Example in Spanish | Translation in English |
---|---|
Deberías prepararte para destapar una botella de champán. | You should be ready to open a bottle of champagne. |
Parece totalmente innecesario destapar todo eso otra vez. | It seems wholly unnecessary to open it all up again. |
Yo mismo aquí, intente destapar una botella de vino. y el sacacorchos estaba vacio, Señor, a cero. | I myself, sitting right here, tried to open a bottle of wine and the opener was empty, sir, flat out. |
¿De verdad quieres destapar este berenjenal ahora? | You really want to open this kettle of fish now? |
- Que destapo la botella. | - I'll open the bottle. |
Lo destapo luego. | I will, I will open it. No, no need. |
No destapo botellas de cerveza con los pies. | I don't open beer bottles with my toes. |
Si destapo esa caja, ¿qué voy a encontrar dentro? | I open that crate, am I gonna find out what for? |
Teniente, Vittorio estaba solo cuando destapo la botella | Lieutenant, vittorio was alone when he opened the bottle. |
Si destapas esa olla los defensores de las víctimas irán por ti y te tendrán. | You open that can of worms, victims advocates will want your blood, and I will give it to them. |
Vamos, cuanto más limpio están por fuera, más podridos están una vez que los destapas. | Come on, the cleaner they are on the outside, the more rotten they are once you crack them open. |
¿Qué dices si... destapas a ese chico malo y hablamos de mi decoración? | What do you say you, uh, pop that bad boy open, we talk about my decorations, huh? |
Esa clase de gusanera sólo se destapa desde adentro. | This particular can of worms only opens from the inside. |
Se destapan. | - The sky opens to |
Si destapan esto, habrá problemas. | You open this up, you're asking for trouble. |
Creo que destapé algo complicado. | Hey! I guess I opened a real can of worms here. |
¿acaso destapé una tarro de gusanos? | - What, I done opened up a can of worms? |
- Pero destapó una coladera. | - But it opened a can of worms. |
Cuando se destapó el escándalo de George White, me mandó a Florida. | So when George White's Scandals opened, she packed me off to Florida. |
¿Te das cuenta de los problemas que esto destaparía? | Do you realize the can of worms that this would open up? |
Lo tenía considerado como la posible causa de muerte, Asi que le destape el cerebro, y que encuentro? | I had that pegged as possible cause of death so I cracK his sKull open, and what do I find? |
Papá, sé que no me ves destrozando a Walt, pero si puedo ser el que destape el asesinato de Malcom Águila Estrella, podría significar más votos. | Dad, I know you'd rather see me tear Walt down, but if I can be the one to break open the Malcolm Eaglestar murder case, could mean more votes. |
Quizá a ti te interese que esto se destape, pero a mí no. | Now, I don't need this opened up. Maybe you do. I don't. |
¿Quieren que la destape? | - Do you want I open? |
Mientras tanto, tenemos una excelente botella de champú ahí... - ...esperando a que la destapemos. - Sí. | Meanwhile there's a perfectly good bottle of shampoo there just waiting to be opened. |
No os destapéis. | Don't open up your blankets. |
Pues, tengo una botella de brandy en casa esperando que dos no-adversarios la destapen. | Well, so I've got a bottle of Rémy at my place waiting for two non-adversaries to open. |
Pensé que sería un buen adorno... pero esta mañana apareció destapado. | I thought that nothing bad will ... And now look and the lid was opened. |
Pude haber destapado un caño con eso. | All I know is I could have opened a drain with the stuff. |
Dejo atonita a la muchedumbre en la subasta no sólo pagando en el efectivo el vino,... sino tambien destapando 60 botellas para el publico en una recepcion. | He stunned. the crowd. at the auction house by not only paying in cash for the wine but by opening all 60 bottles at a reception for the public afterwards. |
Estás destapando una olla que no podrás volver a tapar. | You're opening a can of worms you might not be able to close. |
Prometo que las están destapando ahora mismo. | - We got to get champagne. I promise you they're opening it right now. |
Verás, si te rehúsas a esto... en una petición razonable... podrías estar destapando todo un desastre. | You push back on this-- on a reasonable request-- you could be opening up a whole can of worms. |