Example in Portuguese | Translation in English |
---|---|
! Dorothy, vai trabalhar. | Dorothy, get back to work. |
" para trazer uma amostra de urina para trabalhar. | "to bring in a urine sample to work with. |
"...mas tenho de trabalhar na Buy More o fim-de-semana inteiro." | "...but I have to work at the Buy More all weekend." |
"A máquina continua a trabalhar na perfeição. | "The machine continues to work Perfectly." |
! A uma vila chamada "trabalho"? | Uh, a town called work? |
! Bom trabalho, Fernando. | Good work, Fernando. |
! Não faço trabalho de campo... | I don't do fieldwork... |
! É um trabalho em progresso. | it's a work in progress. |
" - E o trabalho? | -Thework? |
"Como se chama a banda para quem trabalhas? | "What's that band you're working for, Wayne? |
"Tu não mijas onde trabalhas." | "You don't pee where you work." |
"Tu trabalhas na moda? | "You work in fashion? |
"diz-me para quem trabalhas," | "tell me who you're working for," |
- A loja onde trabalhas, existe mesmo? | This store you work in, it actually exists? |
! Então o outro arqueiro trabalha para o Merlyn? | So the other archer works for Merlyn? |
! Farouche trabalha sozinho. | Farouche works alone. |
! Não sei o nome dela, onde trabalha... | I don't know her name, where she works... |
" E Clayton trabalha nas folgas para o Ah Fong," | "And Clayton works every other night for Ah Fong, |
"A Eleanor só trabalha na casa dela. | "Eleanor only works at her place. |
"Eu conheço-te, trabalhamos juntas!" | "I know you, we work together!" |
"Nunca na vida, Catherine, trabalhamos juntos." | "Not in a thousand years, Catherine, we work together. |
"Ou trabalhamos juntas, ou morremos." | "Either we work together or we die." |
"Porque trabalhamos no sábado? | "Why are we working Saturday, Paris? |
"Sem ver, sinto a tua presença enquanto trabalhamos." | "Unseen, I feel your spirit as we work. |
"A cigarra bateu á porta da formiga, e a formiga desse-lhe, "Cigarra, se tivesses trabalhado como eu agora não terias fome e frio." | "The grasshopper knocked at the ant's door, And the ant said to him, "Grasshopper, If you had worked as I did |
"Apesar de ter trabalhado no Dia de Acção de Graças, a Lucy trabalha no Natal." | "Just because she worked Thanksgiving, Lucy is willing to work Christmas too"? |
- Ele merece por ter trabalhado bem. | - He worked well. |
- Eu não posso ter trabalhado tanto e não poder dizer nada. | -I just... I can't have worked this hard |
- Eu tenho trabalhado de novo. | I have worked again. |
Ingram tem razão, trabalhais com o Leech. | You are working with Leech. |
Mas como pessoal, desde que os conheço, trabalhais aqui. | You guys have been working in the diner since I've known you. |
Mas quando soube que trabalhais aqui, tive de vir ver com os meus olhos. | But when I heard you guys were actually working here, well, I just had to see it for myself. |
Oh, Senhor, trabalhais de forma misteriosa. | 0h, Lord, you do work in mysterious ways. |
Para quem trabalhais? | Who are you working for? |
" 'Para ganhar 3.650 shekels e trabalham 12 horas por dia, | '"For 3,650 shekels a month they work over 12 hours a day, |
"Aqueles que trabalham neste lugar devem picar o cartão, chamado cartão de ponto, no ponto, chamado ponto electrónico." | "The ones who are working for this place must punch the card that is known as the time card in the clock that is known as the clock of time." |
"E as crianças que trabalham 14 horas por dia? | And the children work 14-hour days weaving carpets. |
"Eles trabalham para mim." | They work for me. |
"Estou feliz, trabalhei, paguei meus impostos, posso morrer contente ". | "I'm happy, I've worked, paid my taxes, I can die content." |
"Eu trabalhei com muitos ex-atletas ". | "I worked with many former athletes." |
"Eu vou-me embora se quiseres mas tens de me pagar, e tens de me pagar pelos quatro anos que trabalhei aqui." | "I'll leave if you want, but you have to pay... ...youhavetopayme for the four years that I worked here." |
"Nunca trabalhei tanto na minha vida e percebi tão pouco. | "I've never worked so hard in my life and understood so little. |
"Sabe, eu trabalhei na periferia, é muito duro. " | And once they're out of Mantes-la-Jolie or St-Denis, it's, "Yeah, I worked in the banlieue, It's rough!" |
- Cada caso que já trabalhaste... Podia ser reaberto, e até mesmo anulado. | Every case you've ever worked on... could be reopened, maybe even overturned. |
- E trabalhaste tanto nela e enganaste a pensar que é bonita e deixas à mostra no teu sofá à entrada da casa. | And you worked so hard on it and you trick yourself into thinking it's beautiful and you display it proudly in the entryway on you divan. |
- Foi o homem com quem trabalhaste. | - He's a man you worked with. |
- Hey. tu trabalhaste no duro. tens direito. | - Hey. You worked hard. You're entitled. |
- Já trabalhaste aqui? - Conheço a pedreira. | So you've worked here before? |
! Você não percebe que o professor trabalhou nesse problema há semanas? | Do you realize the professor's worked on that problem for weeks? |
"Onde diabos trabalhou antes?" | And the little man says, "Well, I worked in the Sahara forest." |
"Pinóquio trabalhou até à meia-noite. | 'Pinocchio worked until midnight. |
"Quando se trabalhou na rua, e se viu o que eu já vi, todos os dias ficamos mais convencidos disto mesmo." | 'When you've worked the streets and seen what I've seen, 'you become more and more convinced of it every day. |
"que trabalhou muito para ter sucesso"? | "who has worked hard for her success"? |
Foi por isto que trabalhastes tão arduamente, e desperdiçastes isto tudo. | This is what you've worked so hard for, and you'd throw all that away. |
Já trabalhastes com gado antes, Billy? Sim. | Have you ever worked beef before, Billy? |
'Boxer' e 'Benjamim' trabalharam e trabalharam dando tudo de si... ano após ano. | Boxer and Benjamin worked on and on giving their all year in, year out. |
- ...gostaria de da um voto de agradecimento, para as pessoas que trabalharam tanto para que isto acontecesse. | I would like to give a vote of thanks... ..to the few people who have worked so hard to make this occasion happen. |
- 242 pessoas trabalharam nesse carro. | - 242 people worked on the design of that car. |
- Antes de abrirem o bar, trabalharam para a firma Telhados Overhead. | Yeah, right before they opened the bar, they worked for Overhead Roofing. I took the addresses of all the jobs |
- E diz que faz lembrar-lhe um caso que vocês os dois trabalharam durante um nevão perto de Nova York e não havia carros, e então tiveram que usar trenós. | And he says that it reminds him of a case that you two worked in a blizzard in Upstate New York. And there were no cars, so you had to take sleds. |
Agradeço-te teres-me promovido tão depressa e trabalharei com quem contratares para fazer uma transição suave nas próximas duas semanas. | I appreciate you promoting me up as fast as you did. And I will work with whoever you hire to make it a smooth transition over the next two weeks. |
Alguém diz: "Sim, trabalharei atrás do elefante com uma pá enorme". | Someone goes, "l will work behind the elephant with the big shovel." |
Aprendo depressa e trabalharei arduamente. | I learn fast and I will work very hard. |
E eu prometo-vos que se me ajudarem, se me derem a vossa mão, eu trabalharei convosco e teremos uma nova América. Muito obrigado. | - And I pledge, if you give me your help, if you give me your hand, that I will work with you, and we will have a new America! |
E quando eu digo que trabalharei dia e noite até sair deste hospital com um bebé nos braços, é o que farei. | And when I say I will work day and night until you leave this hospital with a baby in your arms, that's what I will do. |
E isso significa que trabalharás. | And that means you will work. |
E, claro, trabalharás para subir, certo? | And, of course, you will work your way up, right? |
trabalharás e dormirás na oficina de mecânica, e à noite, às escondidas, continuarás a fazer jóias em ouro... para mim e para quem eu te mandar. | You will work and sleep in the mechanics shop and at night, in secret, you'll continue to make gold jewellery for me and for whoever I send to you. |
Como a maioria dos britânicos trabalhará na ponte poucos estarão disponíveis para trabalhar no caminho-de-ferro. | As the British will work on the bridge only a few will be available for railway work. |
Estará sempre disponível e trabalhará até tarde sempre que eu o solicitar. | You will be prompt and you will work late when I require. |
Estou certa de que Manuela trabalhará no teatro. | l'm sure Manuela will work in the theatre. |
Na próxima vez não uses detergente de lavar roupa e a máquina trabalhará perfeitamente. | Next time, don't use laundry detergent, And the dishwasher will work fine. |
Neal trabalhará para nós. | Neal will work for us. |
Depois, trabalharemos da frente para trás, sempre para trás, até à imaculada imagem que determinará a causa ofensiva da morte. | And then we will work backwards, always back... To that original pristine design to determine the offending cause of death. |
E, trabalharemos juntos para assegurar que o coração da cidade em ascensão, prospere uma vez mais. | We will work together to ensure the heart of the Crescent city thrives again. |
Então... Nós 4 trabalharemos individualmente o quanto pudermos. | So... the four of us will work as individually as we can. |
Lena, as prestações da casa são só de $125 por mês, somos quatro adultos nesta casa, trabalharemos. | Lena, now the house note ain't but a $1 25 a month, we got four grown people in this house, we will work. |
Não confio no Flecha, mas, trabalharemos com ele. | And while I don't trust Surly, we will work with him. |
Aqueles à esquerda, trabalharão, enquanto aqueles à direita... | Those on the left will work, while those on the right... |
As outras trabalharão muito e comerão pouco. | The others will work hard and eat little. |
E os oficiais trabalharão com os soldados. | And officers will work as well as men. |
General, se for comigo, ainda há pessoas em Washington que trabalharão consigo. | General, if you come in with me, there are still people in Washington who will work with you. |
O McNulty e o Santangelo trabalharão nos homicídios em aberto. | McNulty and Santangelo will work on the open murders. |
- Então, trabalharia para ti. | - ... until we got you reinstated. - So then I would work for you. |
Acho que sabe que ninguém no mundo trabalharia mais para te impressionar do que ele. | Dr. Brennan. And I think you know there is no one in the world that would work harder to impress you than Dr. Edison. |
Digo que trabalharia | Dhe said she would work. |
E você trabalharia ao lado de homens da União em tal missão? | And you would work alongside union men on such a mission? |
Está a pensar que o Evan trabalharia para si? | So you're thinking Evan would work for you? |
Só achei que trabalharias melhor num estúdio arrumado. | I just thought that you would work better in a clean studio. |
O dia em que trabalharíamos juntos. | The day you and I would work together. |
Pensou que um dia ambos trabalharíamos juntos. | She felt that one day, We would work together. |
Johnson e Monroe trabalhariam juntos para rever Something's Got to Give. | Johnson and Monroe would work together to update Something's Got to Give. |
Os prisioneiros trabalhariam como escravos na fábrica da IG Farben situada nas proximidades, as SS venderiam as matérias-primas à IG Farben e uma enorme nova 'Kommandantur', um edifício da Administração Central, seria construído. | Prisoners would work as slave labour at the IG Farben factory nearby, the SS would sell IG Farben raw materials and a huge new 'Kommandantur', a central administrative building, would be built. |
Aos pés da cama, estava outra irmã do Exército da Salvação que outrora trabalhara com a pobre rapariga. | Waiting at the foot of her bed was another Salvation Army sister who had worked alongside the sick girl. |
Desta vez, a WikiLeaks trabalhara com voluntários para criar um programa de computador para resolver os problemas de redação. | This time WikiLeaks had worked with volunteers to devise a computer program to solve the redaction problems. |
Em 1979 Richard Helms, chefe das operações clandestinas em 1963, confessou sob juramento que Clay Shaw trabalhara para a CIA. | In 1979, RICHARD HELMS, Director of Covert Operations in 1963, admitted under oath that CLAY SHAW had worked for the CIA. CLAY SHAW died in 1974 of lung cancer. |
Era o momento decisivo para o qual a equipa trabalhara. | This was the crucial moment the whole team had worked towards. |
Já falava um inglês fluente porque o pai, o Barão von Müller-Guder, trabalhara em Washington como assessor militar, e pusera o filho ali num colégio particular. | He already spoke fluent English because his father, Baron von Müller-Guder, had worked in Washington as a military attaché, and had sent his son to private school there. |
! Não achas que eu trabalhe para alguém? | You don't think that I work for someone? |
"Não se esforce demasiado nem trabalhe até à exaustão." | "Do not overexert yourself or work to exhaustion." |
- Adoro. Mas queres que trabalhe para o teu irmão. | But you want me to work for your brother. |
- As pessoas querem um Presidente que trabalhe pelos seus interesses, não interesses próprios. | The people want a mayor that works for their interests, not his own. It's about trust. |
- Calma, Tião. - Quem quiser trabalhar que trabalhe! Seu guarda! | Anyone who wants to work should work. |
"Deus quer que trabalhes num reboque, como eu, e é precisamente isso que vais fazer." | "God meant for you to work a tugboat just like me." "And that's exactly what you're gonna do." |
"Recomendo-te que trabalhes com o novo presidente... | "l urge you to work with the new president... |
- Ele quer que trabalhes com ele. | He wants you to work for him! |
- Então, não trabalhes esta noite. | Then don't go to work tonight. |
, Queres que nós trabalhemos, mesmo que morramos! | - They will go when I tell them! - Sitting accomplishes nothing! You want us to work even if we have to die to do it! |
- E quer que trabalhemos à noite. | Now he wants us to work nights, too. |
- Talvez não trabalhemos tanto. - Trabalharemos o dobro. | We'll work twice as hard. |
A morte dele terá sido em vao a nao ser que confiemos uns nos outros e trabalhemos juntos para derrotar este inimigo. | His death will have been in vain unless we trust each other, and work together to defeat this enemy. |
Adoro que trabalhemos juntos. | I love us working together! |
"Bravo"... trabalhem com base na presunção que o Capitão Bennigan sobreviveu. | Bravo, work on the assumption captain Bennigan did survive. |
"Não trabalhem com as vossas mãos." | "Don't work with your hands." |
"Venham para cá, trabalhem duro por uma vida melhor." | "Come here, work hard for a better life." |
- Comportem-se, trabalhem muito... - Aí mesmo. | - Behave yourselves, work hard... |
- E trabalhem apenas os braços, ok? | - And juSt work your armS, okay? . |
"Mantenha a América trabalhando." | Keep America working. |
"Soliterraneous" significa o sol e a terra a trabalharem juntos. | "Soliterraneous" means the sun and the earth working together. |
- Eu só... tenho medo que trabalhares para mim seja sair do colégio, | And I just... Afraid that working for me means popping your safe little college bubble and entering the real world? |
- Capitã. Estive a pensar sobre a sua proposta e vejo a vantagem de trabalharmos juntos. | I've been thinking about your proposal, and I do see the advantage of us working together. |
"Eu gostaria mais", disse ele, "se ele trabalhasse noutra coisa para ti". | I'd like it better, "he said," if he was working on something else for you. " |
"Essas coisas minúsculas apodrecem tudo como se trabalhassem para o tempo." | "Those tiny things rot everything as if they were working for time. |
Aprenderíamos mais se trabalhássemos junto dos pacientes. | We'd learn more if we were working closely with patients. |
"Me divirto muito trabalhando aqui, e o Sr. Hartounian é muito bom. | "It's a lot of fun working, and Mr. Hartounian is really nice. |
'Suportei bate-estacas' 'trabalhando toda manhã...' 'e helicópteros cujos' 'silenciadores não funcionam.' | Support cranes working throughout the morning ... and whose helicopters silencers do not work. |
- Agora não Você não vê que eu estou trabalhando? | - Not now. Can't you see I'm working? |
- Ainda está trabalhando? | Are you still working? |
"Tenho de encontrar uma forma de fazer esses indígenas trabalharem". | There had to be a way to make these people work. |
"Vimos umas pessoas a trabalharem, a andarem de um lado para outro e vimos que não resta mesmo muito." | You could see some people working, walking around in the area, but from where we can see there wasn't much left. " |
"quantas horas levarão 6 pessoas, a trabalharem ao mesmo ritmo," | "how many hours will it take 6 people, working at the same rate, |
- A todos. A verdade sobre você e a Holland a trabalharem juntos para separarem o meu pai e a Lily. | The truth about you and holland working together |
- Mas quando é que vais por na tua cabeça, que só terá um salário se trabalhares? | - When will you get it into your canister, you don't get wages if you haven't been at work. |
- Olha para ti, a trabalhares. | Look at you, working so hard. Yeah. |
- Pois, se trabalhares num circo. | - Aye. If you work in a circus. |
- Talvez. Se trabalhares um pouco a tua técnica. | Maybe, if you work on your technique a little bit. |
- Isso soa a trabalharmos juntos. | - Sounds like we're working together. |
- Não, mas, provavelmente, teremos, se trabalharmos juntos. | - No, but we probably will if we work together. |
- Para trabalharmos na mesma equipa. | - to work on the same team. |
- Para trabalharmos. | - To work in. |
- O rio Cuyahoga? - Despediram-me na mesma, embora eu só trabalhasse para o tipo que trabalhava para o tipo. | - 'Course I got fired anyway, even though I just worked for the guy who was working for the guy. |
- Presumi que trabalhasse até tarde. | I just assumed that she was working late. |
Achas que eu poderia trabalhar nas docas se trabalhasse para o Fallon? | Think I'd be pulling double overtime at the docks if I was working for Fallon? |
Achei que o Munoz trabalhasse para o Pulpo. Sim ou não? - Sim. | I thought Munoz was working for Pulpo; yes or no? |
- Se trabalhassem para Brodsky? | They were working for Brodsky. |
- É possível que David Wong e o Oficial Lynn trabalhassem juntos. | - It is possible that David Wong and Petty Officer Lynn were working together. |
Há uns anos atrás soube-se que os norte coreanos estavam a trabalhar num projecto experimental tal como este a tentar criar soldados que trabalhassem 24 horas por dia. | There was intel a few years ago that the North Koreans were working on an experimental project just like this one, trying to create 24-hour soldiers. |
Talvez os pais trabalhassem num plano de paz para o Médio Oriente. | Maybe his folks were working on some sort of Middle East peace plan. |
E por um longo tempo, no começo da segunda temporada, era como se trabalhássemos em dois programas diferentes. | And for a long time, at the beginning of season 2, It was like we were working on two different shows. |
Se nós trabalhássemos juntos, também te poderia ajudar. | If we were working together, I'd be there for you, too. |