IBM Blogs Blog Type Language {{ k }} {{order.blogName.replace('-', ' ').replace('-',' ').replace('_',' ').replace('-',' ')| ampersand | apostrophe}}
Webサイトはもはや、社会生活の一部を支える情報基盤になった。最近は、動画や画像などを多用し、対話性を高めようとするWebサイトが増えている。だが、身体障害者の利用にまで配慮しているサイトは、まだまだ少ないのが実状だ。そうした中で、日本IBMがWebページのアクセシビリティ(閲覧保証性)を高める技術開発に取り組んでいる。社会基盤としてのWebサイトの役割をさらに高めるのが目的だ。 日本IBMの東京基礎研究所アクセシビリティ・リサーチは2008年から、「ソーシャル・アクセシビリティ・プロジェクト」に取り組んでいる。同プロジェクトの中核をなすのが、アクセシビリティを向上させるためのWebサイト修正情報を一元管理するサーバーシステムだ。ボランティアなどプロジェクトの協力者が、Webサイトを実際に閲覧し、アクセシビリティ対応の有無や、掲示内容を読み上げる際の優先度を登録する(図1)。
米Googleは米国時間2009年11月19日,同社が運営する動画投稿サイト「YouTube」で,動画再生時に自動で字幕を付ける機能「Auto-caps(automatic captions)」を追加と発表した。 これまで字幕を表示するには,動画の投稿と同時に字幕を記述したファイルをアップロードしなければならなかった。この方法ではユーザーに負担がかかり,YouTubeにある膨大な動画すべてに字幕を付けるのは困難と判断。機械生成による方法も採用することにした。 この機能は,同社の自動音声認識技術を利用している。映画などの字幕と同じく人物がまだ話し終えていないセリフもあらかじめ表示する。また字幕は翻訳することもできる。約50の言語に対応しており日本語表示も可能。利用するには,画面右下にあるアイコンにマウスを持っていくと表示される「Transcribe Audio」や「Translate Cap
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く