Example in Lithuanian | Translation in English |
---|---|
Leiskite prieiti prie teisėjos. | Permission to approach the bench? |
Komisija taip pat priėjo prie panašios išvados 53 punkte nurodytuose sprendimuose. | The Commission also adopted a similar approach in the decisions cited in paragraph 53. |
Komunikate dėl piniginių susitarimų su Monaku, San Marinu ir Vatikanu veikimo Komisija priėjo prie išvados, kad reikia iš dalies pakeisti dabartinį Susitarimą dėl pinigų su Vatikano Miesto Valstybe tam, kad būtų užtikrinti nuoseklesni Bendrijos ir susitarimą dėl pinigų pasirašiusių šalių santykiai. | The Commission concluded in the Communication on the functioning of the Monetary Agreements with Monaco, San Marino and Vatican that the Monetary Agreement with the Vatican City State in its present form needs to be amended with a view to ensuring a more consistent approach in the relations between the Community and the countries having signed a monetary agreement. |
Komunikate dėl piniginių susitarimų su Monaku, San Marinu ir Vatikanu veikimo Komisija priėjo prie išvados, kad reikia iš dalies pakeisti dabartinį Susitarimą dėl pinigų su San Marino Respublika tam, kad būtų užtikrinti nuoseklesni Bendrijos ir susitarimus dėl pinigų pasirašiusių šalių santykiai. | The Commission concluded in the Communication on the functioning of the Monetary Agreements with Monaco, San Marino and Vatican that the Monetary Agreement with the Republic of San Marino in its present form needs to be amended with a view to ensuring a more consistent approach in the relations between the Community and the countries having signed a monetary agreement. |
Moore Stephens atstovai priėjo prie išvados, jog naudotas išmokos pagal skolininko garantiją vertinimo būdas grindžiamas racionaliomis prielaidomis, taip pat buvo taikyti pripažinti ir įtvirtinti kapitalo rinkos vertinimo metodai. | Moore Stephens concluded that Merrill Lynch’s approach to estimating the payout under the debtor warrant was based on reasonable assumptions and used recognised and established capital market valuation techniques. |
Komunikate dėl piniginių susitarimų su Monaku, San Marinu ir Vatikanu veikimo Komisija priėjo prie išvados, kad reikia iš dalies pakeisti dabartinį Susitarimą tam, kad būtų užtikrinti nuoseklesni Sąjungos ir susitarimą dėl pinigų pasirašiusių šalių santykiai. | The Commission concluded in the Communication on the functioning of the Monetary Agreements with Monaco, San Marino and Vatican that the Agreement in its present form needs to be amended with a view to ensuring a more consistent approach in the relations between the Union and the countries having signed a monetary agreement. |
Language | Verb(s) | Language | Verb(s) |
---|---|---|---|
Albanian | afrohem | Arabic | نهج,هدف |
Azeri | yaxınlaşmaq | Dutch | benaderen, nabijkomen, naderen |
English | approach | Esperanto | alproksimiĝi |
Faroese | náa | Finnish | lähestyä |
French | aborder, approcher, s’aborgner | German | herannahen, nahekommen, nähern, sich nähern |
Greek | πλησιάζω, προσεγγίζω | Hebrew | התקרב, ניגש, קרב |
Hungarian | közelít, megközelít | Indonesian | dekati, mendekati, menjelang |
Italian | accostare, appressare, appressarsi, approcciare, appropinquarsi, approssimare, raccostare | Japanese | アプローチ, 寄せる, 近寄る, 近接, 近付く, 迫る |
Latvian | pienākt | Macedonian | пријде, пристапи, се приближува |
Norwegian | nærme, tilnærme | Polish | podchodzić, zbliżyć |
Portuguese | acercar, aproximar | Quechua | asuy, asuykuy, chimpay |
Romanian | apropia | Russian | надвигаться, надвинуться, подойти, подступать, подступить, сближаться, сблизиться |
Spanish | aproximarse, frisar | Swedish | approchera, nalkas, närma, närvara |
Turkish | yaklaşılmak, yaklaşmak, yanaşmak | Vietnamese | áp, tiếp cận |