You (yes, you!) should contribute to open source - The Changelog - Open Source moves fast. Keep up.の翻訳記事です。勝手に翻訳してます*1。翻訳に間違い・アドバイスあればコメント頂けると嬉しいです。 君がこのブログを読んでるってことは、オープンソースに関心があるってことだよね。でも、もし君がまだオープンソースのプロジェクトに参加したことが無いのだとしたら、きっとそれに対して「敷居が高い」って感じてるんだろうね。以前僕は、Ruby 1.9.3 Documentation Challenge にインスパイアされて自分のブログに「Rubyにドキュメントを寄与する方法」なんて記事をポストしたことがある。すると、それに対して、いくつかこんな感じの反応をもらったりしたんだ。 @steveklabnik お
Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 1999/07/30版、1999/08/16訳更新, 2000年5月2日更新 原文の最新版はhttp://www.catb.org/~esr/writings/cathedral-bazaar/にて各種フォーマットで入手可能。 翻訳の pdf 版はhttps://cruel.org/freeware/cathedral.pdfにある。 翻訳の PostScript 版 (tar+gzip圧縮)はhttps://cruel.org//freeware/cathedral.tgzにある。 第 2 部 「ノウアスフィアの開墾」 (Homesteadi
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く