[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/
匿名質問者

会社の役職名や部署名を英訳する必要があってネットで調べてみたのですが、書いてあることが結構バラバラで正確なことが分からずに困っております。次の単語を米語(アメリカ英語)に訳して頂けませんでしょうか。 1)部長、2)課長、3)係長、4)工場長、5)〇〇部(経理部とか)、6)〇〇課(製造課とか)、7)〇〇係(包装係とか)。よろしくお願いいたします。

回答の条件
  • 1人3回まで
  • 登録:
  • 終了:2025/03/06 09:21:01

回答1件)

匿名回答1号 No.1

匿名質問者

素早い御回答ありがとうございます!

お蔭様で問題は解決しました!

たいへん助かりました!

2025/03/01 16:27:00

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません