はてなキーワード: あんまんとは
肉じゃがの"肉" というのは、豚肉や牛肉などの食肉のことですよね。
では、肉じゃがの"じゃが"っていうのは、じゃがいものことですよね。
まず冒頭でじゃがは肉のことなのか?といういきなり意味不明な問いかけで始まる。
かと思えば次に肉というのは食肉のことで、じゃあ「じゃが」の部分はじゃがいもですよねと、一般的な理解ができていることを示してくる。
しかしなぜかそのすぐ後に「じゃが」は「肉のことである」というドンデン返しが待っている。
これがミステリー小説なら読者は確実に「えっ!?」となる意外な展開だ。
さらに話はここで終わらない。なんと自分だけでなく、友達との間でこの件について意見が割れているというのだ。唐突な広がりを見せる展開。私の友人とはどんな存在なのか。その世界は我々の世界と同じなのか・・?
たった数行でこんなにスペクタクルな文章が成立してしまうなんてすごすぎる。
ところで、この質問な中で次元が歪むような感覚を覚える大きな理由のひとつに「となると」がある。
実はこれを無視して「だとしても」に置き換えてみると一気に読みやすくなるのだ。
肉じゃがの"肉" というのは、豚肉や牛肉などの食肉のことですよね。
これならどうだろう、急にこの質問者の疑問点が明確になってくる。
この質問、「となると」の部分はある程度無視してしまってよい気がするのだ。
じゃが、は肉のことになるんじゃないのか?という疑問点についてはいくつかの解釈の余地はあるようにも思える。
最も重要な例を提示してみる。それは「里芋の肉じゃが」である。
肉じゃがといえばじゃがいもを使うものだが、里芋を使った場合でも「肉じゃが」と呼ぶことが多い。
つまりこの質問者は「じゃが」の部分が他の食材に置き換えられることも考えると、決してじゃがいもそのものを指してるわけではないんじゃないか
そしてそうなると、「じゃが」の部分はあの味付けをされた諸々のサブ材料であり、それらはこの料理のメインの材料である肉に包括される、という印象を持っているんじゃないかという推察だ。
もう少し具体的に言うと肉まん、あんまん、ピザまん、これらの肉、あん、ピザは全て「まん」にぶら下がっているだけの名前で、決してピザそのものを指してるわけではない。
だから肉じゃがのじゃがも、この料理においては肉ありきのものであり、単独でのじゃがいもとはもはや意味が違っている。そういうことが言いたいのではないかと思う。
76き、さにょし、ふちい ねんごじゅしゅ、けつごだん けっかい、しゅわつ
~カタカナ
にょぜ、けっかいい ほう、にゅうおだんない しゅすい、さんしちへん さんしゃ、お、しほう し、かしゅ、こうとう まん、いちひゃくはちへん ししへん、あんまんしょう ねんご、せんよくしん
しゅすいしゅとう、しゅわつ
78~79頭にゃく、せんよっこつ、ごせんよく、とう、ぎゅう、だんじょうちゅう くよう、おんじき、き、がちない、よ、かいしゅうしょう、にょぜ、よくい、ほう、ちゃくじょうえ、き、しゅつだんじょう、にゅう、じょうしつない、しゅし、きょうご、ほつ、ぐぜいがん いよう、だんしゅあく、じょう、しゅしょぜん、お、しょうじょう、こう、だいひしん、い、ぜいんねん、とうぎゃく、むりょう、ずいしん、ふくほう ぶ、せつじゅつわつ
76き、さにょし、ふちい ねんごじゅしゅ、けつごだん けっかい、しゅわつ
~カタカナ
にょぜ、けっかいい ほう、にゅうおだんない しゅすい、さんしちへん さんしゃ、お、しほう し、かしゅ、こうとう まん、いちひゃくはちへん ししへん、あんまんしょう ねんご、せんよくしん
しゅすいしゅとう、しゅわつ
78~79頭にゃく、せんよっこつ、ごせんよく、とう、ぎゅう、だんじょうちゅう くよう、おんじき、き、がちない、よ、かいしゅうしょう、にょぜ、よくい、ほう、ちゃくじょうえ、き、しゅつだんじょう、にゅう、じょうしつない、しゅし、きょうご、ほつ、ぐぜいがん いよう、だんしゅあく、じょう、しゅしょぜん、お、しょうじょう、こう、だいひしん、い、ぜいんねん、とうぎゃく、むりょう、ずいしん、ふくほう ぶ、せつじゅつわつ
おじいちゃん(ここでは便宜的に太郎おじいちゃんとする)はスリムかつ長身でスポーツもでき、顔もまあまあハンサム。多趣味。
かっこいいおじいちゃんだなと思っていた。
冬には、よくコンビニで肉まんやあんまんを買ってきてくれたのも懐かしい。
で、そんな太郎おじいちゃんが1年間の闘病生活を経て亡くなった。
享年72歳。
太郎おじいちゃんが亡くなったことは悲しかったが、1年間の闘病生活を経て、おじいちゃんが死ぬことを受け入れる準備ができていたので、無事見送ることができた。
話はそこから飛んで15年後。
母と私の2人で、昔話をしていたとき。
(私はもう成人して社会人)
母がふとこう話し始めた
「そういえばね。太郎おじいちゃん亡くなったでしょ。実はおじいちゃんには愛人らしい人がいたの。
おじいちゃんとおばあちゃんは仲が悪くて、おじいちゃんはできるだけ家にいたくなかったみたいで色々と趣味をしてたのだけど、
その趣味の社交ダンスでどうやら知り合ったみたい。どれだけ長い付き合いだったか知らないけど。
まあ、おばあちゃんは性格がねじ曲がっているからね(注:私の母とおばあちゃんは仲が悪い)。
それでね、私はおじいちゃんが亡くなる少し前に病院に呼ばれて、
封筒と、宛名と住所が書かれた紙を渡されて、「封筒を郵便で送ってもらえないか」と言われたの。
名前は知らない女性の名前で。私、そのとき、この宛先の人はおじいちゃんの愛人だと直感したの。
だってそうでしょ。もし愛人でもなければ、私じゃなくて、おばあちゃんや、お父さん(私の父、おじいちゃんの息子)に頼んでいたはずでしょ。
それで、私は余計なことは言わずに「分かりました」といって封筒と宛名を受け取り病室を出た後、こっそり封筒の中を見たら、封をした手紙とお金が10万円くらい?入っていたの。
それを厚手の封筒に入れて送ったのよ。
おじいちゃん、地元に友達やら知り合いやら多かったから、参列者の数すごく多かったじゃない。
で、参列者の席の後ろのほうに、60代くらいのきれいな女性がきて、私の目を見て、小さくおじぎをしたのね。
私はその時に、この人がおじいちゃんの愛人だ、と直感したのよ。
会話はしてないけど、間違いなくこの人だ、と思ったのよ。
もちろん、その後一度も会ってないし、書かれた住所も忘れてしまっているから、いまどうしているかも知らないんだけどね。
それでね、思ったの。
愛人がいることはほめられたことではないけど、おじいちゃんは愛人のひとがいて幸せだったと思うの。
おじいちゃんは年金暮らしだし、特段の資産もないから、お金をかけて何かすることはあまりなかったと思うし、
むしろそれがよかったと思うのだけど、誰にも迷惑をかけずに好きな人と時間を過ごして、それで人に優しくなったのだと思う。
だから私、愛人の人に感謝しているの。おじいちゃんに優しくしてくれてありがとう。その結果、おじいちゃんは家族に優しくしてくれるようになったから。」
祖父は若いころはいい父親ではなかったし、妻である私のおばあちゃんとの相性も悪かった。
確かに祖父が、よい祖父でいられたのは、家の外で心の安寧を得ていたからかもしれない、と思う。
もちろんこのことは、私の父には伝えていない。
冷凍だけどね
5匹で400円
おい〜〜〜〜しい!!
んだよ?
みんなも食べてみて
やっぱり冬はたい焼きだよ
https://www.nichireifoods.co.jp/product/detail/sho_id50/
今川焼きでもいいんだけど、名前でバトルが始まるからやめた方がいいかな
あとはあんまんも食べてる!
これはもっと安い、200円くらいで4個入り
https://www.imuraya.co.jp/goods/nikuman/frozen/4anman/
https://www.kitagawa-seika.com/SHOP/ffd_ofc10.html
みんな冬を楽しんでください🙇♀️
(例)KinKiのやる気まんまんソング KinKi Kids
https://www.uta-net.com/song/12622/
https://www.uta-net.com/song/293688/
(例)コンビニ ブリーフ&トランクス
https://www.uta-net.com/song/20573/
(例)子グマ!子グマ! スピッツ
https://www.uta-net.com/song/211687/
半分こにした 白い熱い中華まん 頬張る顔が好き
(例)ぶたまんごころ 小林亜星
https://www.uta-net.com/song/143140/
https://www.uta-net.com/movie/164269/
・カレーまん
・チョコまん
・餃子まん
・さつまいもまん
差別ではあるとは思うんだけど、英語で張り紙しろとか英語で接客できる様にしろとか外野が好き勝手言うのもどうなんだってって思ってしまう。
本部に上げれば良いって言う人も居るだろうけど、今までのコンビニ関連の報道見てたら今回みたいに炎上案件にならないと対応してくれないんじゃね? って気がする。
機械翻訳の文章を貼るとしてもPCであの手書きメモみたいな感じの張り紙作るのって、それなりにPCに慣れてる人じゃないと難しかったりすると思うんよ。
意外と感覚的に作れるものじゃないし、機械翻訳の要点を強調して、尚且つ見やすくするのって思ったよりセンス要求されるしね。
英語で接客するってことは英語で商品の説明ができないと話にならないし、客からの質問に英語で回答しないと駄目な訳じゃん。
コンビニが提供してる多種多様なサービスについても、英語で説明して質問に答えられる必要がある。
そんだけ英語で話せる人材が、時給最低賃金ギリギリのコンビニ店員なんてやる訳ないでしょ。
そもそもコンビニって狭い店舗を少ない人数で回す、極力接客をしたくない(接客の比重が低い)タイプの小売店だしね。
かといって説明の為に英語のPOPを貼りまくるってのも、POPだらけになって肝心の商品が見えないみたいな事になりそうだしなぁ。
これで英語以外の言語もやれ! みたいなクレーム入ったらどうしようもなくなるだろうし。
番号振るってのは一見簡単な解決策みたいに見えるけど、近所のコンビニがそうなんだけど肉まんとかは季節限定商品とかも多くて商品の入れ替わり結構多いんだよね。
番号振るパターンは例えば③で売ってた季節限定のあんまんのところに、次は季節限定のチャーシューまんが入れ替えで入るみたいなパターンもありそうなんだよな。
あとタバコ販売がそうなんだけど番号じゃなくて商品名の略称だったり、常連ぶって「アレ」とか「いつもの」としか言わない客(で、分からないとキレる)居るからなぁ。
肉まんやホットスナックでそういうのが無いとはちょっと思えんのよね。
肉まん類とかホットスナックとかに限定して考えるなら、本部が各言語のそれらの商品の解説サイト作っておいて店内POPに印刷したQRコードから飛べる様にしておく、みたいな対策が現実的なとこかなって思う。
個々の店舗にできる対策は人材の質が要求されるものが多くて、ちょっと現実的じゃないよなぁって思う。
ぶっちゃけ小売って労働環境良くなくて給料も安いから、あんまり質の良くない人材しか集まらない業種だしね。
繰り返しになるけど、あの貼り付けたメモが差別的でアウトってのは分かるんだ。
でも俺も小売でずっと働いてた質の低い人材の一人だから、そうしてしまった背景を想像しちゃってあれを貼っちゃった店員(もしくはオーナー)を叩く気にはなれないんだよなぁ。