mark
Wygląd
mark (język afrykanerski)
[edytuj]To hasło wymaga dopracowania Należy w nim poprawić: Tłumaczenie zbyt wieloznaczne Wszystkie hasła muszą używać odpowiedniego szablonu i być napisane w uporządkowany i zrozumiały sposób. |
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) rynek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz afrykanerski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
mark (język angielski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) plama, skaza
- (1.2) znaczek, kreska
- (1.3) znak, znamię
- (1.4) stopień, ocena (w szkole), nota
- (1.5) cel
- (1.6) jedn. monet. marka
czasownik
- (2.1) zaznaczyć, oznaczyć
- (2.2) oceniać, punktować
- (2.3) zaobserwować, zapamiętać
- przykłady:
- (1.2) The clock face is so familiar that, particularly in the case of watches, the numbers are often omitted and replaced with undifferentiated hour marks. → Tarcza zegarowa jest tak znajoma że, zwłaszcza w przypadku zegarków na rękę, liczby są często pomijane i zastępowane przez identyczne znaczki godzin.
- (2.1) Churches are usually marked with crosses. → Kościoły są zwykle oznaczane krzyżami.
- składnia:
- kolokacje:
- man of mark • to be up to the mark • to be below the mark • to miss the mark • wide of the mark
- synonimy:
- antonimy:
- (2.1) unmark
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. mark down, mark off, mark out, mark up, unmark
- przym. marked, markless, unmarked
- przysł. markedly
- rzecz. marker, marking
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
mark (język duński)
[edytuj]- wymowa:
- Dania: [ˈmα·k]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) roln. pole
- (1.2) jedn. monet. marka
- odmiana:
- (1.1) en mark, marken, marker, markerne
- (1.2) en mark, marken, mark, markene
- przykłady:
- (1.1) Ironisk nok betød de gigantiske prisstigninger inden valutareformen, at den samlede tyske statsgæld fra første verdenskrig, der beløb sig til 164 milliarder mark, med ét slag blev konverteret til 16,4 pfennig![1] → Ironicznie, gigantyczne podwyżki cen przed reformą walutową spowodowała, że całkowity dług publiczny Niemiec z I wojny światowej, wynoszący 164 miliardy marek, został jednym ruchem przeliczony na 16,4 feniga!
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) ager
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.2) valuta
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- (1.1) Lars Tyndskids mark → zadupie, dziura zabita dechami • på herrens mark → bez pomocy
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Leif Hansen: Inflation - det tyske mareridt (da). Arbejderen.dk, 2013-12-04. [dostęp 2024-10-31].
mark (esperanto (morfem))
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
- (1.1) znak, znakować, oznaczenie
- (1.2) marka
- (1.3) Marek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pochodne:
- (1.1)
- (1.2)
- (1.3)
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
mark (język norweski (bokmål))
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- odmiana:
- (1.1) en mark, marken marker, markene
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) makk
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- meitemark
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
mark (język szwedzki)
[edytuj]- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- odmiana:
- (1.1-2) en mark, marken, marker, markerna
- (1.3) en mark, marken, mark, marken
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
mark (język wilamowski)
[edytuj]- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- maork
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) hand. marka, znak towarowy
- (1.2) hand. marka, jakość produktów danej firmy
- (1.3) jedn. monet. marka (pieniądz)
- (1.4) znak, zaznaczenie
- (1.5) znak, znaczek, bon, kartka
- (1.6) znak, numerek, żeton, szton
- (1.7) bud. marka, fragment blachy stalowej zatopiony w żelbecie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: