[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/
Visuellement confondus : ս (arménien)
Voir aussi : U, Ú, ú, Ù, ù, Û, û, Ü, ü, Ũ, ũ, Ů, ů, Ū, ū, Ŭ, ŭ, Ű, ű, Ų, ų, Ǔ, ǔ, Ȕ, ȕ, Ȗ, ȗ, , , , , , , Ǘ, ǘ, , , , , Ų́, ų́, Ǜ, ǜ, , , Ǚ, ǚ, , , Ǖ, ǖ, , , , , , , u-, ú-, -u, ’u, , , , , , 𝐔, 𝐮, 𝑈, 𝑢, 𝑼, 𝒖, 𝒰, 𝓊, 𝓤, 𝓾, 𝔘, 𝔲, 𝖀, 𝖚, 𝕌, 𝕦, 𝖴, 𝗎, 𝗨, 𝘂, 𝘜, 𝘶, 𝙐, 𝙪

Caractère

modifier
Minuscule Majuscule
u U
 
Les lettres U et u.

u

  1. Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet latin (minuscule). Unicode : U+0075[1] .

Voir aussi

modifier
  • u sur l’encyclopédie Wikipédia  

Références

modifier
  • Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019

Conventions internationales

modifier

Étymologie

modifier
(Symbole 1) Initiale de l’anglais unified atomic mass unit (« unité de masse atomique unifiée »).

Symbole 1

modifier

u

  1. (Métrologie) Symbole de l’unité de masse atomique unifiée.

Symbole 2

modifier

u

  1. (Métrologie) (Non standard) Variante orthographique de μ. Symbole du préfixe SI micro-, utilisé quand le symbole correct μ n’est pas disponible.

Synonymes

modifier
  • Da (unité de masse atomique unifiée)
  • μ (micro-)
Minuscule Majuscule
u U
\y\

u \y\ masculin invariable

  1. Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet (minuscule).
    • Un grand u.
    • Un petit u.

Traductions

modifier

Prononciation

modifier
  • France (Paris) : écouter « u [y] »
  • (Région à préciser) : écouter « u [y] »
  • Québec (Canada) : écouter « u [Prononciation ?] »

Homophones

modifier

Paronymes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Pronom personnel) Du néerlandais u (« vous (politesse) »).
(Adjectif possessif) Du néerlandais uw (« votre, vos (politesse) »).

Pronom personnel

modifier

u \y\

  1. Pronom personnel sujet ou objet de la deuxième personne du singulier de politesse : vous (de politesse).
    • Is u van Namibië?
      Êtes-vous de Namibie ?
    • Ek gee vir u ’n appel.
      Je vous donne une pomme.
    • Sien u my?
      Est-ce que vous me voyez ?

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Pronoms personnels en afrikaans
Nombre Personne Sujet Objet
Singulier 1er ek my
2e informel jy jou
formel u
3e homme hy hom
femme sy haar
non-humain dit
Pluriel 1er ons
2e julle
3e hulle

Adjectif possessif

modifier

hulle \y\

  1. Votre, vos.
    • U huis is rooi.
      Votre maison est rouge.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

u \u\

  1. Pronom clitique datif de la troisième personne du pluriel (leur).
    • Atyre u pëlqen të kërcejnë.
      Ils aiment danser.
    • Note : se contracte avec un pronom accusatif de la troisième personne (e ou i) en ua.
    • Ua (< u + i) dhashë.
      Je les leur ai données.
  2. Se : pronom clitique réfléchi.
    • U puthën.
      Ils se sont embrassés.
    • U argëtova.
      je me suis amusé.
(sens 2) Utilisé seulement au passé simple, à l'impératif, à l'optatif et à l'admiratif. Au subjonctif et aux autres temps de l'indicatif, les verbes réfléchis ont une terminaison verbale dédiée et ne prennent pas de pronom réfléchi :
Argëtohem — Je m'amuse
I argëtoj — Je les amuse

Étymologie

modifier
Du russe в.

Préposition

modifier

u \Prononciation ?\

  1. À.

Références

modifier
  • Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 26 → [version en ligne]
Minuscule Majuscule
u U
\ˈju\ ou \ˈjuː\
Singulier Pluriel
u
\ˈju\
ou \ˈjuː\
u’s
\ˈjuz\
ou \ˈjuːz\

u \ˈju\ (États-Unis), \ˈjuː\ (Royaume-Uni)

  1. Vingt-et-unième lettre de l’alphabet (minuscule).

Dérivés

modifier

Pronom personnel

modifier

u \ju\ (États-Unis), \juː\ (Royaume-Uni)

  1. (Familier) (Langage SMS) Variante orthographique de you. Toi, vous.
    • Take me with u. — (chanson par Prince)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Variantes

modifier

Dérivés

modifier
  • ur (« Ton/ta/tes/votre/vos ») ("your")
  • Ur (« Ton/ta/tes/votre/vos ») ("Your")
  • u’re (« « Tu es/vous êtes ») ("you’re" (you are))
  • U’re (« « Tu es/vous êtes ». ») ("You’re" (you are))

Prononciation

modifier
  • États-Unis : écouter « u [ju] »
  • Canada : écouter « u [ju] »

Homophones

modifier

Paronymes

modifier

Voir aussi

modifier
  • u sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

u \ù\

  1. Ils, elles, les, eux, leur, leurs ...

Voir aussi

modifier
  • olu : ils, elles (forme emphatique).

Étymologie

modifier
Apocope de un.

Adjectif numéral

modifier

u \Prononciation ?\ masculin

  1. Un.
    • En aquest carrer, al número dos hi viu en Martí, i a l’u la seva germana.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin illum.

Article

modifier

u \u\

  1. Le, déterminant introduisant un nom masculin singulier.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

u \u\

  1. Le.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

modifier

u \Prononciation ?\

  1. Dans, à, vers.

Références

modifier
  • Željko Bujas, Veliki hrvatsko-engleski rječnik, 2011, page 1499 → [version en ligne]
Minuscule Majuscule
u U

u \Prononciation ?\ minuscule

  1. Vingt-cinquième lettre de l’alphabet dalécarlien.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

u \Prononciation ?\

  1. Eau.

Variantes

modifier

Références

modifier
Minuscule Majuscule
u U
\u\

u \u\

  1. Vingt-quatrième lettre de l’alphabet espagnol.

Conjonction de coordination

modifier

u \u\

  1. Variante de o lorsque celui-ci se situe avant un mot commençant par \o\.
    • Un día u otro, lo harás tú también.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Prononciation

modifier
Minuscule Majuscule
u U
\u\

u \u\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. Vingt-cinquième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet espéranto.
  2. Nom de cette lettre.

Prononciation

modifier
  • (Région à préciser) : écouter « u [u] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « u [u] »
  • France (Toulouse) : écouter « u [u] »

Voir aussi

modifier
a A b B
(bo)
c C
(co)
ĉ Ĉ
(ĉo)
d D
(do)
e E f F
(fo)
g G
(go)
ĝ Ĝ
(ĝo)
h H
(ho)
ĥ Ĥ
(ĥo)
i I j J
(jo)
ĵ Ĵ
(ĵo)
k K
(ko)
l L
(lo)
m M
(mo)
n N
(no)
o O p P
(po)
r R
(ro)
s S
(so)
ŝ Ŝ
(ŝo)
t T
(to)
u U ŭ Ŭ
(ŭo)
v V
(vo)
z Z
(zo)

Références

modifier

u \uː\

  1. Vingt-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet. Represente le phonème \u\.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier
  • (Région à préciser) : écouter « u [uː] »

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Minuscule Majuscule
u U

u

  1. Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet.

Pronom personnel

modifier

u

  1. (Izegems) Pronom personnel de la deuxième personne du singulier marquant le vouvoiement.

Références

modifier
  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Minuscule Majuscule
u U
\ˈu\

u [ˈu] (Roccella)

  1. (Piazza Armerina) Vingtième lettre de l’alphabet, en minuscule.

Article défini

modifier

u [ˈu] masculin (Roccella)

  1. (Piazza Armerina) Le.

Références

modifier
  • (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage

u *\u\, *\uː\ ou *\w\

  1. Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.

Références

modifier
Minuscule Majuscule
u U
\u\

u \u\

  1. Vingt-huitième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).

Voir aussi

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Minuscule Majuscule
u U
\u\

u \u\

  1. Dix-neuvième lettre de l’alphabet italien (minuscule).

Nom commun

modifier
Invariable
u
\ˈu\

u \ˈu\ féminin

  1. Ou.

Étymologie

modifier
Racine inventée arbitrairement[2].

Nom commun 1

modifier

u \u\

  1. Point.
    • Banyonu u jadion tid kum ling va arida. — (1=vidéo, Luce Vergneaux, Va Rebava Lingé, 2017)
      Ces points-là généralement sont en gouache.

Dérivés

modifier

Nom commun 2

modifier
  1. Lettre u ou U.
    • Suteteson va bloskakirafu u, va « alt » uzadjo vulé nujisuteson va decem-tev-san-bare. — (1=vidéo, Luce Vergneaux, Sutera Va Tcalek Ke Kotava, 2021)
      Pour écrire un u accentué, je maintiens enfoncée la touche « alt » pendant que je fais semblant d'écrire le numéro cent-soixante-trois.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier
  • France : écouter « u [u] »

Références

modifier
  • « u », dans Kotapedia (nom 1)
  • « u », dans Kotapedia (nom 2)
  1. U+0075 © Table de caractères Unicode, 2012–2023.
  2. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Minuscule Majuscule
u U
\ʊ\

u \ʊ\

  1. Vingt-cinquième lettre et septième voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).

Transcriptions dans diverses écritures

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
 
codex du VIe siècle : le V latin s’écrit rondement comme un U moderne mais les deux lettres ne sont pas encore distinguées.
La lettre est une invention tardive et médiévale dérivée du v.
Quand les Latins empruntent leur alphabet aux Grecs, ils utilisent l’upsilon (Υ) en omettant la barre du bas, pour dénoter le son ou et la demi-voyelle w, c’est-à-dire le \u\ et le \w\. NVM est prononcé \ˈnum\ et VIA \ˈwia\. La prononciation du \w\ évolue en \β\ vers le premier siècle avant Jésus-Christ et se poursuivra plus tard (en fonction des différents dialectes) vers le \v\ actuel.
Avec l’onciale, les M, N et V perdent leur angles et s’arrondissent ; le V latin s’écrit alors uniformément U, qu’il représente le son \v\ ou \u\ (voir illustration à droite).
 
sacramentaire du Xe siècle.
La carolingienne introduit une innovation typographique majeure : les manuscrits utilisent deux polices de caractères distinctes, l’une pour les minuscules (proche de l’onciale) et l’autre pour les capitales et les majuscules qui reprennent les caractères latins traditionnels (voir illustration à gauche).
On ne fait toujours pas la distinction entre ce qui deviendra V et U mais, on écrit V (lettre traditionnelle reprise des inscriptions classiques) en tête de phrase et dans un texte en capitales et on utilise U, en minuscule, dans le corps du texte. Ainsi, en tête de phrase Verbum nous semblerait familier mais ferait uerbum dans le corps du texte.
Le fait est que, statistiquement parlant, un U/V à l’intérieur d’un mot aura plus de probabilité de se prononcer \u\, surtout avec les désinences -us et -um du latin, alors qu’un U/V en début de mot aura plus de chance de se prononcer \v\.
Progressivement, la fixation de la graphie V avec le son \v\ et de la graphie U avec le son \u\ se fait.
Avec l’écriture gothique, V peut enfin devenir minuscule et U majuscule. La diffusion de textes latins via l’imprimerie (qui codifie de façon plus précise que les manuscrits la graphie des minuscules, des majuscules et des capitales) va pérenniser cette solution.
Depuis, en français, les dictionnaires, reprennent cette distinction, indépendamment de la graphie latine classique.
En raison de cette tradition profondément ancrée, le Wiktionnaire, projet francophone, a adopté l’usage de renseigner les mots latins où v dénote un [w] qui a donné un [v] sous leur graphie « française » avec un v et de placer les mots latins écrits intégralement avec des u, en « variantes » des précédents.
Minuscule Majuscule
u U

u neutre invariable

  1. Vingtième lettre de l’alphabet latin.
    • Littera U alphabeti Neolatini, ab origine eadem quae V littera Romanorum, et nunc adhibetur ad indicandum /u/ vocale, vel /w/ inter q. — (Vicipaedia, « U »)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Voir aussi

modifier
  • u sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)  

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

u \Prononciation ?\

  1. Pronom personnel de la deuxième personne du singulier.

Références

modifier
  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 137
Minuscule Majuscule
u U

u \u\ minuscule

  1. Lettre de l’alphabet du lingala entre le ts et le v utilisée pour \u\.

Références

modifier
  • Ashem Tem Kawata, Bago - Dictionnaire Lingala - Falansé Français - Lingala, Laboratoire de langues congolaises, 2002, ISBN 978-2916605005, page 262

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction de coordination

modifier

u \u\

  1. Et.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

u \y\ invariable

  1. Vous : Deuxième personne de politesse du singulier et pluriel indépendamment du genre. Il peut être utilisé en position de sujet comme de complément.
    • Bent u leek? : Êtes-vous profane ?
    • Een computer om u tegen te zeggen : Un ordinateur digne de ce nom.

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 95,4 % des Flamands,
  • 97,7 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier
  • Pays-Bas : écouter « u [y] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « u [Prononciation ?] »

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif possessif

modifier

u \Prononciation ?\

  1. Votre.

Références

modifier
 

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Minuscule Majuscule
u U
\y\

u \y\ féminin invariable

  1. Lettre latine u, U. Vingtième lettre de l’alphabet occitan et cinquième voyelle.
  • Après les voyelles a, e, o, la voyelle prend le son \w\
    • beure (\'bew.ɾe\).
      boire.
    • gauta (\'gaw.to̯\).
      joue.
  • Avant les voyelles a, e, o, la voyelle prend le son \ɥ\ ou \j\
    • uèit (\ˈɥɛjt\).
      huit.
    • nuechada (\nɥe.t͡ʃa.do̯\).
      nuitée.
    • uòu (\ˈɥɔw\).
      œuf.
    • luòc (\'ljɔk\).
      lieu.
    • acuolar (\akɥuˈla\ ou \akjuˈla\).
      acculer.

Variantes orthographiques

modifier
  • ú (\y\, voyelle fermée tonique)
    • tribú (\tɾi.ˈby\).
      tribu.
  • ü (\y\, voyelle fermée tonique)
    • ataüt (\a.ta.ˈyt\).
      cercueil.
    • flaüta (\fla.ˈy.to̯\).
      flûte.
a A
(a)
b B
(be)
c C
(ce)
d D
(de)
e E
(e)
f F
(èfa)
g G
(ge)
h H
(acha)
i I
(i)
j J
(gi)
l L
(èlla)
m M
(èmma)
n N
(ènna)
o O
(o)
p P
(pe)
q Q
(cu)
r R
(èrra)
s S
(èssa)
t T
(te)
u U
(u)
v V
(ve bassa)
x X
(ixa)
z Z
(izèda)
k K
(ca)
w W
(dobla ve)
y Y
(i grèca)
á Á à À é É è È ó Ó ò Ò
í Í ï Ï ú Ú ü Ü ç Ç

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

u \ˈu\

  1. Blesser.

Nom commun

modifier

u \Prononciation ?\

  1. Blessure.

Étymologie

modifier
Du vieux slave apparenté au tchèque u (voir ce mot).

Préposition

modifier

u \u\ (+ génitif)

  1. Chez.
    • Žije u rodičov.
      Il/elle vit chez ses parents.
  2. (Usage critiqué) Auprès de.

Synonymes

modifier

Références

modifier
  • u dans les dictionnaires de l’Institut de linguistique Ľudovít Štúr

Étymologie

modifier
Du vieux slave u apparenté au latin au- (« hors de »). Le sens initial est conservé dans le préfixe u- → voir utéct, ubohý, uskočit et ukrást. Puis le sens s'est inversé dans la préposition de « vers, hors de » à « vers moi, près de ».

Préposition

modifier

u \ʊ\ (suivi du génitif)

  1. Chez.
    • U mně.
      Chez moi.
    • Žije u rodičů.
      Il/elle vit chez ses parents.
  2. Près de, à côté de.
    • Tužka leží u sešitu.
      Le crayon est à côté du cahier.
  3. À, pour, indique un rapport de relation proche.
    • Monitor je u počítače jednou ze základních komponent.
      L’écran est l’un des composants principaux de l’ordinateur.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  Cette page a été listée dans les pages à formater.
Merci de retirer ce bandeau si le format vous semble correspondre aux standards du Wiktionnaire.
 

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

u \u˩\

  1. Définition manquante ou à compléter. (Ajouter).
    • Mulə́li aná hɛlóbató hɛ́ néfam súbə́kín u hiəsú na ombánj.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Əmbínə́ nibúnjə́ u nuíy.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Yésus aka fám u munyə.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • — Óndo many u tunən util ata ofana ?
      — Bóo, ata util, ata ofana, mɛlɛ́ndo many.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Á mɔn, káka belábónɛ́ ɔ́ndɔ́ u nioni : belam, bɛngoɛt, mɔkɔnj, mol, na tɔlɔ, na bonɛn.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Ándo kətilə́ u nioni híólótɔ na məluk.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Prononciation

modifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre )

Références

modifier
  • Étienne Bieteke, Lisez et écrivez la langue Tunən, édition expérimentale, TULICO (Tunən – Linguistic – Committee), Ndikiniméki, 1980, p. 21.2, 21.7, 23.3, 39, 40.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

u \Prononciation ?\ irrégulier

  1. Manger, boire.
    • A-u.
      Je mange (ou je bois).

Variantes

modifier

Références

modifier
  • Francisco Adolfo de Varnhagen, L’origine touranienne des Américains tupis-caribes et des Anciens Égyptiens montrée principalement par la philologie comparée : et notice d’une émigration en amérique effectuée à travers l’atlantique plusieurs siècles avant notre ère., 1876, lire en ligne
  • Antônio Gonçalves Dias, Diccionario da lingua tupy : chamada lingua geral dos indigenas do Brazil.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

u \Prononciation ?\

  1. Tu.

Références

modifier

Volapük réformé

modifier

Étymologie

modifier
Du français ou.

Conjonction

modifier

u \Prononciation ?\

  1. Ou, ou bien.
Devient ud devant une voyelle.