carpa
Étymologie
modifier- Du latin carpa.
Nom commun
modifiercarpa féminin
- Carpe, poisson d’eau douce.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Valence (Espagne) : écouter « carpa [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin carpa.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
carpa | carpas |
carpa \ˈkarpa\ féminin
- Carpe, poisson d’eau douce.
$ Tente.
Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos.
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- Tous les ans, au mois de mars, une famille de gitans déguenillés plantait sa tente près du village et, dans un grand tintamarre de fifres et de tambourins, faisait part des nouvelles inventions.
Prononciation
modifier- Madrid : \ˈkaɾ.pa\
- Mexico, Bogota : \ˈkaɾ.p(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈkaɾ.pa\
- Vila Real, Espagne : écouter « carpa [ˈkaɾ.pa] »
- Lima (Pérou) : écouter « carpa [ˈkaɾ.pa] »
Étymologie
modifier- Du latin carpa.
Nom commun
modifiercarpa
- Carpe, poisson d’eau douce.
Étymologie
modifier- Du latin carpa.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
carpa \ˈkar.pa\ |
carpe \ˈkar.pe\ |
carpa \ˈkar.pa\ féminin
- (Ichtyologie) Carpe, poisson d’eau douce.
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | carpă | carpae |
Vocatif | carpă | carpae |
Accusatif | carpăm | carpās |
Génitif | carpae | carpārŭm |
Datif | carpae | carpīs |
Ablatif | carpā | carpīs |
carpa \Prononciation ?\ féminin
- Carpe, poisson d’eau douce.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- « carpa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 268)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Du latin carpa.
- Cette forme est usitée en gascon, languedocien, limousin, auvergnat et niçois notamment ; les parlers du provençal maritime et rhodanien connaissent la variante escarpa.
- (Nom commun 2) Du vieux-francique krappa.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
carpa \ˈkaɾpo̞\ |
carpas \ˈkaɾpo̞s\ |
carpa \ˈkaɾpo̞\ (graphie normalisée) féminin
- (Ichtyologie) Carpe.
Variantes dialectales
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
carpa \ˈkaɾpo̞\ |
carpas \ˈkaɾpo̞s\ |
carpa \ˈkaɾpo̞\ (graphie normalisée) féminin
- Rafle, grappe de raisin privée de ses grains.
Forme d’adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | carp \ˈkaɾp\ |
carps \ˈkaɾt͡s\ |
Féminin | carpa \ˈkaɾpo̞\ |
carpas \ˈkaɾpo̞s\ |
carpa \ˈkaɾpo̯\ (graphie normalisée)
- Féminin singulier de carp.
Prononciation
modifierRéférences
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne
- Reinat Toscano, Nouveau Dictionnaire niçois-français, Edicions de l’IEO, París
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Gui Benoèt, Las bèstias, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-454-2
Étymologie
modifier- Du latin carpa.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
carpa | carpas |
carpa \kˈaɾ.pɐ\ (Lisbonne) \kˈaɾ.pə\ (São Paulo) féminin
- (Ichtyologie) Carpe, poisson d’eau douce.
Prononciation
modifier- Lisbonne : \kˈaɾ.pɐ\ (langue standard), \kˈaɾ.pɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \kˈaɾ.pə\ (langue standard), \kˈaɽ.pə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kˈah.pɐ\ (langue standard), \kˈah.pɐ\ (langage familier)
- Maputo : \kˈar.pɐ\ (langue standard), \kˈar.pɐ\ (langage familier)
- Luanda : \kˈaɾ.pɐ\
- Dili : \kˈaɾ.pə\
Références
modifier- « carpa », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage