- 締切済み
翻訳出来ず困っています。
mapponewの回答
- mapponew
- ベストアンサー率22% (309/1373)
回答No.2
自動翻訳機からの転記・・・ご自分で意訳しましょう。 Hello,・・・・こんにちは、 It is just like that pair. It has the same tags and the same size. ・・・それは、まるでその一組のようです。それは、同じタグと同じサイズを持ちます。 The photograph would be just the same, except for different colored snaps. One has a copper colored snaps and the other pair has a gray colored snaps・・・・異なる色のついたスナップを除いて、写真はまさに同上です。人はスナップの銅を持っています、そして、他の一組はスナップの灰色を持ちます If you are interested in them, I will list them.・・・あなたが彼らに興味があるならば、私は彼らをリストします。
回答 全件
お礼
皆様の力で本当に助かりました。 本当に有難うございました。
補足
こんにちは。親切な対応に感謝致します。 私にはa5genさんの質問に対しての回答のメールように聞こえるんですが、何も送っていないんですよね?と御指摘を受けました。 初心者で言葉足らずで申し訳ありません。 私はこの売り手からデニムのオーバール1着を買いました。 もうもう1着同じデザインで同じタグで同じサイズが欲しいと 質問しましたら Hello, It is just like that pair. It has the same tags and the same size. The photograph would be just the same, except for different colored snaps. One has a copper colored snaps and the other pair has a gray colored snaps. If you are interested in them, I will list them. と返信がありました。 ただボタンがどうとか解らないので 皆様に助けを求めました。 ちなみに私の質問に対する返答では皆様が最初にお答え頂いた 返答と異なるのでしょうか? 大変恐縮で申し訳ありませんが再度助けを御願い致します。