[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Przejdź do zawartości

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
klucz:
156 + 3
liczba kresek:
10
warianty:
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:

tajwański:

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 土人口山 (GORU), 土人尸山 (GOSU); cztery rogi: 47801
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+8D77
słowniki:
  • KangXi: strona 1215, znak 15
  • Dai Kanwa Jiten: znak 37048
  • Dae Jaweon: strona 1683, znak 18
  • Hanyu Da Zidian: tom 5, strona 3476, znak 2
uwagi:
źródła:
zapis:
uproszcz. i trad.
wymowa:
pinyin qǐ (qi3); zhuyin ㄑㄧˇ
znaczenia:

czasownik

(1.1) zaczynać
(1.2) wstawać

partykuła

(2.1) …wskazująca na ruch ku górze
(2.2) …wskazująca na możliwość dokonania czegośbyć w stanie
(2.3) …wskazująca na rozpoczęcie się jakiejś czynności lub stanucoś się dzieje nieprzerwanie (bez wskazanego końca, do teraz)
odmiana:
przykłady:
(1.1) 。(qǐng nǐ cóng tóu shuō qǐ) → Proszę zacznij opowiadać od początku.
(1.2) 星期天照常。(xīngqítiān tā zhàocháng qǐ dé hěn zǎo) → W niedzielę jak zwykle wstał wcześnie.
(2.1) 它们森林地面高达100英尺。(tāmen cóng sēnlín dìmiàn zhǎng qǐ gāodá bǎi yīngchǐ) → Wyrastają (dosł. rosną ku górze) z dna lasu na wysokość stu stóp.
(2.1) 美国人今天需要经济人们再次。(měiguórén jīntiān suǒ xūyào de jīngjì yào néng ràng rénmen zàicì zhàn qǐ) → Amerykanie potrzebują dziś gospodarki, która postawi ludzi na nogi (dosł.ponownie postawi ku górze).
(2.2) 。(wǒ mǎi bù qǐ zhè shuāng xié zhǐyǒu yī bǎi kuài qián) → Nie stać mnie na te buty, mam tylko sto złotych. (dosł. Nie jestem w stanie kupić tych butów…)
(2.2) 您的产品时间?(nín de chǎnpǐn jīng dé qǐ shíjiān de kǎo) → Czy Twój produkt wytrzymuje (dosł. jest w stanie doświadczyć) próbę czasu?
(2.3) 现在大家看病免费怎样?(cóng xiànzài qǐ dàjiā kànbìng miǎnfèi zěnyàng) → Co powiesz na to, żeby od teraz (nieprzerwanie) opieka medyczna była nieodpłatna dla wszystkich?
(2.3) 一刻我们朋友。(cóng nà yīkè qǐ wǒmen bù zài shì péngyou) → Od tamtej chwili (do teraz) nie byliśmy już przyjaciółmi.
składnia:
(2.1) 起 często występuje w złożeniach z innymi czasownikami i rzeczownikami, modyfikując znaczenie pierwotne o ruch w górę, zarówno fizyczny, jak i metaforyczny:
(2.2) w tym znaczeniu 起 występuje zaraz po czasowniku złożonym z (=być) lub (=nie), co odpowiednio modyfikuje znaczenie czasownika jako "(nie) być w stanie dokonać czynności", często także metaforycznie np.:
czas. + + :
czas. + + :
(2.3) chcąc wskazać na nieprzerwane trwanie akcji lub stanu konieczne jest umieszczenie 起 na końcu frazy zaczynającej się od (=od), a więc wskazanie od kiedy ta nieprzerwana akcja lub stan trwają
kolokacje:
synonimy:
(1.2) 起来起立起床
(2.1)
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
想起四起起跑起诉一起举起勃起起子后起起兵
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
无风不起浪大起大落一波未平,一波又起
etymologia:
chiń. + chodzić + już
uwagi:
HSK1
źródła:
czytania:
on'yomi: キ; kun'yomi: お.きる, お.こる, お.こす, た.つ
wymowa:
znaczenia:
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
起源(きげん)起床起点起立早起き起きる起こる起こす引き起こす
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
JLPT4; klasa3
źródła: