foment
別表記:フォメント
2. English: The media is often criticized for fomenting fear and panic.(日本語訳:メディアはしばしば、恐怖とパニックを煽ると批判される。)
3. English: The leader's speech was seen as an attempt to foment discord among the members.(日本語訳:その指導者の演説は、メンバー間の不一致をあおり立てる試みと見なされた。)
4. English: The government accused the opposition of fomenting discontent.(日本語訳:政府は、野党が不満をあおり立てていると非難した。)
5. English: The rumors served to foment suspicion among the team.(日本語訳:その噂は、チーム内での疑念をあおり立てる役割を果たした。)
6. English: The organization was found guilty of fomenting violence.(日本語訳:その組織は、暴力をあおり立てるとして有罪とされた。)
7. English: The article was intended to foment debate on the issue.(日本語訳:その記事は、問題についての議論をあおり立てることを目的としていた。)
8. English: The group was charged with fomenting a rebellion.(日本語訳:そのグループは、反乱をあおり立てるとして告発された。)
9. English: The report accused the company of fomenting a culture of fear.(日本語訳:その報告書は、会社が恐怖の文化をあおり立てていると非難した。)
10. English: The activists were arrested for fomenting civil unrest.(日本語訳:その活動家たちは、市民の不安をあおり立てるとして逮捕された。)
「foment」の意味・「foment」とは
「foment」とは、主に不満や反感、争いなどをあおり立てる、助長するという意味を持つ英単語である。政治や社会の文脈でよく使われ、特定の状況や感情を悪化させるために意図的に行動することを指す。例えば、政治家が有権者の不満をあおり立てる行為や、メディアが視聴者の恐怖心を煽る報道などが「foment」の使用例となる。「foment」の発音・読み方
「foment」の発音は、IPA表記では /fəʊˈmɛnt/ となる。IPAのカタカナ読みでは「フォウメント」、日本人が発音するカタカナ英語の読み方では「フォーメント」が近い。この単語は発音によって意味や品詞が変わる単語ではないため、一つのパターンで覚えることができる。「foment」の定義を英語で解説
「foment」は、"to instigate or stir up (an undesirable or violent sentiment or course of action)"と定義される。つまり、望ましくない感情や行動をあおり立てる、助長するという意味である。この単語は、しばしば政治的な文脈や、社会的な問題を扱う際に使用される。「foment」の類語
「foment」の類語としては、「incite」、「provoke」、「stir up」、「instigate」などがある。これらの単語も同様に、ある種の感情や行動を促進する、あおり立てるという意味合いを持つ。ただし、それぞれ微妙なニュアンスの違いがあり、使用する文脈によって選び分ける必要がある。「foment」に関連する用語・表現
「foment」に関連する用語や表現としては、「agitation」、「unrest」、「discord」、「discontent」などがある。これらの単語は、不満や不安、不一致、不満足といった、社会的な問題や感情の状態を表すもので、「foment」がしばしば使われる状況を描写するのに適している。「foment」の例文
1. English: The politician was accused of fomenting unrest among the public.(日本語訳:その政治家は、公衆の間で不安をあおり立てると非難された。)2. English: The media is often criticized for fomenting fear and panic.(日本語訳:メディアはしばしば、恐怖とパニックを煽ると批判される。)
3. English: The leader's speech was seen as an attempt to foment discord among the members.(日本語訳:その指導者の演説は、メンバー間の不一致をあおり立てる試みと見なされた。)
4. English: The government accused the opposition of fomenting discontent.(日本語訳:政府は、野党が不満をあおり立てていると非難した。)
5. English: The rumors served to foment suspicion among the team.(日本語訳:その噂は、チーム内での疑念をあおり立てる役割を果たした。)
6. English: The organization was found guilty of fomenting violence.(日本語訳:その組織は、暴力をあおり立てるとして有罪とされた。)
7. English: The article was intended to foment debate on the issue.(日本語訳:その記事は、問題についての議論をあおり立てることを目的としていた。)
8. English: The group was charged with fomenting a rebellion.(日本語訳:そのグループは、反乱をあおり立てるとして告発された。)
9. English: The report accused the company of fomenting a culture of fear.(日本語訳:その報告書は、会社が恐怖の文化をあおり立てていると非難した。)
10. English: The activists were arrested for fomenting civil unrest.(日本語訳:その活動家たちは、市民の不安をあおり立てるとして逮捕された。)
- fomentのページへのリンク