. |
- Dann sind wir umgezogen ... | Then we moved. |
- Das ist ein anderes Haus, wir sind umgezogen. | It's a different house. We moved. Yes, that's it. |
- Dass Sie umgezogen sind. | - Ok, the problem is that you moved. |
- Du hast mich umgezogen? | -Have you moved me? |
Du denkst doch nicht wirklich das ich einfach so mein Leben nehme und umziehe wegen einen Kuss? | You are actually deranged enough to think that I would pick up my entire life and move because of a kiss? |
Er hat mir quasi ein volles Stipendium versprochen, aber er sagte, er könne es nicht tun, wenn ich umziehe. | - He promised me a full schoolership, But He said I couldn't get it for I'll moved... |
Er sagte, er könne es nicht tun, wenn ich umziehe, wenn ich an einer anderen Schule, in einem anderen Programm enden würde. | But he said he couldn't do it if I moved, if I ended up at another school in a different program. |
Ich dachte du wolltest, dass ich nach New York umziehe. | I thought you wanted me to move to new york. |
Ich hab die von anfang an gesagt das ich nicht umziehe. Und nun hintergehst du mich einfach ? | I told you when you proposed to me I didn't want to move. |
- Du musst mir sagen, wenn du umziehst. | - You have to tell me when you move. |
Danke, dass du mir Bescheid gesagt hast, dass du umziehst, Mom. | Thanks for letting me know you moved, mom. |
Ich verstehe nicht, warum du so gern umziehst! | I can't understand why you like to move house |
Was, deshalb dachtest du, es wäre okay deinem eigenen Sohn nicht zu sagen, dass du umziehst? Was wäre, wenn ich mich verletzt hätte? | What, so you thought that it was okay not to tell your own son that you moved? |
Wenn du wieder umziehst, sag Bescheid, dann bring ich was zur Einweihung mit. | Next time you move, tell me... I'll bring you a housewarming gift. |
Die Asche wird dann in diese Metallurnen gefüllt, aber die Seele ist da schon entschwunden. Sie ist bereits im Äther von wo sie, erlöst vom Leid, befreit und rein in einen anderen Körper umzieht. | The ashes are placed in these metal urns but the soul is no longer there, it is up in the ether free of suffering, liberated, clean it moves into another body |
Es könnte gut verlaufen. Natürlich gibt es da auch die andere Möglichkeit,... dass dieses Date zu ziemlich un- angenehmen sechs Monaten führt,... in denen Ihr beide peinlich an euch im Hausflur vorbeigeht,... bis einer von Euch zusammenbricht und in einen anderen Postleitzahlen-Bereich umzieht. | Of course there is the other possibility, that this date kicks off a rather unpleasant six months of the two of you passing awkwardly in the hall, until one of you breaks down and moves to another zip code. |
Sogar, wohin er umzieht, wenn Sie ihm zu nahe kommen. | I even know where he moves if you guys get too close. |
- Weißt du... dass Thorne ins Bootshaus umzog? | - Do you know Thorne moved his cot to the boathouse this morning? |
Hier war die königliche Werft, bis sie im 17. Jh.... ...nach Skeppsholmen umzog. | This was where the royal dockyard was situated until the mid 17th century when it moved to Skeppsholmen. This was where Vasa was built. |
Jetzt weißt du, warum ich umzog. | Well, now you see why I moved. |
Vor zwei Jahren, als die Maschine selbst umzog, ging sie nicht auf eine Serverfarm. | Two years ago, when the Machine moved itself, it didn't go to a data farm. |
- Als wir umzogen, war Hoby nur ein Loch. | -When we moved in, Hoby was a hole. |
Als wir umzogen, habe ich seine Sachen im Garten begraben. | When we moved I buried all of his clothes in the garden. |
Ich drehte so durch, dass wir umzogen. | I got so freaked out, we moved. |
Sie wussten nicht, womit ihr Vater sein Geld verdiente und warum sie so oft umzogen. | They didn't know how their father made his living or why they so often moved. |
Alles klar, und lass uns ehrlich sein, du zu Hause bleibend, deine Ma umziehend, du musstest viel durchmachen. | All right, and let's face it-- you leaving home, your ma moving, well, you've had your fair share. |