[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Przejdź do zawartości

time

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: -timetimme
wymowa:
(1) IPA/taɪm/ wymowa amerykańska?/i lm wymowa amerykańska?/i
homofon: thyme
?/i
znaczenia:

rzeczownik niepoliczalny

(1.1) czas

rzeczownik policzalny

(2.1) okres, czas (przedział czasu)
(2.2) moment, chwila
(2.3) raz
(2.4) muz. takt

rzeczownik w funkcji przymiotnika

(3.1) czasowy

czasownik przechodni

(4.1) mierzyć czas trwania czegoś
odmiana:
(1) lp time; blm
(2) lp time; lm times
(3) nie stopniuje się
(4) time, timed, timed, times, timing
przykłady:
(1.1) I have got no time to do that.Nie mam czasu tego zrobić.
(2.1) The last war was a difficult time for everyone in Europe.Ostatnia wojna była trudnym okresem dla wszystkich w Europie.
(2.3) Could you tell me this one more time?Czy mógłby mi pan powiedzieć to jeszcze (jeden) raz?
(4.1) Could you please time how long I run to these trees?Czy mógłbyś mi zmierzyć czas, jak długo biegnę do tych drzew?
składnia:
kolokacje:
(1.1) all the timecały czashave a good time!miłej zabawy! • at the same timew tym samym czasiewhat time is it? (= what is ('s) the time?)która godzina? • on timeo czasie, punktualniehave much/lots of timemieć dużo czasunot enough timeza mało czasukeep timewskazywać właściwy czas (o zegarze) • access timewaste of timestrata czasu
(2.3) one more timejeszcze raz • every time (= always)zawsze, za każdym razem • this/next timetym/następnym razem • many timeswiele razy • for the first timepo raz pierwszy
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. timing, timer, timelessness
przym. timeless, timely
przysł. times, timely, timewise
przyim. times
czas. mistime
związki frazeologiczne:
(1.1) play for timetake one's timetime after timetime is moneyreal timeuniversal timeGreenwich timeprime timeprime-time
(2.1) have a whale of a time
(2.3) cowards die many times before their deaths
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
(1) Dania: [ˈti·mə]
(2) Dania: [ˈtαjmə]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) jedn. miar. fiz. godzina
(1.2) eduk. lekcja
(1.3) eduk. godzina lekcyjna

czasownik przechodni

(2.1) wybrać odpowiedni moment
odmiana:
(1) en time, timen, timer, timerne
(2.1) at time, timer, timede, timet
przykłady:
(1.1) Kom om to timer.Przyjdź za dwie godziny.
(1.1) Uret taber fire minutter i timen.Zegar spóźnia się cztery minuty na godzinę.
(1.1) Glas er en ældre tidsangivelse til søs. Et glas svarer til en halv time.[1]Szklanka to starsze określenie czasu używane na morzu. Jedna szklanka odpowiada połowie godziny.
(1.2) Vi skal lære om det i næste time.Będziemy się uczyć o tym na następnej lekcji.
składnia:
kolokacje:
(1.1) om en timeza godzinę en timew ciągu godziny
(1.2) undervisningstimegodzina lekcyjnadansktimelekcja języka duńskiegodobbelttimefritimekonfrontationstimeskoletimelekcjaspørgetimetimelærertimeplanharmonogramtimepraktiktimetal
synonimy:
(1.1) 60 minutter
(1.2) skoletime
(1.3) undervisningstime
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
(1.1) minut
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) den blå time / skumringstimezmierzchen stiv timei den elvte timetage en time på langstimeglasklepsydratælle timerneud på de små timerulvetimewilcza godzina
etymologia:
(1) st.nord. tími
(2) ang. time
uwagi:
źródła:
  1. Wikipedias bidragsydere: Glas (maritimt) (da). Wikipedia, 2023-06-18. [dostęp 2024-08-25].
wymowa:
IPA[ˈti.me]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od timar
(1.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od timar
(1.3) 3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od timar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) godzina
(1.2) lekcja (zajęcia w szkole trwające 45 minut)
(1.3) (umówiona) wizyta
odmiana:
(1) en time, timen, timer, timene
przykłady:
(1.1) Folk flest jobber åtte timer daglig.Większość ludzi pracuje osiem godzin dziennie.
(1.1) Hvor mye tjener du i timen?Ile zarabiasz na godzinę?
(1.2) Elever kjeder seg ofte i timene.Uczniowie na lekcjach często się nudzą.
(1.3) Jeg har time hos frisøren mandag.W poniedziałek mam (umówioną) wizytę u fryzjera.
(1.3) Du bør bestille time hos psykolog.Powinieneś sobie zamówić wizytę u psychologa.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) braz. port. drużyna, ekipa[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) equipa
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) ang. team
uwagi:
źródła: