com
English
editAlternative forms
editNoun
editcom (plural coms)
- Abbreviation of committee.
- Abbreviation of communication.
- Synonym: comm
- Abbreviation of command.
- Synonym: cmd
- Abbreviation of comedy.
- Abbreviation of company.
Derived terms
editAdjective
editcom
- (Internet) Abbreviation of commercial; as in .com (the most known Internet top-level domain).
- Abbreviation of common.
- l. com. car. a. ― left common carotid artery
Derived terms
editAnagrams
editCatalan
editEtymology 1
editInherited from Vulgar Latin *quomō, from classical Latin quōmodō. Cognate with Spanish como. See also French comme and Italian come.
Alternative forms
editPronunciation
editAdverb
editcom
Derived terms
editEtymology 2
editBorrowed from Gaulish *kumbos (“curved”). Related to *kumbā (“valley”).
Alternative forms
editPronunciation
editNoun
editcom m (plural coms)
- trough, manger
- Synonym: obi
- (geography) a steep-sided glacial valley with a level floor
- Synonym: vall d'obi
Related terms
editFurther reading
edit- “com” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “cóm” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “com”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “com” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Chinese
editAlternative forms
edit- 襟 (kam1)
Etymology
editPossibly from clipping of English compromise.
Pronunciation
edit- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: kam1
- Yale: kām
- Cantonese Pinyin: kam1
- Guangdong Romanization: kem1
- Sinological IPA (key): /kʰɐm⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
editcom
- (Hong Kong Cantonese) to reach consensus; to agree on common terms; to discuss
- 2014, 嶺南人[1], number 115:
- 傾/com庄:商討籌組一支侯選內閣。
- (please add an English translation of this quotation)
- 2017, 嶄越報[2], number 24:
- 由com莊、nom莊,去到promotion period,經過polling day,再過埋AGM,正式上莊,到依家都差唔多一年,經歷咗好多唔同嘅事 […]
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
editHighland Popoluca
editNoun
editcom
Further reading
edit- Elson, Benjamin F., Gutiérrez G., Donaciano (1999) Diccionario popoluca de la Sierra, Veracruz (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 41)[3] (in Spanish), Instituto Lingüístico de Verano, A.C., →ISBN, page 14
Irish
editPronunciation
editNoun
editcom m (genitive singular coim or coma, nominative plural comanna)
Declension
editAs a first-declension noun:
|
As a third-declension noun:
|
Mutation
editradical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
com | chom | gcom |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 24
Italian
editAdverb
editcom (apocopated)
Conjunction
editcom (apocopated)
Anagrams
editLatin
editEtymology
editFrom Proto-Italic *kom, from Proto-Indo-European *ḱóm (“next to, at, with, along”).
Preposition
editcom
References
edit- com in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Lower Sorbian
editAlternative forms
editPronunciation
editVerb
editcom
Old English
editPronunciation
editVerb
editcōm
Old Occitan
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *quomo, from classical Latin quomōdo. Gallo-Romance cognate with Old French con, cum, etc.
Conjunction
editcom
Adverb
editcom
- how (in what fashion)
- 12th century, Bernard de Ventadour, E mainh genh se volv e's vira
- No sai com me contenha
- I don't know how to act
- 12th century, Bernard de Ventadour, E mainh genh se volv e's vira
References
edit- Walther von Wartburg (1928–2002) “quomodo”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 2: C Q K, page 1542
Portuguese
editAlternative forms
edit- c (abbreviation)
- cum (eye dialect)
- cõ (obsolete, abbreviation)
Etymology
editInherited from Old Galician-Portuguese con, from Latin cum (“with”), from Proto-Indo-European *ḱóm (“next to, at, with, along”). Compare Fala and Galician con and Spanish con.
Pronunciation
edit
- Rhymes: -õ
- Hyphenation: com
Preposition
editcom
- with; against
- Synonym: contra
- Antonym: a favor de
- Lutamos com os nossos inimigos.
- We fight [against] our enemies.
- 2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 282:
- Tenho coisas mais importantes a discutir com você hoje à noite.
- I have more important things to discuss with you tonight.
- with; alongside; together with (in the company of)
- Synonyms: junto de, junto com, ao lado de
- Lutamos com os nossos amigos.
- We fight alongside our friends.
- with (as a part or accessory of)
- Antonym: sem
- Compramos uma casa com uma garagem e com dois andares.
- We bought a house with a garage and with two storeys.
- with (in support of)
- Synonym: a favor de
- Antonym: contra
- Quero saber se meus amigos estão comigo.
- I want to know whether my friends are with me.
- with; using (by means of)
- with (as a consequence of)
- Synonyms: por causa de, devido a
- Com a falência da fábrica, ficamos desempregados.
- With the bankruptcy of the factory, we ended up unemployed.
- with; having
Usage notes
editThe following com + prepositional pronoun phrases have mandatory contractions:
The following are mandatory except when the phrase is qualified by an adjective phrase, such as mesmos or todos:
Com + article contraction are colloquial, but are common in speech:
- com + o → co
- com + os → cos
- com + a → ca
- com + as → cas
- com + um → cum
- com + uns → cuns
- com + uma → cuma
- com + umas → cumas
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:com.
Derived terms
editDescendants
editScottish Gaelic
editEtymology
editFrom Old Irish comm.[1] Cognate with Irish coim.
Pronunciation
editNoun
editcom m (genitive singular cuim, plural cuim)
Derived terms
editMutation
editradical | lenition |
---|---|
com | chom |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 coim”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Faclair.com
Wari'
editPronunciation
editNoun
editcom n
References
edit- Everett, Daniel, Kern, Barbara (1997) Wari': the Pacaas Novos language of western Brazil, London: Routledge.
- Sousa, Maria de Fátima Lima de (2009) Dicionário da Língua Wari’ dialeto Oro Mon – Português [Dictionary of the Wari' Language, Oro Mon Dialect][4] (in Portuguese), Guajará-Mirim: Fundação Universidade Federal de Rondônia-UNIR, page 74.
Zazaki
editEtymology
editNoun
editcom
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English abbreviations
- English adjectives
- en:Internet
- English terms with usage examples
- English three-letter words
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan adverbs
- Catalan terms derived from Gaulish
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Landforms
- Catalan interrogative adverbs
- ca:Containers
- Cantonese terms derived from English
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese verbs
- Cantonese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms written in foreign scripts
- Hong Kong Cantonese
- Chinese terms with quotations
- Highland Popoluca lemmas
- Highland Popoluca nouns
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Ulster Irish
- Irish first-declension nouns
- Irish third-declension nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian adverb forms
- Italian obsolete terms
- Italian apocopic forms
- Italian conjunction forms
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin lemmas
- Latin prepositions
- Old Latin lemmas
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian non-lemma forms
- Lower Sorbian verb forms
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English non-lemma forms
- Old English verb forms
- Old Occitan terms inherited from Vulgar Latin
- Old Occitan terms derived from Vulgar Latin
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan conjunctions
- Old Occitan adverbs
- Old Occitan terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/õ
- Rhymes:Portuguese/õ/1 syllable
- Portuguese lemmas
- Portuguese prepositions
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese terms with quotations
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- gd:Body parts
- Wari' terms with IPA pronunciation
- Wari' lemmas
- Wari' nouns
- Wari' neuter nouns
- Zazaki lemmas
- Zazaki nouns