[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

majesticとは? わかりやすく解説

majestic

別表記:マジェスティック

「majestic」とは・「majestic」の意味

「majestic」とは、壮大であることや威厳満ちた様子を表す形容詞である。王宮大自然景色など、圧倒的な存在感美しさを持つものに対して用いられることが多い。

「majestic」の発音・読み方

「majestic」の発音は、/məˈɛstɪk/であり、IPAカタカナ読みでは「マジェスティック」となる。日本人発音するカタカナ英語では「マジェスティック」と読む。

「majestic」の定義を英語で解説

The adjective ""majestic"" refers to something that is grand, impressive, or characterized by its dignity. It is often used to describe things like palaces, natural landscapes, or other objects that possess an overwhelming presence or beauty.

「majestic」の類語

「majestic」に似た意味を持つ類語には、以下のようなものがある。

grand

grand」は、壮大であることや威厳があることを表す形容詞で、「majestic」と同様に使われることがある

imposing

「imposing」は、圧倒的な存在感印象与えるものを表す形容詞で、建物人物に対して用いられることが多い。

regal

regal」は、王族にふさわしいという意味を持つ形容詞で、威厳高貴さを表す際に使われる

「majestic」に関連する用語・表現

majestically

「majestically」は、「majestic」の副詞形で、壮大であることや威厳満ちた様子を表す。

majesty

majesty」は、「majestic」の名詞形で、壮大さ威厳意味する

「majestic」の例文

1. The majestic mountain range stretched across the horizon.(壮大な山並み地平線沿って広がっていた。) 2. The palace had a majestic appearance, with its tall spires and intricate architecture.(高い尖塔複雑な建築特徴宮殿は、威厳満ちた姿をしていた。) 3. The waterfall was a truly majestic sight, with water cascading down from great heights.(高い場所から流れ落ちる滝は、まさに壮大な光景であった。) 4. The ancient temple stood majestically on the hilltop, overlooking the surrounding landscape.(古代寺院は、丘の上威風堂々と立ち、周囲の風景見下ろしていた。) 5. The majestic eagle soared through the sky, its wings spread wide.(威厳満ちたが、広げた翼で空を舞っていた。) 6. The opera singer's majestic voice filled the concert hall.(オペラ歌手壮大な声がコンサートホール響き渡った。) 7. The majestic tree stood alone in the field, its branches reaching out in all directions.(壮大な木が一本だけ野原立っており、その四方伸びていた。) 8. The majestic cliffs towered above the ocean, providing a stunning backdrop for the beach.(壮大な崖が海の上にそびえ立ち、ビーチ素晴らし背景提供していた。) 9. The majestic cathedral was a testament to the skill and dedication of its builders.(壮大な大聖堂は、建築家たちの技術献身の証であった。) 10. The sunset cast a majestic glow over the landscape, bathing it in warm colors.(夕日壮大な輝き風景与え暖かい色に包んでいた。)

Majestic

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/03/11 10:09 UTC 版)

Majestic
プリンセス プリンセススタジオ・アルバム
リリース
ジャンル J-POP
レーベル ソニーレコード
チャート最高順位
ゴールドディスク
  • ゴールド(日本レコード協会
  • プリンセス プリンセス アルバム 年表
    BEE-BEEP
    (1993年)
    Majestic
    (1993年)
    PRESENTS
    (1994年)
    EANコード
    JAN 4988009281322(SRCL-2813)
    JAN 4988009714066(SRYL-7140)
    ミュージックビデオ
    「ふたりが終わる時」 - YouTube
    「さよならダーリン」 - YouTube
    『Majestic』収録のシングル
    1. 「ふたりが終わる時」
      リリース: 1993年11月10日
    テンプレートを表示

    Majestic』(マジェスティック)は、1993年12月22日にリリースされたプリンセス プリンセスの8枚目のアルバム

    解説

    • 前作『BEE-BEEP』とは対照的に、単色(白黒)を基調としたジャケットとなっている。このアルバムに収録された曲はすべて失恋の曲である。
    • 「ふたりが終わるとき」がシングルで先行発売されたが、プリンセス・プリンセスの楽曲の中では一番短い曲で、これ以上長くしても曲の構成が崩れるため、この時間で収録された。
    • 「恋するチャンピオン」は富田が初めて作曲した楽曲である(プリンセス・プリンセスの楽曲の中では唯一)。
    • 「風が吹いたら」は渡辺が初めて単独で作詞・作曲両方手掛けた楽曲である。

    収録曲

    1. 傷跡
      作詞:中山加奈子、作曲:奥居香
    2. BIRD'S EYE VIEW
      作詞・作曲:今野登茂子
    3. さよならダーリン
      作詞:富田京子、作曲:奥居香
      • 17thシングルのカップリング。
    4. GLASS HEAVEN
      作詞:富田京子、作曲:奥居香
    5. ふたりが終わる時
      作詞:中山加奈子、作曲:奥居香
      • 17thシングル。
    6. 恋するチャンピオン
      作詞・作曲:富田京子
    7. OH! MONKEY WOMAN
      作詞・作曲:中山加奈子
    8. 風が吹いたら
      作詞・作曲:渡辺敦子
    9. それじゃね
      作詞:富田京子、作曲:奥居香
    10. 片想い
      作詞:中山加奈子、作曲:奥居香

    外部リンク




    固有名詞の分類


    英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
    英語⇒日本語日本語⇒英語
      

    「majestic」の関連用語

    majesticのお隣キーワード
    検索ランキング

       

    英語⇒日本語
    日本語⇒英語
       



    majesticのページの著作権
    Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

       
    実用日本語表現辞典実用日本語表現辞典
    Copyright © 2025実用日本語表現辞典 All Rights Reserved.
    ウィキペディアウィキペディア
    All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
    この記事は、ウィキペディアのMajestic (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

    ©2025 GRAS Group, Inc.RSS