[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Aller au contenu

à la

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Voir aussi : Ala, ala, alá, alà, âlâ, alâ, alá’, a la
(Date à préciser) Composé de à et de la.

Forme d’article défini

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
Masculin au
\o\

aux
\o\
Féminin à la
\a la\
aux
\o\

à la \a la\ féminin singulier

  1. (Devant un syntagme nominal féminin) Préposition à et article défini du féminin singulier la.
    • – Veuillez excuser ce malheureux père Jean. Hélas, il voue à la bouteille un amour bien plus grand que celui qu’il devrait accorder à Notre Seigneur... — (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018)
On utilise souvent en pour les noms de pays féminins, ou de villes à initiale vocalique, mais tout dépend des cas particuliers : en Belgique mais à La Réunion ; en Arles, en Avignon ; en Ariège, en Arménie, en Saintonge, dans le Limousin mais au Brésil.
  • à l’ (élision devant une voyelle)

Locution prépositive

[modifier le wikicode]
Invariable
à la
\Prononciation ?\

à la \a la\ invariable

  1. (Par ellipse) (devant un adjectif féminin) À la manière ; à la façon.
    • Vingt-six à vingt-sept ans, de taille moyenne, mince, nerveux, les yeux énergiques, les cheveux roux, il a moustache rousse retombant à la gauloise. — (Jules Mary, La Pocharde, 1898, chap. 1, Paris : chez H. Geoffroy, 1904-1905, p. 7)
    • Pour 1 500 yens on pouvait aussi acheter des faux soutiens-gorge de mousse pour gonfler son corsage à l’occidentale, et même des fausses fesses rembourrées en rilsan. — (Élisabeth B. Dufourcq, Les femmes japonaises, Éditions Denoël-Gonthier, 1969, note 265)
    • […], il faut opérer une véritable réinvention de la démocratie qui ne soit ni un calque du régime présidentiel à l’américaine ou à la française, ni une pâle copie du système électoral français ou anglais : […]. — (Patrice Yengo, La guerre civile du Congo-Brazzaville 1993-2002 : « Chacun aura sa part », Éditions Karthala, 2006, p. 75)
  2. (Par ellipse) (devant un nom propre) À la manière de ; dans le même style que telle personne.
  3. (Par ellipse) (devant un nom commun, notamment un nom de métier, un titre) À la manière d’un ou d’une.
  4. (Par ellipse) (devant un nom commun, désignant notamment une chose, une attitude ou un animal — voire parfois devant un verbe comme dans « à la va-vite ou « à la croque au sel » — lesquels sont ainsi adjectivés) En utilisant une chose ou un animal qui caractérise une manière de faire.
  5. (Par ellipse) (devant un nom commun) Où « à là » signifie « en utilisant une ».
  6. (Par ellipse) (devant un nom commun) Où « à » signifie « qui est à ».
  7. (Par ellipse) (devant un nom de saint de sainte, ou de fête religieuse) Qui aura lieu à la date de fête de ce saint ou de cette sainte.

À la manière :

À la manière de :

À la manière d’un ou d’une :

À la manière + nom commun (ou locution verbale) adjectivés :

Où « à là » signifie « en utilisant une » :

Où « à » signifie « qui est à » :

Pour une date :

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]
Emprunt au français à la.

Locution prépositive

[modifier le wikicode]

à la \ˈɑ lɑ\, \ˈɑ la\ ou \ˈæl ə\

  1. À la manière de.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]
Emprunt au français à la.

Locution prépositive

[modifier le wikicode]

à la \Prononciation ?\

  1. À la.
    • Een kleurencombinatie à la Picasso.
      Une combinaison de couleurs à la Picasso.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Emprunt au français à la.

Préposition

[modifier le wikicode]

à la \ˌa lːˈa\

  1. À la.