[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

SK283740B6 - Fungicídne zmesi a ich použitie - Google Patents

Fungicídne zmesi a ich použitie Download PDF

Info

Publication number
SK283740B6
SK283740B6 SK1671-99A SK167199A SK283740B6 SK 283740 B6 SK283740 B6 SK 283740B6 SK 167199 A SK167199 A SK 167199A SK 283740 B6 SK283740 B6 SK 283740B6
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
formula
compounds
acid
compound
acids
Prior art date
Application number
SK1671-99A
Other languages
English (en)
Other versions
SK167199A3 (en
Inventor
Klaus Schelberger
Maria Scherer
Hubert Sauter
Bernd Mller
Erich Birner
Joachim Leyendecker
Eberhard Ammermann
Gisela Lorenz
Siegfried Strathmann
Original Assignee
Basf Aktiengesellschaft
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Aktiengesellschaft filed Critical Basf Aktiengesellschaft
Publication of SK167199A3 publication Critical patent/SK167199A3/sk
Publication of SK283740B6 publication Critical patent/SK283740B6/sk

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
    • A01N47/10Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
    • A01N47/12Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing a —O—CO—N< group, or a thio analogue thereof, neither directly attached to a ring nor the nitrogen atom being a member of a heterocyclic ring
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N37/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
    • A01N37/44Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing at least one carboxylic group or a thio analogue, or a derivative thereof, and a nitrogen atom attached to the same carbon skeleton by a single or double bond, this nitrogen atom not being a member of a derivative or of a thio analogue of a carboxylic group, e.g. amino-carboxylic acids
    • A01N37/50Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing at least one carboxylic group or a thio analogue, or a derivative thereof, and a nitrogen atom attached to the same carbon skeleton by a single or double bond, this nitrogen atom not being a member of a derivative or of a thio analogue of a carboxylic group, e.g. amino-carboxylic acids the nitrogen atom being doubly bound to the carbon skeleton
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/02Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/04Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom
    • A01N43/06Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom five-membered rings
    • A01N43/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one or more oxygen or sulfur atoms as the only ring hetero atoms with one hetero atom five-membered rings with oxygen as the ring hetero atom
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
    • A01N47/10Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
    • A01N47/24Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing the groups, or; Thio analogues thereof

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Abstract

Je opísaná fungicídna zmes a jej použitie, ktorá obsahuje v synergicky účinných množstvách karbamáty vzorca (Ia) a aspoň jednu účinnú zlúčeninu vzorca (II.1) až (II.5), kde T znamená CH alebo N, n predstavuje 0, 1 alebo 2 a R znamená halogén, alkylovú alebo cykloalkylovú skupinu s počtom atómov uhlíka 1 až 4, pričom zvyšky R môžu byť rozdielne, ak n znamená 2. ŕ

Description

Oblasť techniky
Vynález sa týka fungicídnych zmesi a ich použitia, ktoré obsahujú v synergicky účinných množstvách a,) karbamáty vzorca (la) a b) aspoň jednu účinnú zlúčeninu vzorca (II. 1) až (II.5).
Doterajší stav techniky
Zlúčeniny vzorca (la), ich príprava a ich účinok proti škodlivým hubám sú známe z literatúry (WO-A 96/01,256, WO-A 96/01,258).
Zlúčenina vzorca (II. 1) je komerčne dostupná pod všeobecným názvom benalaxyl alebo pod obchodným menom Galben™.
Zlúčenina vzorca (II.2) je komerčne dostupná pod všeobecným názvom Ofurace alebo pod obchodným menom Celtan™ P vo forme zmesi s cymoxamilom a folpetom.
Zlúčenina vzorca (II.3) je komerčne dostupná pod všeobecným názvom metalaxyl alebo pod obchodným menom Ridomil™
Zlúčenina vzorca (II.4) je komerčne dostupná pod všeobecným názvom furalaxyl alebo pod obchodným menom Fongarid™.
Zlúčenina vzorca (II.5) je známa pod všeobecným názvom oxadynil a komerčne dostupná pod výrobným menom Sandofan™ C v zmesi s medenou soľou.
Spôsoby prípravy zlúčenín vzorca (II) sú známe odborníkov v odbore a z toho dôvodu nie potrebné uviesť bližšie vysvetlenie.
Podstata vynálezu
Vynález sa týka fungicídnej zmesi, ktorá obsahuje a() karbamáty vzorca (la)
(II.11
iii.s;
kde T znamená CH alebo N, n predstavuje 0, 1 alebo 2 a R znamená halogén, C|-C4-aIkyl alebo C1-C4-halogénalkyl, pričom zvyšky R môžu byť rozdielne ak n znamená 2 a b) aspoň jednu účinnú zlúčeninu vzorca (II. 1) až (II.5) v synergicky účinnom množstve.
Okrem toho, vynález sa ďalej týka spôsobu ničenia škodlivých húb s použitím zmesí zlúčenín I a II a použitia zlúčenín I a II na prípravu zmesí.
Predmetom predloženého vynálezu je poskytnúť zmesi, ktoré majú zlepšený účinok proti škodlivým hubám spojený so znížením celkového množstva aplikovaných účinných zložiek (synergické zmesi), z hľadiska zníženia aplikačných dávok a zlepšenia spektra účinku známych zlúčenín.
Zistili sme, že tento predmet sa dá dosiahnuť pomocou zmesi podľa vynálezu. Okrem toho sme zistili, že lepšie ničenie škodlivých húb je možné použitím zlúčeniny I a II súčasne, oddelene, ako aj spoločne, alebo použitím zlúčeniny I a II následne po sebe, než ako keď sa použijú jednotlivé zlúčeniny.
Vzorec (la) obzvlášť predstavuje karbamáty, v ktorých kombinácia substitucntov zodpovedá riadku v tabuľke uvedenej neskôr:
C. T Rn
1.1 N 2-F
1.2 N 3-F
1.3 N 4-F
1.4 N 2-C1
1.5 N 3-C1
1.6 N 4-C1
1.7 N 2-Br
1.8 N 3-Br
1.9 N 4-Br
1.10 N 2-CH3
1.11 N 3-CH3
1.12 N 4-CHj
1.13 N 2-CH2CH3
1.14 N 3-CH2CH3
1.15 N 4-CH2CH3
1.16 N 2-CH(CH3)j
1.17 N 3-CH(CH,)2
1.18 N 4-CH(CH3)j
1.19 N 2-CF3
1.20 N 3-CF3
1.21 N 4-CFj
1.22 N 2,4-F2
1.23 N 2,4-Cl2
1.24 N 3,4-CI2
1.25 N 2-C1,4-CH3
1.26 N 3-C1,4-CH3
1.27 CH 2-F
1.28 CH 3-F
1.29 CH 4-F
1.30 CH 2-C1
1.31 CH 3-C1
1.32 CH 4-C1
1.33 CH 2-Br
1.34 CH 3-Br
1.35 CH 4-Br
1.36 CH 2-CH3
1.37 CH 3-CH3
1.38 CH 4-CH3
1.39 CH 2-CH2CH3
1.40 CH 3-CH2CH3
1.41 CH 4-CHjCH3
1.42 CH 2-CH(CH3)2
1.43 CH 3-CH(CH3)2
1.44 CH 4-CH(CH3)2
1.45 CH 2-CF3
1.46 CH 3-CF3
1.47 CH 4-CFj
1.48 CH 2,4-F2
1.49 CH 2,4-Cl2
1.50 CH 3,4-Cl2
1.51 CH 2-C1,4-CHj
1.52 CH 3-C1, 4-CH3
Predovšetkým výhodné sú zlúčeniny 1.12,1.23,1.32 a 1.38.
Predložený vynález zahrnuje binárne zmesi účinných zlúčenín vzorca (I) s jednou zo zlúčenín II. 1. až II.5., ako aj zmesi obsahujúce niekoľko účinných zlúčenín vzorca (I) a/alebo niekoľko účinných zlúčenín vzorca (II).
V niektorých prípadoch sa dokázalo, že zmesi jednej alebo viacerých účinných zlúčenín vzorca (la) a jednej alebo viacerých účinných zlúčenín vzorcov (II. 1) až (11.5) sú obzvlášť účinné.
Čo sa týka dvojitých väzieb C=Y alebo C=CH alebo C=N, zlúčeniny vzorcov (la) môžu byť prítomné v konfigurácii E alebo Z vo vzťahu k funkcii karboxylovej kyseliny). Podľa toho ich možno použiť v zmesi podľa vynálezu v každom prípade aj vo forme čistého E alebo Z izoméru alebo inak vo forme zmesi izomérov E/Z. Výhodne sa používa zmes izomérov E/Z alebo E izomér, pričom E izomér je obzvlášť výhodný.
Dvojité väzby C=N oximéterových skupín v bočnom reťazci zlúčenín I až III môžu existovať v každom prípade vo forme čistého E alebo Z izoméru alebo vo forme zmesi izomérov E/Z. Zlúčeniny I až III možno použiť v zmesiach podľa vynálezu ako izomérne zmesi alebo inak ako čisté izoméry. Vzhľadom na ich použitie sú obzvlášť výhodnými zlúčeninami I až III tie zlúčeniny, v ktorých sú obidve oxíméterové skupiny v bočnom reťazci v cis konfigurácii (OCH3ažZR).
Vďaka zásaditému charakteru ich atómov dusíka, zlúčeniny la sú schopné tvoriť adukty alebo soli s anorganickými alebo organickými kyselinami alebo s kovovými iónmi.
Príkladmi anorganických kyselín sú halogénovodíkové kyseliny, ako je kyselina fluorovodíková, kyselina chlorovodíková, kyselina bromovodíková a kyselina jodovodíková, kyselina sírová, kyselina fosforečná a kyselina dusičná.
Vhodnými organickými kyselinami sú napríklad, kyselina mravčia, kyselina uhličitá a alkánové kyseliny, ako je kyselina octová, kyselina trifluóroctová, kyselina trichlóroctová a kyselina propiónová, a tiež kyselina glykolová, kyselina tiokyánová, kyselina mliečna, kyselina jantárová, kyselina citrónová, kyselina benzoová, kyselina škoricová, kyselina šťavelová, alkylsulfónové kyseliny (sulfónové kyseliny s lineárnymi alebo rozvetvenými alkylovými zvyškami s 1 až 20 atómmi uhlíka), arylsulfónové kyseliny alebo aryldisulfónové kyseliny (aromatické zvyšky, ako je fenyl a nafty 1, ktoré nesú jednu alebo dve sulfónové skupiny), alkylfosfónové kyseliny (fosfónové kyseliny s lineárnymi alebo rozvetvenými alkylovými zvyškami s 1 až 20 atómami uhlíka), arylfosfónové kyseliny alebo aryldifosfónové kyseliny (aromatické zvyšky, ako je fenyl a naftyl, ktoré nesú jeden alebo dva zvyšky kyseliny fosforečnej), pričom alkylové alebo arylové zvyšky môžu niesť ďalšie substituenty, napríklad kyselina p-toluénsulfónová, kyselina dodecylbenzénsulfónová, kyselina salicylová, kyselina p-amino salicylová, kyselina 2-fenoxybenzoová a kyselina 2-acetoxy-benzoová, a podobne.
Ako vhodné ióny prichádzajú do úvahy predovšetkým ióny prvkov prvej až ôsmej podskupiny, predovšetkým chróm, mangán, železo, kobalt, nikel, meď, zinok, a druhej hlavnej skupiny, predovšetkým vápnik a horčík, a tretej a štvrtej hlavnej skupiny, predovšetkým hliník, cín a olovo. Kovy môžu jestvovať v rozličných mocenstvách, ktoré im môžu prináležať.
Pri príprave zmesí je výhodné použiť čisté účinné zložky la a II. 1 až 11.5, ku ktorým sa môžu primiešať ďalšie účinné zložky proti škodlivým hubám alebo iným škodcom, ako hmyzu, pavúkovitým alebo nematódom, alebo ďalej herbicídne účinné zložky alebo rast regulujúce účinné zložky alebo hnojivá.
Ako α-amino deriváty, zlúčeniny vzorcov (II. 1) až (Π.4) majú asymetrický atóm uhlíka a môžu teda poskytovať a používať aj ako racemáty a opticky čisté izoméry. Takto, opticky čistý R enantiomér zlúčeniny vzorca (II.3), napríklad, je známy pod všeobecným názvom metalaxyl-M (C. Nuninger, G. Watson, N. Leadbitter a H. Ellgehausen, Proc. of Brighton Crop Protection Conf. 1996, zv. 1, str. 41-46) a komerčne používané pod obchodným menom Ridomil™ alebo Apron™ XL.
Zmesi zlúčenín I a II, alebo súčasné spoločné alebo oddelené použitie zlúčenín I a II, sa vyznačuje vynikajúcim účinkom proti širokému spektru fytopatogénnych húb, predovšetkým z tried Ascomycetes, Basidiomycetes, Phycomycetes a Deuteromycetes. Niektoré z nich pôsobia systémovo a môžu sa preto tiež použiť ako listové a pôdne fungicídy.
Sú špecificky dôležité na ničenie veľkého množstva húb v rozličných kultúrnych plodinách, ako je bavlník, druhy zeleniny (napríklad uhorky, fazuľa, rajčiaky, zemiaky a tekvicovité), jačmeň, tráva, ovos, banánovník, kávovník, kukurica, ovocné stromy, ryža, raž, sója, vinič, pšenica, okrasné rastliny, cukrová repa a celý rad semien.
Sú predovšetkým vhodné na ničenie nasledujúcich fytopatogénnych húb: Erysiphe graminis (múčnatka pravá) na obilí, Erysiphe cichoracearum a Sphaero-theca fuliginea na tekvicovitých, Podosphaera leucotricha na jabloniach, Uncinula necator na viniči hroznorodom, druhy Puccinia na obilí, druhy Rhizoctonia na bavlníku, ryži a trávniku, druhy Ustilago na obilí a cukrovej repe, Venturia inaequalis (chrastavitosť jabĺk) na jabloniach, druhy Helminthosporium na obilí, Septoria nodorum na pšenici, Botrytis cinerea (plieseň sivá) na jahodách, zelenine, okrasných rastlinách a viniči hroznorodom, Cercospora arachidicola na podzemnici olejnej, Pseudocercosporella herpotrichoides na pšenici a jačmeni, Pyricularia oryzae na ryži, Phytophthora infestans na zemiakoch a rajčiakoch, Plasmopara viticola na viniči hroznorodom, druhy Pseudoperonospora na chmeli a uhorkách, druhy Alternaria na zelenine a ovocných stromoch, druhy Mycosphaerella na banánovníku a druhy Fusarium a Ferticillium.
Okrem toho sa môžu použiť pri výrobe materiálov (napríklad pri ochrane dreva), napríklad proti Paecilomyces variotii.
Zlúčeniny I a II sa môžu používať súčasne, to znamená buď spoločne alebo oddelene, alebo následne po sebe, pričom následnosť v prípade oddelenej aplikácie nemá vo všeobecnosti žiaden vplyv na výsledok meraní ničenia.
Zlúčeniny I a II sa zvyčajne používajú v hmotnostnom pomere od 0,05 : 1 do 20 : 1, výhodne 0,1 : 1 až 10 : 1, predovšetkým výhodne 0,2 : 1 až 5 : 1 (II: I).
V závislosti od povahy požadovaného účinku, aplikačné dávky zmesí podľa vynálezu sú pre zlúčeniny vzorca (I), predovšetkým v poľnohospodárskych plodinách, od 0,005 do 0,5 kg/ha, výhodne 0,05 až 0,5 kg/ha, predovšetkým výhodne 0,05 až 0,2 kg/ha.
Zodpovedajúco, v prípade zlúčenín II, aplikačné dávky predstavujú od 0,005 do 1 kg/ha, výhodne 0,05 až 1 kg/ha, predovšetkým výhodne 0,05 až 0,5 kg/ha.
Pri ošetrovaní osiva sú aplikačné dávky zmesi vo všeobecnosti od 0,001 do 100 g/kg osiva, výhodne 0,01 až 50 g/kg, predovšetkým 0,01 až 10 g/kg.
Ak sa majú ničiť fytopatogénne huby, uskutočňuje sa oddelená alebo spoločná aplikácia zlúčenín I a II alebo zmesí zlúčenín I a II postrekovaním alebo poprašovaním semien, rastlín alebo pôd, pred výsevom alebo po výseve rastlín, alebo pred vzídenim alebo po vzídení rastlín.
Fungicídne synergické zmesi podľa vynálezu alebo zlúčeniny I a II sa môžu pripraviť napríklad vo forme priamo striekateľných roztokov, práškov a suspenzií alebo vo forme vysokokoncentrovaných vodných, olejových alebo iných suspenzií, disperzií, emulzií, olejových disperzií, pást, poprašovacích prostriedkov, posypových prostriedkov alebo granulovaných prostriedkov, a aplikovať sa postrekovaním, rozstrekovaním vo forme hmly, rozprašovaním, rozsypaním alebo zalievaním. Forma použitia závisí od uvažovaného účelu; v každom prípade by mala zabezpečiť čo možno najjemnejšiu a rovnomernú distribúciu zmesi podľa vynálezu.
Prípravky sa pripravia bežne známym spôsobom, napríklad pridaním rozpúšťadiel a/alebo nosičov. Ku prípravkom sa zvyčajne primiešavajú inertné prísady, ako emulgačné alebo dispergačné prostriedky.
Vhodnými povrchovo aktívnymi látkami sú soli alkalických kovov, soli kovov alkalických zemín a amónne soli aromatických sulfónových kyselín, napríklad kyseliny lignín-, fenol-, naftalén- a dibutylnaftalénsulfónovej, a mastných kyselín, alkyl- a alkylarylsulfonáty, alkylsulfáty, laurylétersulfáty a sulfáty mastných alkoholov, a soli sulfátovaných hexa-, hepta- a oktadekanolov, alebo glykoléterov mastných alkoholov, kondenzáty sulfónovaného naftalénu a jeho derivátov s formaldehydom, kondenzáty naftalénu alebo naftalénsulfónových kyselín s fenolom a formaldehydom, polyoxyetylénoktylfenoléter, etoxylovaný izooktyl-, oktyl- alebo nonylfenol, alkylfenolpolyglykolétery, tributylfenylpolyglykolétery, alkylarylpolyéteralkoholy, izotridecylalkohol, kondenzáty mastného alkoholu/etyiénoxidu, etoxylovaný ricínový olej, polyoxyetylénalkylétery alebo polyoxypropylénalkylétery, laurylalkoholpolyglykoléteracetát, sorbitolestery, lignínsulfitové výluhy alebo metylcelulóza.
Práškové, posypové a poprašovacie prostriedky sa môžu pripraviť zmiešaním alebo spoločným rozomieľaním zlúčenín I a II alebo zmesi zlúčenín I a II s pevným nosičom.
Granuly (napríklad obaľované granuly, impregnované granuly alebo homogénne granuly) sa zvyčajne pripravia naviazaním účinnej zložky, alebo účinných zložiek, na pevný nosič.
Ako plnidlá alebo pevné nosiče sa používajú napríklad minerálne hlinky, ako sú silikagél, kremeliny, kremičité gély, kremičitany, mastenec, kaolín, vápenec, vápno, krieda, bolus, spraš, íl, dolomit, diatomhlinka, síran vápenatý, síran horečnatý, oxid horečnatý, mleté plastické materiály, hnojivá, ako je síran amónny, fosforečnan amónny, dusičnan amónny, močoviny, a produkty rastlinného pôvodu, ako je obilná múčka, múčka zo stromovej kôry, drevná múčka a múčka z orechových škrupín, prášková celulóza alebo ďalšie pevné nosiče.
Prípravky vo všeobecnosti obsahujú 0,1 až 95 % hmotn., výhodne 0,5 až 90 % hmotn., jednej zo zlúčenín I alebo II alebo zmesi zlúčenín I a II. Účinné zložky sa používajú s čistotou od 90 % do 100 %, výhodne 95 % až 100 % (podľa NMR spektra alebo HPLC).
Zlúčeniny I alebo II alebo zmesi, alebo zodpovedajúce prípravky sa použijú tak, že sa škodlivé huby, ich životný priestor alebo rastliny, semená, pôdy, plochy, materiály alebo priestory', ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria fungicídne účinným množstvom zmesi alebo zlúčenín I a II, v prípade oddelenej aplikácie.
Aplikácia sa môže uskutočniť pred napadnutím alebo po napadnutí škodlivými hubami.
Príklady uskutočnenia vynálezu
Fungicídny účinok zmesí podľa vynálezu bol demonštrovaný pomocou nasledujúcich experimentov:
Účinnosť proti Plasmospara viticola
Listy semenáčikov viniča kultivaru “MUller-Thurgau” sa naočkovali vodnou suspenziou zoospór Plasmospara viticola. Vinič bol udržiavaný v komore nasýtenej vodnou parou pri teplote 22 až 24 °C počas 48 hodín. Po vybraní z komory a vysušení sa postriekali do skvapnutia vodným prípravkom účinnej zložky, ktorý sa pripravil zo základného roztoku obsahujúceho 10 % hmotn. účinnej zlúčeniny, 63 % hmotn. cyklohexanónu a 27 % hmotn. emulgačného činidla. Po vysušení boli rastliny kultivované ďalších 5 dní v skleníku pri teplote 20 až 30 °C. Po tomto čase boli rastliny vrátené do vlhkej komory na 16 hodín, aby sa zrýchlila erupcia sporangiofór. Následne stanovil percentuálny rozsah napadnutia plochy listov.
Vyhodnotenie sa uskutočnilo stanovením napadnutej plochy listov v percentách. Tieto percentá sa konvertovali na účinnosť. Očakávané stupne účinnosti zmesí účinných zložiek sa stanovili s použitím Colbyho vzorca [R. S. Colby, Weeds 15, (1967) 20-22] a porovnali sa s pozorovanými stupňami účinnosti.
Colbyho vzorec:
E = x + y + z- x.y.z/100
E očakávaný stupeň účinku, vyjadrený v percentách neošetrenej kontroly, pri použití zmesi, pozostávajúcej z účinných zlúčenín A, B a C v koncentráciách a, b a c x stupeň účinku, vyjadrený v percentách neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zložky A v koncentrácii a y stupeň účinku, vyjadrený v percentách neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zložky B v koncentrácii b z stupeň účinku, vyjadrený v percentách neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zložky C v koncentrácii c
Účinnosť (E) sa vypočítala nasledovne s použitím Abbotovho vzorca:
E = (1 - <x) 100/β a zodpovedá napadnutiu ošetrených rastlín hubami, vyjadrené v percentách a β zodpovedá napadnutiu neošetrených (kontrolných) rastlín hubami, vyjadrené v percentách
Účinnosť 0 znamená, že stupeň napadnutia ošetrených rastlín zodpovedá stupňu napadnutiu neošetrených kontrolných rastlín; účinnosť 100 znamená, že ošetrené rastliny neboli infikované.
Výsledky sú uvedené v tabuľkách 2 a 3 neskôr.
Tabuľka 2
Pr. Účinná zložka Koncentrácia účinnej zložky v postreku v ppm Účinnosť v % neošetrenej kontroly
1C Kontrola (neošetrená) (73 % napadnutie) 0
2C (Zlúčenina la. 32zTab. 1) 16 4 1 45 0 0
3C (Zlúčenina la. 38zTab. 1) 1 0
4C 1.2 (Ofurace) 16 4 1 73 73 0
5C II.3 (Mctalaxyl) 1 59
Fungicídna zmes c a sa tým,
Fungicídna zmes c a sa tým,
Fungicídna zmes c a sa tým,
Fungicídna zmes c a sa tým,
Fungicídna zmes c a sa tým, podľa nároku 1, vyznáže obsahuje zlúčeninu vzorca podľa nároku 1, vyznáže obsahuje zlúčeninu vzorca podľa nároku 1, vyznáže obsahuje zlúčeninu vzorca podľa nároku 1, vyznáže obsahuje zlúčeninu vzorca podľa nároku 1, vyznáže obsahuje zlúčeninu vzorca
Spôsob ničenia škodlivých húb, v y z n a í u sa tým, že sa škodlivé huby, ich životný
Tabuľka 3
Pr. Zmesi podľa vynálezu Pozorovaná účinnosť Očakávaná účinnosť *)
6 16 ppm la. 1 + 16 ppm 11.2 96 85
7 4 ppm la. 1 + 4 ppm II.2 96 73
8 1 ppm Ia.l + 1 ppm II.2 30 0
9 1 ppm Ia.l + 1 ppm II.3 90 59
10 1 ppm la.2 + 1 ppm II.2 40 0
*) vypočítané podľa Colbyho vzorca
Experimentálne výsledky ukázali, že pozorovaná účinnosť vo všetkých zmesných pomeroch je vyššia ako účinnosť vypočítaná vopred s použitím Colbyho vzorca.
v synergicky účinnom množstve.
2. č u i ú (H-l).
3. čujú (11.2) .
4. čujú (11.3) .
5. í u j ú (ΙΙ.4).
6. čujú (Π.5).
7. j ú c i priestor alebo rastliny, semená, pôdy, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria zlúčeninou vzorca (I) podľa nároku 1 a aspoň jednou zlúčeninou vzorcov (II. 1) až (II.5) podľa nároku 1,
8. Spôsob podľa nároku 7, vyznačujúci sa tým, že sa škodlivé huby, ich životný priestor alebo rastliny, semená, pôdy, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria zlúčeninou vzorca (I) podľa nároku 1 v množstve od 0,005 do 0,5 kg/ha.

Claims (1)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    Spôsob podľa nároku 7, vyznačujúci sa tým, že sa škodlivé huby, ich životný priestor alebo rastliny, semená, pôdy, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria zlúčeninou vzorca (II) podľa nároku 1 v množstve od 0,005 do 1 kg/ha.
    1. Fungicídna zmes, vyznačujúca sa tým, že obsahuje aj) karbamáty vzorca (la)
    Koniec dokumentu
    CHjO
    OOHj
    O kde T znamená CH alebo N, n predstavuje 0, 1 alebo 2 a R znamená halogén, Cj-C4-alkyl alebo Cj-C4-halogénalkyl, pričom zvyšky R môžu byť rozdielne ak n znamená 2, b) aspoňjednu účinnú zlúčeninu vzorcov (II. 1) až (11.5)
SK1671-99A 1997-06-19 1998-06-05 Fungicídne zmesi a ich použitie SK283740B6 (sk)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19725947 1997-06-19
PCT/EP1998/003367 WO1998058544A1 (de) 1997-06-19 1998-06-05 Fungizide mischungen

Publications (2)

Publication Number Publication Date
SK167199A3 SK167199A3 (en) 2000-08-14
SK283740B6 true SK283740B6 (sk) 2003-12-02

Family

ID=7832960

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK1671-99A SK283740B6 (sk) 1997-06-19 1998-06-05 Fungicídne zmesi a ich použitie

Country Status (27)

Country Link
US (1) US6365614B1 (sk)
EP (1) EP0989806B1 (sk)
JP (1) JP4164602B2 (sk)
KR (1) KR100485291B1 (sk)
CN (1) CN100353838C (sk)
AR (1) AR014882A1 (sk)
AT (1) ATE237939T1 (sk)
AU (1) AU748682B2 (sk)
BR (1) BR9810156B1 (sk)
CA (1) CA2293333C (sk)
CO (1) CO5050349A1 (sk)
CZ (1) CZ295504B6 (sk)
DE (1) DE59808079D1 (sk)
DK (1) DK0989806T3 (sk)
EA (1) EA002361B1 (sk)
ES (1) ES2198730T3 (sk)
HU (1) HU228344B1 (sk)
IL (1) IL133248A (sk)
NZ (1) NZ502293A (sk)
PL (1) PL189556B1 (sk)
PT (1) PT989806E (sk)
SI (1) SI0989806T1 (sk)
SK (1) SK283740B6 (sk)
TW (1) TW576715B (sk)
UA (1) UA65574C2 (sk)
WO (1) WO1998058544A1 (sk)
ZA (1) ZA985276B (sk)

Families Citing this family (17)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20000065444A (ko) * 1999-04-03 2000-11-15 강제훈 곰팡이 제거 및 얼룩제거제
DE10063046A1 (de) * 2000-12-18 2002-06-20 Basf Ag Fungizide Mischungen
CA2449831C (en) * 2001-06-14 2010-06-01 Syngenta Participations Ag Composition for improving plant growth comprising metalaxyl, fludioxonil and a strobilurin fungicide and methods thereof
GB0128389D0 (en) * 2001-11-27 2002-01-16 Syngenta Participations Ag Seed treatment compositions
GB2384244B (en) 2002-01-18 2004-03-24 Reckitt Benckiser Cleaning compositions and uses
GB0422401D0 (en) * 2004-10-08 2004-11-10 Syngenta Participations Ag Fungicidal compositions
BRPI0606987B8 (pt) * 2005-02-22 2019-04-09 Basf Ag misturas pesticidas, métodos para melhorar a saúde de plantas, método de controle ou de prevenção de infestação por fungos em plantas, partes das plantas, sementes, ou em seu local de crescimento e método de proteção de sementes
EP1926370B1 (de) * 2005-09-13 2012-12-12 ISAGRO S.p.A. Verfahren zum schutz vor phytopathogenen mit kiralaxyl, entsprechende verwendung und mittel hierzu
EA014666B1 (ru) * 2005-11-10 2010-12-30 Басф Се Фунгицидные смеси
US20080067766A1 (en) * 2006-09-19 2008-03-20 Mark Watson Snow removal device
EP2000030A1 (de) * 2007-06-06 2008-12-10 Bayer CropScience AG Fungizide Wirkstoffkombinationen
MX2012000421A (es) 2009-07-28 2012-02-08 Basf Se Composiciones plaguicidas de suspo - emulsiones.
CN101843246B (zh) * 2010-04-02 2013-04-10 常华 甲霜灵悬浮剂的制造工艺
CN102696645B (zh) * 2012-05-09 2015-10-21 广东中迅农科股份有限公司 一种含有吡唑醚菌酯和精甲霜灵的农药组合物
CN102715178A (zh) * 2012-06-29 2012-10-10 青岛星牌作物科学有限公司 一种含唑菌胺酯和噁霜灵的杀菌组合物及应用
WO2015180987A1 (en) * 2014-05-27 2015-12-03 Basf Se Ternary mixtures comprising biopesticides and oomycetes fungicides and qol or phenylpyrrole fungicides
CN104911636B (zh) * 2015-07-06 2017-05-17 中南大学 一种从废弃金刚石刀具中综合回收金刚石及各种金属资源的清洁工艺

Family Cites Families (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3623921A1 (de) 1986-07-16 1988-01-21 Basf Ag Oximether und diese enthaltende fungizide
DK0398692T3 (da) 1989-05-17 1996-09-16 Shionogi & Co Alkoxyiminoacetamidderivater og anvendelsen deraf som fungicider
DE4030038A1 (de) 1990-09-22 1992-03-26 Basf Ag Ortho-substituierte phenylessigsaeureamide
EP0741970B1 (en) * 1993-12-02 2002-04-24 Sumitomo Chemical Company Limited Bactericidal composition
DE4423613A1 (de) 1994-07-06 1996-01-11 Basf Ag 2-[1',2',4'-Triazol-3'yloxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung
DE4423612A1 (de) * 1994-07-06 1996-01-11 Basf Ag 2-[(Dihydro)pyrazolyl-3'-oxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstelung und ihre Verwendung
JPH10506101A (ja) * 1994-07-21 1998-06-16 ビーエーエスエフ アクチェンゲゼルシャフト 有害菌類の防除法
UA54395C2 (uk) 1995-06-16 2003-03-17 Баєр Акціенгезельшафт Фітобактерициднa композиція, спосіб контролю та запобігання хворобам рослин, матеріал для розмноження рослин

Also Published As

Publication number Publication date
HUP0003039A3 (en) 2001-02-28
ES2198730T3 (es) 2004-02-01
SK167199A3 (en) 2000-08-14
IL133248A (en) 2003-11-23
UA65574C2 (uk) 2004-04-15
AR014882A1 (es) 2001-04-11
IL133248A0 (en) 2001-04-30
KR20010013984A (ko) 2001-02-26
DK0989806T3 (da) 2003-07-14
US6365614B1 (en) 2002-04-02
AU8436398A (en) 1999-01-04
KR100485291B1 (ko) 2005-04-27
ATE237939T1 (de) 2003-05-15
EP0989806A1 (de) 2000-04-05
SI0989806T1 (en) 2003-12-31
BR9810156A (pt) 2000-08-08
PL189556B1 (pl) 2005-08-31
EA199901110A1 (ru) 2000-08-28
BR9810156B1 (pt) 2010-09-21
DE59808079D1 (de) 2003-05-28
EP0989806B1 (de) 2003-04-23
JP4164602B2 (ja) 2008-10-15
TW576715B (en) 2004-02-21
AU748682B2 (en) 2002-06-13
CN100353838C (zh) 2007-12-12
CZ454299A3 (cs) 2000-09-13
PT989806E (pt) 2003-08-29
ZA985276B (en) 1999-12-20
PL337656A1 (en) 2000-08-28
CN1260685A (zh) 2000-07-19
HU228344B1 (en) 2013-03-28
HUP0003039A2 (hu) 2001-01-29
EA002361B1 (ru) 2002-04-25
CO5050349A1 (es) 2001-06-27
CA2293333A1 (en) 1998-12-30
NZ502293A (en) 2001-07-27
WO1998058544A1 (de) 1998-12-30
CA2293333C (en) 2007-12-18
CZ295504B6 (cs) 2005-08-17
JP2002504131A (ja) 2002-02-05

Similar Documents

Publication Publication Date Title
SK283740B6 (sk) Fungicídne zmesi a ich použitie
SK283379B6 (sk) Fungicídne zmesi a spôsob ničenia škodlivých húb
SK284861B6 (sk) Fungicídna zmes, jej použitie a spôsob ničenia škodlivých húb
SK282795B6 (sk) Fungicídna zmes a spôsob ničenia škodlivých húb
SK282899B6 (sk) Fungicídne zmesi a spôsob ničenia škodlivých húb
SK6782001A3 (en) Fungicidal mixtures
SK152298A3 (en) Fungicidal mixtures
SK284634B6 (sk) Fungicídne zmesi a spôsob ničenia škodlivých húb
SK282822B6 (sk) Fungicídne zmesi, ich použitie a spôsob ničenia škodlivých húb
SK140998A3 (en) Fungicidal mixtures
SK150099A3 (en) Fungicidal mixtures
SK144598A3 (en) Fungicidal mixtures
SK144498A3 (en) Fungicidal mixtures
SK160699A3 (en) Fungicidal mixtures
SK150199A3 (en) Fungicidal mixtures
SK164299A3 (en) Fungicidal mixtures
SK283668B6 (sk) Fungicídne zmesi a spôsob ničenia škodlivých húb
SK159199A3 (en) Fungicidal mixture
CZ293250B6 (cs) Fungicidní prostředek, způsob potírání škodlivých hub a použití
SK144398A3 (en) Fungicidal mixtures
SK162399A3 (en) Fungicidal mixtures
SK22999A3 (en) Fungicidal mixtures
SK142698A3 (en) Fungicidal mixtures
SK138598A3 (en) Fungicidal mixtures
SK159699A3 (en) Fungicidal mixtures

Legal Events

Date Code Title Description
MK4A Expiry of patent

Expiry date: 20180605