majestic
「majestic」とは・「majestic」の意味
「majestic」とは、壮大であることや威厳に満ちた様子を表す形容詞である。王宮や大自然の景色など、圧倒的な存在感や美しさを持つものに対して用いられることが多い。「majestic」の発音・読み方
「majestic」の発音は、/məˈdʒɛstɪk/であり、IPAのカタカナ読みでは「マジェスティック」となる。日本人が発音するカタカナ英語では「マジェスティック」と読む。「majestic」の定義を英語で解説
The adjective ""majestic"" refers to something that is grand, impressive, or characterized by its dignity. It is often used to describe things like palaces, natural landscapes, or other objects that possess an overwhelming presence or beauty.「majestic」の類語
「majestic」に似た意味を持つ類語には、以下のようなものがある。grand
「grand」は、壮大であることや威厳があることを表す形容詞で、「majestic」と同様に使われることがある。imposing
「imposing」は、圧倒的な存在感や印象を与えるものを表す形容詞で、建物や人物に対して用いられることが多い。regal
「regal」は、王族にふさわしいという意味を持つ形容詞で、威厳や高貴さを表す際に使われる。「majestic」に関連する用語・表現
majestically
「majestically」は、「majestic」の副詞形で、壮大であることや威厳に満ちた様子を表す。majesty
「majesty」は、「majestic」の名詞形で、壮大さや威厳を意味する。「majestic」の例文
1. The majestic mountain range stretched across the horizon.(壮大な山並みが地平線に沿って広がっていた。) 2. The palace had a majestic appearance, with its tall spires and intricate architecture.(高い尖塔と複雑な建築が特徴の宮殿は、威厳に満ちた姿をしていた。) 3. The waterfall was a truly majestic sight, with water cascading down from great heights.(高い場所から水が流れ落ちる滝は、まさに壮大な光景であった。) 4. The ancient temple stood majestically on the hilltop, overlooking the surrounding landscape.(古代の寺院は、丘の上に威風堂々と立ち、周囲の風景を見下ろしていた。) 5. The majestic eagle soared through the sky, its wings spread wide.(威厳に満ちた鷲が、広げた翼で空を舞っていた。) 6. The opera singer's majestic voice filled the concert hall.(オペラ歌手の壮大な声がコンサートホールに響き渡った。) 7. The majestic tree stood alone in the field, its branches reaching out in all directions.(壮大な木が一本だけ野原に立っており、その枝が四方に伸びていた。) 8. The majestic cliffs towered above the ocean, providing a stunning backdrop for the beach.(壮大な崖が海の上にそびえ立ち、ビーチに素晴らしい背景を提供していた。) 9. The majestic cathedral was a testament to the skill and dedication of its builders.(壮大な大聖堂は、建築家たちの技術と献身の証であった。) 10. The sunset cast a majestic glow over the landscape, bathing it in warm colors.(夕日が壮大な輝きを風景に与え、暖かい色に包んでいた。)Majestic
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/03/11 10:09 UTC 版)
この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。(2023年7月) |
『Majestic』 | ||||
---|---|---|---|---|
プリンセス プリンセス の スタジオ・アルバム | ||||
リリース | ||||
ジャンル | J-POP | |||
レーベル | ソニーレコード | |||
チャート最高順位 | ||||
| ||||
ゴールドディスク | ||||
| ||||
プリンセス プリンセス アルバム 年表 | ||||
| ||||
EANコード | ||||
JAN 4988009281322(SRCL-2813) JAN 4988009714066(SRYL-7140) | ||||
ミュージックビデオ | ||||
「ふたりが終わる時」 - YouTube 「さよならダーリン」 - YouTube | ||||
『Majestic』収録のシングル | ||||
|
『Majestic』(マジェスティック)は、1993年12月22日にリリースされたプリンセス プリンセスの8枚目のアルバム。
解説
- 前作『BEE-BEEP』とは対照的に、単色(白黒)を基調としたジャケットとなっている。このアルバムに収録された曲はすべて失恋の曲である。
- 「ふたりが終わるとき」がシングルで先行発売されたが、プリンセス・プリンセスの楽曲の中では一番短い曲で、これ以上長くしても曲の構成が崩れるため、この時間で収録された。
- 「恋するチャンピオン」は富田が初めて作曲した楽曲である(プリンセス・プリンセスの楽曲の中では唯一)。
- 「風が吹いたら」は渡辺が初めて単独で作詞・作曲両方手掛けた楽曲である。
収録曲
- 傷跡
- BIRD'S EYE VIEW
- 作詞・作曲:今野登茂子
- さよならダーリン
- 作詞:富田京子、作曲:奥居香
- 17thシングルのカップリング。
- 作詞:富田京子、作曲:奥居香
- GLASS HEAVEN
- 作詞:富田京子、作曲:奥居香
- ふたりが終わる時
- 作詞:中山加奈子、作曲:奥居香
- 17thシングル。
- 作詞:中山加奈子、作曲:奥居香
- 恋するチャンピオン
- 作詞・作曲:富田京子
- OH! MONKEY WOMAN
- 作詞・作曲:中山加奈子
- 風が吹いたら
- 作詞・作曲:渡辺敦子
- それじゃね
- 作詞:富田京子、作曲:奥居香
- 片想い
- 作詞:中山加奈子、作曲:奥居香
外部リンク
固有名詞の分類
- majesticのページへのリンク