[趣味英语]奥运英语术语:三大理念
奥运三大理念:绿色奥运、科技奥运、人文奥运
Environment-friendly Olympics, Culture-enriched Olympics and Technology-empowered Olympics
将“人文奥运”准确地翻译成英文,首先必须对汉语中“文化”一词和英语中“culture”一词进行深入研究,以把握其深刻内涵。
“人文奥运”的涵义是什么?是不是指“人民的奥运会”?将其翻译为People's Olympics 是否妥当 ?当然,“属于人民的奥运会”可以理解为“全民性的奥运会”。这种提法未尝不可,这是因为中国的确地域广阔、人口众多,体育和健身活动也开展得非常广泛。这种提法表明,体育运动在中国已走进千家万户,确实具有“全民性”的特点。不过,“人文奥运”的切入点不同。对于具有800年建都史的北京来说,归根到底,“人文奥运”这个口号里的“人文”一词其文化内含是更重要的。也就是说,在北京举办奥运会,要突出宣传的是这座古城独特的历史底蕴和文化风貌。北京这个历史悠久、文化底蕴丰厚的古都,是悉尼、亚特兰大等其他奥运城市无法比拟的。因此,用People's解释“人文奥运”并不可取。
还有一种意见主张把“人文奥运”翻译成 humanistic Olympics,这样翻译是否贴切?这里需要对中文的“人文”一词和英语的 humanistic 一词的用法做些分析。诸如“人文主义”、“人文学者”、“人文科学”、“人文荟萃”、“人文景观”、“人文环境”、“人文心理学”、“人文地理学”等说法当中“人文”的概念是不同的,其英文的说法分别是:humanism, humanists, human studies/the humanities, a gathering of talents, historic and cultural sights, human environment, humanistic psychology, human geography。形容词 humanistic 与名词 humanism 相对应,而 humanism 指的是欧洲文艺复兴时期的一股重要思潮,它反对宗教教义和中古时期的经院哲学,提倡学术研究、主张思想自由和个性解放,肯定人是世界的中心。它是资本主义萌芽时期的先进思想。从这个角度来看,用“humanistic”来形容“Olympics”显然是不合适的。我们上网从英语语料库中找到的几十个有关“humanistic”的例句中,似乎很难找到对humanistic Olympics 说法的支持。
我们坚持“人文奥运”意指“文化”(Culture)意义上的奥运会是有根据的:北京市奥组委主任刘淇同志在一次关于首都建设发展规划的报告中曾指出:“按照‘人文奥运'的要求,我们将始终不渝地坚持‘以人为本'的思想,在重视人类共性特征的同时,又充分重视不同国家、不同民族间的差异,为全体参与奥运会的人们创造祥和、友好、融洽的文化氛围。”人们通常从狭义上理解“文化”一词,实际上“文化”不仅仅指语言、文学、艺术等活动;从广义上讲,它还包括许多其他内容。刘淇同志所讲的“以人为本”、“重视人类共性”、“重视不同国家、不同民族间的差异”以及“创造祥和、友好、融洽的文化氛围”等概念均与“文化”一词的内涵密切相关。
综上所述我们认为, 汉语中的“文化”一词与英语中的“culture”一词都有一个共同的特点,那就是包容性特别强。另外,文化与人不可分离,“人文奥运”与“以人为本”不可分离,刘淇同志所讲的“共性”与“差异”就是既要与世界不同文化进行交流和沟通,又要凸显“中华文化”的博大精深。因此,“人文奥运”就是指中国文化同世界其他文化互相融合、互相促进的奥运会,就是把中国文化发扬光大的奥运会,也是将历史悠久、文化底蕴丰厚的“新”北京推向世界的奥运会。
奥组委的一位负责人最近(2004年12 月)的一次讲话中就是把“绿色奥运”、“科技奥运”和“人文奥运”翻译成“Green Olympics, Technology Olympics and Cultural Olympics”的。
我们以前曾提出将“人文奥运”翻译为Culture-enriched Olympics,这种翻译方法至今依然是可取的。2004年雅典奥运会已经使用过Cultural Olympics这个口号,希腊人也大张旗鼓地宣传了“文化奥运”这一理念。咱们的口号应该具有自己的特色。
与此同时,我们想附带地提一下,“绿色奥运”除了可以翻译成 green Olympics 之外还可以翻译成 environment-friendly Olympics;2000年的悉尼奥运会也使用过 green Olympics 这个口号。
至于“科技奥运”,则可以翻译成 high-tech-empowered Olympics / high-tech-propelled Olympics 或 technology-geared Olympics / technology-sophisticated Olympics。简化的technology Olympics 或high-tech Olympics应该说在上下文清楚的情况下是完全可以的。只是在单独使用时有可能会产生误导。比如,在下面这个句子中Olympics是指一个专业技术性的大会:
... to host what many people call "the IT Olympics, the World Congress on Information Technology to be held in Austin in 2006; The event brings together 2,000 delegates from around the world for a five-day conference on the future of information technology.
最后顺便提一下,“environment-friendly Olympics, culture-enriched Olympics and technology-empowered Olympics” 的翻译方法已经被有些媒体所接受,例如《人民日报》海外版的一篇报道中就是这样用的:It also aims at spreading the principle of "hosting the Olympics with creativity, openness, frugality and cleanness" and the three concepts of "environment-friendly Olympics, culture-enriched Olympics and technology-empowered Olympics"。
绿色奥运——把环境保护作为奥运设施规划和建设的首要条件,制定严格的生态环境标准和系统的保障制度;广泛采用环保技术和手段,大规模多方位地推进环境治理、城乡绿化美化和环保产业发展;增强全社会的环保意识,鼓励公众自觉选择绿色消费,积极参与各项改善生态环境的活动,大幅度提高首都环境质量,建设宜居城市。
科技奥运——紧密结合国内外科技最新进展,集成全国科技创新成果,举办一届高科技含量的体育盛会;提高北京科技创新能力,推进高新技术成果的产业化和在人民生活中的广泛应用,使北京奥运会成为展示新技术成果和创新实力的窗口。
人文奥运——传播现代奥林匹克思想,展示中华民族的灿烂文化,展现北京历史文化名城风貌和市民的良好精神风貌,推动中外文化的交流,加深各国人民之间的了解与友谊;促进人与自然、个人与社会、人的精神与体魄之间的和谐发展;突出“以人为本”的思想,以运动员为中心,提供优质服务,努力建设使奥运会参与者满意的自然和人文环境。
其他有趣的翻译
- 神马都是浮云英文
- 在天愿作比翼鸟英文
- 足球常用语的英文翻译
- 十二星座英文名
- 诗《饮酒》的英语译文
- 50句有趣的英文翻译
- 经典流行语的经典英文翻译
- 国外名人名言的英文翻译
- 俗语的英文翻译
- 有其父必有其子英文
- 萝卜白菜,各有所爱英文
- 你死我活英文
- 成语英文翻译
- 我爸是李刚英文
- 武侠人物的英文名
- 《西游记》人物的英文翻译
- 传统中文菜名的英文直译类
- 传统中文菜名的英文音译类
- 传统中文菜名的英文曲译类
- 《三十六计》英文翻译
- 不能直译的词汇类
- 不能直译的成语类
- 不能直译的表达方式类
- 周杰伦新专辑《跨时代》翻译
- 航空公司名称英文翻译
- 国际名牌趣译
- 商贸经济等行业常见职位翻译
- 鲁迅《聪明人和傻子和奴才》英译
- 招聘广告翻译
- 不可按套路翻译的英语句子
- 张柏芝和谢霆锋离婚联合声明
- 寓言故事译文(蛇的三片叶子)
- 寓言故事译文2
- 流行语录英文翻译
- 英文翻译笑话
- 中文脏话英文翻译
- 非主流英语爱情签名
- 英文版三字经
- 小沈阳经典语录英文翻译
- 英文名词的中土翻译
- 粗口词汇短语英文版
- 搞笑的英汉翻译
网友关注
- [趣味英语]英语中12个月名称的由来
- 职场法则:面试时需谨记的5点
- [趣味英语]雅虎中国盗版音乐官司败诉罚21万
- 世界经典电影台词欣赏之Gone With The Wind
- 十一黄金周开心时刻:爆强超搞英语笑话
- [趣味英语]奥运志愿者英语培训教程-谈论自己
- [趣味英语]奥运志愿者英语培训教程-再见告别
- 不看不知道:50句超级搞笑翻译集锦
- 奥巴马派生词成年度电视流行词
- [趣味英语]网络聊天100句流行英语(4)
- 英语学习实用小贴士:起英文名字的三种方法
- 开心测试:经典英语智力题 测测你能得几分
- [趣味英语]中国小吃的英文表达
- [趣味英语]打赌用语:如果我输了,我就……
- 猪都能飞了,真是“天方夜谭”
- 世界经典电影台词欣赏之The Sound of Music
- [趣味英语]十二星座失眠原因趣解(双语)
- [趣味英语]著名游览胜地的英文名称
- [趣味英语]搞笑的“中国式”英语
- [趣味英语]让人感动的几句英语
- [趣味英语]趣谈英语“Dog”的用法
- 双语:M-O-T-H-E-R 6个字母读完母亲一生
- 2008年流行热词解析
- 美国50州的座右铭
- [趣味英语]中国特色流行词语的英文表达(一)
- [趣味英语]网络聊天100句流行英语(2)
- [趣味英语]形容某人“能干”的英语表达
- [趣味英语]英语中爱情的门当户对
- [趣味英语]奥运志愿者英语培训教程-欢迎问候
- [趣味英语]奥运志愿者英语培训教程-谈论工作
- 双语笑话:Your horse called 你的马打电话来了
- [趣味英语]圣诞节祝福用语(中英文版)
- [趣味英语]网络聊天100句流行英语(3)
- [趣味英语]用英语怎样说我爱你
- [趣味英语]小贝新西兰掉根薯条球迷网上拍卖
- [趣味英语]英语姓名小常识
- [趣味英语]《飘》:请相信,战争不会割断你我
- [趣味英语]为何不愉快的事难以忘怀?
- 轻松一笑:我没有睡着 我只是不愿意看到……
- 英文标识笑话百出 厕所英文不能用WC
- 世界经典电影台词欣赏之Waterloo Bridge
- [趣味英语]Money的18种说法
- [趣味英语]星座一览:我和谁比较协调?
- [趣味英语]心情忧郁时,别在悲伤的海里沉浮
- [趣味英语]中国特色流行词语的英文表达(二)
- 常见时事政治短语
- 揭秘史上最有魔力的一句话
- [趣味英语]危难时刻“脸不变色心不跳”
- [趣味英语]网络聊天100句流行英语(1)
- 英语也“对仗”:超级爆笑英语对联抢先欣赏
- 爆笑:天不怕地不怕 就怕老外听得懂中国话
- [趣味英语]Tips for Beginners
- [趣味英语]12个最恐怖英文单词认识一个 你牛!
- [趣味英语]中国特色流行词语的英文表达(三)
- [趣味英语]原来英语Kiss也有很多种
- 购物也疯狂 砍价英语帮你忙
- [趣味英语]奥运志愿者英语培训教程-谈论语言
- [趣味英语]中国特色流行词语的英文表达(四)
- 英语小幽默:Is that clock right?钟表的时间对吗
- “艳照门”与“物理学”——献给青春岁月
- [趣味英语]渡过难关:Turnthecorner
- “原来不是这样的” 生活中的七个医学误区
- [趣味英语]热锅上的蚂蚁:ants in one's pants
- 分隔两地的爱情 long distance relationship
- Chinese Valentine's Day 七夕节民间典故
- [趣味英语]出国购物该怎么讲价十句话
- 七夕的英文介绍 Double Seventh Festival
- 中西文化差异:西方人在中国的“八项注意”
- [趣味英语]中国人的英语呛你死
- 中式英语让人哭笑不得 遭外国人笑话
- [趣味英语]“Come”的妙用
- [趣味英语]奥运英语术语:三大理念
- 看老外如何称赞美女 形容女孩沉鱼落雁如何表达
- [趣味英语]恐怖的,可怕的:Macabre
- [趣味英语]“被炒鱿鱼”的10种表达
- 和我一起看电影——经典影片中的精彩演讲
- 爆笑经典:武林外传搞笑语录英汉对照
- [趣味英语]指导你一生的10句英文
- 学英语看奥运:十句奥运电影经典台词
- 世界经典电影台词欣赏之The Wizard of Oz
- 英语双关语小笑话:猴子和跳蚤有什么不同?
精品推荐
- 乐都县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:26/11℃
- 迭部县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/10℃
- 灵武市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/12℃
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 神农架林区05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/15℃
- 伊宁市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 库尔勒市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/12℃
- 夏河县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级转3-4级,气温:19/6℃
- 高雄市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:34/26℃
- 叶城县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/16℃