-
TECHNISCHES GEBIET
-
Die vorliegende Erfindung bezieht sich auf ein Anzeigesystem und insbesondere auf ein Anzeigesystem mit einer Elementanzeigeüberführungsfunktion.
-
HINTERGRUND
-
Im Allgemeinen werden das Einlernen und die Statusprüfung eines Industrieroboters über ein Programmierhandgerät durchgeführt, das mit einer Robotersteuerung kommunizieren kann, während das Einstellen und die Statusprüfung einer Werkzeugmaschine über ein Bedienfeld erfolgt, das mit einer numerischen Steuerung kommunizieren kann. Bei einem Anzeigesystem, das durch ein solches Bedienfeld repräsentiert wird, ist die Stelle, an der die Maschine eingesetzt wird, begrenzt, und die Speicherkapazität für die Speicherung von Wörterbuchdateien jeder Sprache ist unzureichend. Daher werden in vielen Fällen nur die minimal erforderlichen Sprachen im Voraus im Speicher abgelegt und angezeigt. Die folgende Literatur ist als Stand der Technik in Bezug auf ein solches Anzeigesystem bekannt.
-
Patentliteratur 1 beschreibt eine Anzeigebedienungseinrichtung für eine Werkzeugmaschine, bei der eine Anzeige zur Sprachauswahl durchgeführt wird und die anzuzeigende Sprache durch Auswahl einer Sprache in geeigneter Weise geändert werden kann.
-
Patentliteratur 2 beschreibt eine Roboter-Lehrvorrichtung, bei der eine jederzeit betätigbare Sprachwechseltaste auf einem Touchpanel vorgesehen ist und die Anzeigesprache einer Anzeigeeinheit aufgrund der Betätigung der Sprachwechseltaste geändert wird.
-
Patentliteratur 3 beschreibt, dass, da eine Bedienung fälschlicherweise durchgeführt werden kann, wenn der Name einer Bedientaste, die auf einer Bedienvorrichtung aufgedruckt ist, nicht in der vom Bediener verwendeten Sprache ausgedrückt ist, Anleitungsinformationen an eine Anzeigeeinheit ausgegeben werden, um den Namen der Bedientaste in der Muttersprache des Bedieners zu führen.
-
[ZITIERLISTE]
-
[PATENTLITERATUR]
-
- [PTL 1] JP 1996(H08)-179817 A
- [PTL 2] JP 2001-088069 A
- [PTL 3] JP 2013-111663 A
-
ZUSAMMENFASSUNG DER ERFINDUNG
-
[TECHNISCHES PROBLEM]
-
Wenn ein Benutzer mit einer Anzeigesprache nicht vertraut ist, weiß er möglicherweise nicht, wo er die Anzeigesprache ändern kann, oder er kann einen Fehler machen. Umgekehrt kann es sein, dass der Benutzer, selbst wenn er mit der Anzeigesprache vertraut ist, eine Stelle zum Ändern der Anzeigesprache aufgrund der Bildschirmkonfiguration nicht erreichen kann. Darüber hinaus ist für einen Benutzer der Zugriff auf Elemente an bestimmten Stellen in der Regel eingeschränkt, aber wenn er die Anzeigesprache nicht versteht, ist es nicht einfach zu erkennen, ob der Zugriff eingeschränkt ist oder nicht.
-
Besonders in den Anzeigesystemen von Maschinen und der Betriebsverwaltung wird ein Element an einer bestimmten Stelle oft in einer Fachsprache ausgedrückt, so dass ein Anfänger den Inhalt eines Elements umso mehr nicht verstehen kann, wenn die Anzeigesprache unvertraut ist. Darüber hinaus könnte selbst ein Experte die Anzeigesprache nicht verstehen und eine Bedienung fehlerhaft ausführen. Insbesondere wenn eine Einstellung, die mit dem Betrieb der Maschine zusammenhängt, unbeabsichtigt geändert wird, ist dies sehr gefährlich, da dies nicht nur Auswirkungen auf das Werkstück, sondern auch auf Menschen haben kann. Da ferner der Platz auf dem bestehenden Menübildschirm begrenzt ist, wenn eine Einstellung zur Änderung der Anzeigesprache usw. auf einem oberen Bildschirm angezeigt wird, insbesondere im Bedienfeld einer Maschine, wird der Bildschirm überfüllt sein, was den Komfort für den Benutzer verringert.
-
Es besteht ein Bedarf an Anzeigetechnologie, die das Verständnis des Benutzers für Elemente an bestimmten Stellen unabhängig von der Anzeigesprache unterstützt, um Fehlbedienungen zu vermeiden.
-
[LÖSUNG DES PROBLEMS]
-
Ein Aspekt der vorliegenden Offenbarung stellt ein Anzeigesystem bereit, umfassend eine Anzeigeeinheit zur Anzeige eines Bildschirms zur Durchführung einer Einstellung oder einer Statusprüfung, eine Speichereinheit, in der eine Wörterbuchdatei entsprechend Anzeigesprachen zum Anzeigen auf der Anzeigeeinheit gespeichert ist, und eine Elementanzeigeüberführungseinheit zum Überführen einer Anzeige eines Elements an einer bestimmten Stelle auf dem Bildschirm in eine andere Nachricht, die in der gespeicherten Anzeigesprache ausgedrückt ist.
-
[VORTEILHAFTE WIRKUNGEN DER ERFINDUNG]
-
Gemäß dem Aspekt der vorliegenden Offenbarung ist es möglich, das Verständnis eines Benutzers für das Element an der bestimmten Stelle zu unterstützen und Fehlbedienungen unabhängig von der Anzeigesprache zu vermeiden. Insbesondere im Bedienfeld einer Maschine ist der Einsatzort begrenzt, und die Anzahl der Anzeigesprachen ist im Allgemeinen limitiert. Die Elementanzeigeüberführungsfunktion verbessert daher den Komfort für den Benutzer.
-
Figurenliste
-
- 1 ist eine schematische Ansicht, die eine schematische Konfiguration eines Anzeigesystems einer Ausführungsform zeigt.
- 2 ist ein Blockdiagramm, das einen detaillierten Aufbau des Anzeigesystems zeigt.
- 3 ist eine Ansicht, die ein Beispiel eines Bildschirms zeigt, der angezeigt wird, bevor eine Einstellung zur Änderung der Anzeigesprache erreicht wird.
- 4 ist eine Ansicht, die ein Beispiel eines Bildschirms zeigt, der angezeigt wird, bevor eine Einstellung zur Änderung der Anzeigesprache erreicht wird.
- 5 ist eine Ansicht, die ein Beispiel eines Bildschirms zeigt, der während der Einstellung von Benutzerframes angezeigt wird.
- 6 ist eine Ansicht, die ein Beispiel eines Bildschirms zeigt, der während der Einstellung von Benutzerframes angezeigt wird.
- 7 ist eine Ansicht, die ein Beispiel für einen Bildschirm für die Anmeldung eines Benutzers zeigt.
-
BESCHREIBUNG DER AUSFÜHRUNGSFORMEN
-
Die Ausführungsformen der vorliegenden Offenbarung werden im Folgenden unter Bezugnahme auf die beigefügten Zeichnungen ausführlich beschrieben. In den Zeichnungen sind identische oder ähnliche Bestandteile mit denselben oder ähnlichen Bezugszeichen versehen. Darüber hinaus schränken die nachstehend beschriebenen Ausführungsformen den technischen Umfang der Erfindung oder die Definitionen der in den Ansprüchen beschriebenen Begriffe nicht ein.
-
1 zeigt den schematischen Aufbau eines Anzeigesystems 1 gemäß der vorliegenden Ausführungsform. Obwohl es sich bei dem Anzeigesystem 1 um ein Anzeigesystem zur Durchführung einer Einrichtung oder Statusprüfung einer Maschine, wie z. B. eines Roboters, einer Werkzeugmaschine oder einer Industriemaschine, handelt, kann es sich auch um ein Anzeigesystem zur Durchführung einer Einrichtung oder Statusprüfung einer Betriebsverwaltung, wie z. B. einer Verkaufsverwaltung, Produktionsverwaltung oder Buchhaltung, handeln. Obwohl das Anzeigesystem 1 beispielsweise ein Bedienfeld 10 zur Durchführung eines Vorgangs einer Maschine, eine Steuerung 20, die mit dem Bedienfeld 10 zur Steuerung der Maschine drahtgebunden oder drahtlos verbunden ist, und eine Maschine 30, die von der Steuerung 20 gesteuert wird, umfasst, kann es ein Bedienfeld 10 zur Durchführung eines betriebswirtschaftlichen Vorgangs und eine Steuerung 20, die mit dem Bedienfeld 10 drahtgebunden oder drahtlos verbunden ist, zur Durchführung der Betriebsverwaltung umfassen. Das Bedienfeld 10 und die Steuerung 20 umfassen einen Prozessor, wie z. B. eine CPU (Zentralverarbeitungseinheit), und einen Speicher, wie z. B. einen RAM (Direktzugriffsspeicher) oder ROM (Festwertspeicher). Das Bedienfeld 10 umfasst eine Anzeigeeinheit 11, die einen Bildschirm zur Durchführung einer Einrichtung oder einer Statusprüfung anzeigt, und die Anzeigeeinheit 11 kann beispielsweise ein Touchpanel sein, das ein Anzeigefeld, wie eine Flüssigkristall- oder organische EL-Anzeige (Elektrolumineszenz), umfasst.
-
2 zeigt den detaillierten Aufbau des Anzeigesystems 1. Das Anzeigesystem 1 umfasst eine Speichereinheit 21, in der eine Wörterbuchdatei 22 gespeichert ist, die den auf der Anzeigeeinheit 11 angezeigten Anzeigesprachen entspricht. Bei der Speichereinheit 21 kann es sich beispielsweise um den Speicher der Steuerung 20, um den Speicher des Bedienfelds 10 oder um den Speicher einer externen Speichervorrichtung handeln. Bei der Wörterbuchdatei 22 handelt es sich um Wörterbuchdaten, in denen Elementnamen in verschiedenen Sprachen entsprechend einer Element-ID auf dem Bildschirm ausgedrückt werden, wie beispielsweise in der folgenden Tabelle dargestellt. Gemäß dieser Wörterbuchdatei 22 wird, wenn die aktuell ausgewählte Anzeigesprache Japanisch ist, die Zeichenkette
unter der Element-ID „0001“ eines bestimmten Bildschirms angezeigt, und wenn die aktuell ausgewählte Anzeigesprache Englisch ist, wird die Zeichenkette „SETUP“ (EINRICHTUNG) unter der Element-ID „0001“ des bestimmten Bildschirms angezeigt.
-
3 und 4 zeigen ein Beispiel eines Bildschirms, der angezeigt wird, bevor eine Einstellung zur Änderung der Anzeigesprache erreicht wird. Wenn ein „SETUP“-Element 40 eines in 3 dargestellten Menüfensters 31 ausgewählt wird, wird ein Einstellungsmenüfenster 32 angezeigt, wenn ein „GENERAL FEATURES“-Element 41 (ALLGEMEINE MERKMALE) des Einstellungsmenüfensters 32 ausgewählt wird, wird ein in 4 dargestelltes Fenster zur Einstellung allgemeiner Merkmale 33 angezeigt, und durch Auswahl eines Elements 42 „CURRENT LANGUAGE“ (AKTUELLE SPRACHE) des Fensters zur Einstellung allgemeiner Merkmale 33 kann die Anzeigesprache geändert werden. Die Elemente 40 bis 42 sind Elemente, die sich auf die Einstellungen zur Änderung der Anzeigesprache beziehen.
-
Wenn der Benutzer mit der aktuell gewählten Anzeigesprache (Japanisch) nicht vertraut ist, versteht er die Stelle zum Ändern der Anzeigesprache möglicherweise nicht. Und selbst wenn der Benutzer mit der aktuell gewählten Anzeigesprache (Japanisch) vertraut ist, kann es sein, dass er die Stelle zum Ändern der Anzeigesprache aufgrund der Bildschirmkonfiguration nicht erreichen kann. In einem solchen Fall kann der Benutzer eine Fehlbedienung vornehmen, die zu einem unerwarteten Unfall führt.
-
Wieder bezugnehmend auf
2, umfasst das Anzeigesystem 1 eine Elementanzeigeüberführungseinheit 12, die die Anzeige eines Elements an einer bestimmten Stelle auf dem Bildschirm in eine andere Nachricht überführt, die in einer gespeicherten Anzeigesprache (z. B. Japanisch, Englisch usw.) auf der Grundlage der Wörterbuchdatei 22 ausgedrückt ist. Obwohl die Funktion der Elementanzeigeüberführungseinheit 12 vom Prozessor des Bedienfelds 10 ausgeführt wird, kann sie auch vom Prozessor der Steuerung 20 oder vom Prozessor einer externen Rechenvorrichtung ausgeführt werden. Die Elementanzeigeüberführungseinheit 12 überführt die Anzeige des Elements 40 „SETUP“, des Elements 41 „GENERAL FEATURES“ und des Elements 42 „CURRENT LANGUAGE“ für die Vielzahl von Fenstern 31 bis 33 zum Erreichen der Anzeigesprachenänderungseinstellung in eine andere Nachricht (z.B.
oder „CHANGE LANGUAGE IS HERE“ (SPRACHE ÄNDERN IST HIER), etc.), ausgedrückt in einer gespeicherten Anzeigesprache (z. B. Japanisch, Englisch usw.) auf der Grundlage der Wörterbuchdatei 22, wie z. B. in der folgenden Tabelle dargestellt.
-
Wenn ein Benutzer mit der aktuell gewählten Anzeigesprache (z.B. Japanisch) nicht vertraut ist, aber mit einer anderen Sprache (z.B. Englisch) als der Anzeigesprache (z.B. Japanisch) vertraut ist, kann die Elementanzeigeüberführungseinheit 12 die Anzeige (z.B. in Japanisch) der Elemente 40 bis 42 an den bestimmten Stellen in eine andere Nachricht („CHANGE LANGUAGE IS HERE“ usw.) überführen, die in einer Anzeigesprache (z.B. Englisch usw.) ausgedrückt wird, die sich von derjenigen der Elemente 40 bis 42 unterscheidet. Zum Beispiel kann die Anzeige des Elements 40 „SETUP“ in einem festen Intervall geändert werden, so dass angezeigt wird
→ „CHANGE LANGUAGE IS HERE"→
... usw. So können auch Benutzer, die mit der aktuell gewählten Anzeigesprache (z. B. Japanisch) nicht vertraut sind, aber eine andere Sprache (z. B. Englisch) als Anzeigesprache (z. B. Japanisch) gewohnt sind, die Stelle zum Ändern der Anzeigesprache erreichen.
-
Wenn die Muttersprachen der Benutzer verschieden sind (z. B. Japanisch, Englisch, Französisch usw.), überführt die Elementanzeigeüberführungseinheit 12 vorzugsweise die Anzeige jedes der Elemente 40 „SETUP“, 41 „GENERAL FEATURES“ und 42 „CURRENT LANGUAGE“ nacheinander in andere Nachrichten, die in allen gespeicherten Anzeigesprachen ausgedrückt sind, d. h, die anzeigbaren Anzeigesprachen (z.B.
, „CHANGE LANGUAGE IS HERE“, „CLIQUEZ ICI POUR CHANGER DE LANGUE“, usw.). Beispielsweise kann das Element 40 „SETUP“ in einem festen Intervall in eine Nachricht in jeder der Anzeigesprachen überführt werden, wie z. B.
→ "
→ „CHANGE LANGUAGE IS HERE"→ „CLIQUEZ ICI POUR CHANGER DE LANGUE“-> „SETUP“, usw. Dadurch ist es möglich, die Stelle zum Ändern der Anzeigesprache zu erreichen, auch wenn der Benutzer mit der aktuell gewählten Anzeigesprache nicht vertraut ist (z. B. Japanisch) oder wenn der Benutzer mit der Anzeigesprache vertraut ist (z. B. Japanisch), aber einfach nicht weiß, wo er die Anzeigesprache ändern kann.
-
Da bei allgemeinen PCs (Personalcomputern), Smartphones, Tablets usw. viele Anzeigesprachen gespeichert sind, dauert es, wenn das Element in andere Nachrichten überführt wird, die in allen Anzeigesprachen ausgedrückt werden, die der Reihe nach angezeigt werden können, eine gewisse Zeit, bis die Nachricht in der Sprache, an die der Benutzer gewöhnt ist, angezeigt wird, was den Komfort für den Benutzer verringert. Da jedoch bei Anzeigesystemen für Maschinen und Betriebsverwaltungen die Einsatzstellen begrenzt sind und die Anzahl der Anzeigesprachen zum Teil limitiert ist, kann eine solche Elementanzeigeüberführungsfunktion das Verständnis des Benutzers für das Element an der bestimmten Stelle unterstützen, um Fehlbedienungen zu vermeiden.
-
Wenn jedoch bekannt ist, dass alle Benutzer an die aktuell gewählte Anzeigesprache (z. B. Japanisch) gewöhnt sind, kann die Elementanzeigeüberführungseinheit 12 die Anzeige (z. B. auf Japanisch) des Elements an der bestimmten Stelle nur in eine andere Nachricht in derselben Anzeigesprache (z. B. Japanisch) wie die des Elements überführen. Beispielsweise kann das Element in regelmäßigen Abständen in eine andere Nachricht
geändert werden, die in derselben Anzeigesprache (z. B. Japanisch) wie die aktuell ausgewählte Anzeigesprache (z. B. Japanisch) ausgedrückt ist, wie z. B.
usw. In diesem Fall wird der Komfort des Benutzers auch bei einem PC (Personalcomputer), einem Smartphone, einem Tablet oder ähnlichem, bei dem eine große Anzahl von Anzeigesprachen im Bedienfeld 10 gespeichert ist, erhöht.
-
Wieder bezugnehmend auf 2 ist es vorteilhaft, dass das Anzeigesystem 1 weiterhin eine Gültigkeits-/Ungültigkeitsanzeigeeinheit 13 umfasst, mit der der Benutzer manuell die Gültigkeit oder Ungültigkeit der Elementanzeigeüberführungsfunktion bestimmt. Wenn alle Benutzer mit der aktuell gewählten Anzeigesprache (z.B. Japanisch) vertraut sind und alle Benutzer als Experten bekannt sind, kann der Benutzer, da die Elementanzeigeüberführungsfunktion selbst für den Benutzer lästig sein kann, die Elementanzeigeüberführungsfunktion willkürlich ein-/ausschalten, was den Komfort für den Benutzer weiter erhöht.
-
Außerdem sollte das Anzeigesystem 1 weiterhin vorzugsweise eine Elementanzeigeeinheit 14 umfassen, mit der der Benutzer das Element an der bestimmten Stelle manuell zuweist. Der Benutzer kann die Anzeige nicht nur der Elemente 40 bis 42, die sich auf die Einstellung zur Änderung der Anzeigesprache beziehen, sondern auch eines Elements, das sich auf eine gefährliche Einstellung bezieht (z. B. „Frames“, „Benutzerframes“ usw.), die später beschrieben wird, ändern wollen, z. B. in eine andere aufmerksamkeitsstarke Nachricht (z. B.
„TAKE CARE WITH SETTING“ (VORSICHT BEI DER EINSTELLUNG), usw.) oder ein in der Fachsprache ausgedrücktes Element (z. B. im Bereich von Robotern „Positionskorrekturbefehl ignorieren“) in eine andere, auch für Anfänger leicht verständliche Nachricht (z. B. „keine Positionskorrektur mit visuellem Sensor durchführen“) umwandeln wollen. Auf diese Weise kann der Komfort für den Benutzer weiter verbessert werden, indem das Element an der bestimmten Stelle, die überführt werden soll, manuell angezeigt wird.
-
In diesem Fall ist es vorzuziehen, dass das Anzeigesystem 1 weiterhin eine Nachrichtenanzeigeeinheit 15 umfasst, mit der der Benutzer den Inhalt der Nachricht manuell bestimmt. Zusätzlich zu dem Inhalt der Nachricht, der zu den Einstellungen der Anzeigesprache führt, kann der Benutzer den Inhalt der Nachricht ändern wollen, z. B. in einen anderen Inhalt der Nachricht, um Aufmerksamkeit zu erregen (z. B.
„TAKE CARE WITH SETTING“, usw.), was später beschrieben wird, oder ein Element, das in der Fachsprache ausgedrückt wird (z. B. „Positionskorrekturbefehl ignorieren“), in einen anderen Nachrichteninhalt ändern wollen, den auch Anfänger leicht verstehen können (z. B. „keine Positionskorrektur mit optischem Sensor durchführen“). Auf diese Weise kann der Benutzer den Inhalt der Nachricht manuell zuweisen, was den Komfort für den Benutzer weiter erhöht. Die Funktionen der Gültigkeits-/Ungültigkeitsanzeigeeinheit 13, der Elementanzeigeeinheit 14 und der Nachrichtenanzeigeeinheit 15 werden durch den Prozessor des Bedienfeldes 10 realisiert, können aber auch durch den Prozessor der Steuerung 20 oder den Prozessor einer externen Rechenvorrichtung realisiert werden.
-
Die 5 und 6 zeigen Beispiele eines Bildschirms, der angezeigt wird, bevor die Einstellung der Benutzerframes erreicht wird. Wenn das Element 40 „SETUP“ an der bestimmten Stelle des Menüfensters 31, das in 5 dargestellt ist, ausgewählt wird, wird das Einstellungsmenüfenster 32 angezeigt, und wenn ein Element 43 „FRAMES“ des Einstellungsmenüfensters 32 ausgewählt wird, wird ein Fenster zur Einstellung eines Frames 34, das in 6 dargestellt ist, angezeigt, und die Benutzerframes können in einem Element 44 „USER FRAMES“ des Fensters zur Einstellung von Frames 34 eingestellt werden. Bei den Elementen 43 und 44 handelt es sich um Elemente, die sich auf gefährliche Einstellungen beziehen.
-
Wenn zum Beispiel die Benutzerframe-ID „1“ in dem Fenster zur Einstellung eines Frames (siehe 6) geändert wird, wird die Referenzposition der Maschine 30 geändert, und dementsprechend werden auch der Betriebsweg und die Zielposition der Maschine 30 geändert, wenn das Programm der Maschine 30 betrieben wird. Es ist sehr gefährlich, wenn der Benutzer mit der aktuell gewählten Anzeigesprache (z. B. Japanisch) nicht vertraut ist, da die Einstellung der Benutzerframe-ID „1“ unbeabsichtigt geändert werden kann, ohne die Anzeige des Fensters zur Einstellung eines Frames 34 zu kennen, und die Maschine 30 kann einen unerwarteten Vorgang durchführen, wenn das Programm ausgeführt wird. Obwohl es sich bei der gefährlichen Einstellung oft um eine Einstellung handelt, die mit dem Betrieb der Maschine 30 auf diese Weise zusammenhängt und im Allgemeinen für jeden Benutzer zugangsbeschränkt ist, kann der Benutzer, der mit der aktuell ausgewählten Anzeigesprache (z. B. Japanisch) nicht vertraut ist, eine Fehlbedienung vornehmen, selbst wenn er ein autorisierter Experte ist.
-
Durch die Anwendung der Elementanzeigeüberführungsfunktion auf Elemente, die sich auf Einstellungen beziehen, die auf diese Weise ausreichend Aufmerksamkeit erfordern, ist es möglich, Fehlbedienungen durch den Benutzer zu vermeiden. Zum Beispiel führt die Elementanzeigeüberführungseinheit 12 auf der Grundlage der Wörterbuchdatei 22, wie in der folgenden Tabelle gezeigt, die Anzeige des Elements 43 „FRAMES“ und des Elements 44 „USER FRAMES“, die in den
5 und
6 unterstrichen sind, zu anderen Nachrichten (zum Beispiel
oder „TAKE CARE WITH SETTING“), die in einer gespeicherten Anzeigesprache (zum Beispiel Japanisch, Englisch usw.) ausgedrückt sind.
-
Wenn bekannt ist, dass es Benutzer gibt, die mit der aktuell gewählten Anzeigesprache (z. B. Japanisch) nicht vertraut sind, die aber eine andere Sprache (z. B. Englisch) als die Anzeigesprache (z. B. Japanisch) gewohnt sind, kann die Elementanzeigeüberführungseinheit 12 die Anzeige (z. B. auf Japanisch) der Elemente 43 und 44 an der bestimmten Stelle in eine andere Nachricht („TAKE CARE WITH SETTING“ usw.) überführen, die in einer anderen Anzeigesprache (z. B. Englisch usw.) als die der Elemente ausgedrückt ist. Zum Beispiel kann die Anzeige des Elements 43 „FRAMES“ in einem festen Intervall geändert werden, wie
→ „TAKE CARE WITH SETTING"→
usw. Selbst wenn es also Benutzer gibt, die mit der aktuell gewählten Anzeigesprache (z. B. Japanisch) nicht vertraut sind, aber eine andere Sprache (z. B. Englisch) als Anzeigesprache (z. B. Japanisch) gewohnt sind, ist es verständlich, dass dem Element 43 „FRAMES“ und dem Element 44 „USER FRAMES“ ausreichend Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.
-
Wenn die Muttersprachen der Benutzer verschieden sind (z. B. Japanisch, Englisch, Französisch usw.), überführt die Elementanzeigeüberführungseinheit 12 die Anzeige des Elements 43 „FRAMES“ und des Elements 44 „USER FRAMES“ vorzugsweise nacheinander in andere Nachrichten, die in allen gespeicherten Anzeigesprachen ausgedrückt sind, d. h. den anzeigbaren Anzeigesprachen, ausgedrückt werden (z. B. "
„TAKE CARE WITH SETTING“, „NOTEZ LE PARAMETRE“ usw.). Zum Beispiel wird die Anzeige des Elements 43 „FRAMES“ in einem festen Intervall in eine Nachricht in jeder der Anzeigesprachen geändert, wie „FRAMES"→
→ „TAKE CARE WITH SETTING"→ „NOTEZ LE PARAMETRE"→ „FRAMES“, usw. Selbst wenn der Benutzer mit der aktuell gewählten Anzeigesprache (z. B. Japanisch) nicht vertraut ist oder wenn der Benutzer mit der Anzeigesprache (z. B. Japanisch) vertraut ist, aber einfach nicht darauf achtet, kann daher erkannt werden, dass das Element 43 „FRAMES“ und das Element 44 „USER FRAMES“ ausreichend Aufmerksamkeit erfordern.
-
Wenn bekannt ist, dass alle Benutzer mit der aktuell gewählten Anzeigesprache (z. B. Japanisch) vertraut sind, kann die Elementanzeigeüberführungseinheit 12 das Element (z. B. auf Japanisch) an der bestimmten Stelle nur in andere Nachrichten in derselben Anzeigesprache (z. B. Japanisch) wie die des Elements überführen. So kann das Element beispielsweise in eine andere Nachricht
umgewandelt werden, die in derselben Anzeigesprache (z. B. Japanisch) wie die aktuell ausgewählte Anzeigesprache (z. B. Japanisch) ausgedrückt ist, wie z. B.
usw. in einem festen Intervall. In diesem Fall wird der Komfort des Benutzers auch bei einem PC (Personalcomputer), einem Smartphone, einem Tablet oder ähnlichem, bei dem eine große Anzahl von Anzeigesprachen im Bedienfeld 10 gespeichert ist, erhöht.
-
7 zeigt ein Beispiel eines Bildschirms für die Anmeldung eines Benutzers. Im Allgemeinen werden dasselbe Bedienfeld 10 und dieselbe Steuerung 20 häufig von einer Vielzahl von Benutzern gemeinsam genutzt. In einem solchen Fall wird als Verfahren zur Unterdrückung von Fehlbedienungen im Allgemeinen ein Verfahren zum Einstellen eines Levels für jedes Element, das bedient oder bearbeitet werden kann, zum Zuweisen eines Levels (Zugriffsbeschränkung) für jeden Benutzer und zum Durchführen einer Anmeldeauthentifizierung durch ein Passwort verwendet. In einem Fenster zur Einstellung eines Passworts 35, das in
7 dargestellt ist, werden die Einstellung des Benutzerlevels (Zugriffsbeschränkung), die Einstellung des Passwortes und die Anmeldung ausgeführt. Die folgende Tabelle zeigt die Benutzerlevel. Tabelle 4
Level | Umfang der Maßnahmen, die ergriffen werden können |
LAUNCH | Kann alle Aktionen ausführen; kann die Leveleinstellung jedes Benutzers ändern. |
SETUP | Kann die Anzeige und die Einstellungen des Bildschirms ändern, um allgemeine Einstellungen vorzunehmen |
TEACHING | Kann die Anzeige und die Einstellung des Bildschirms in Bezug auf ein Betriebsprogramm der Maschine ändern |
USER DEFINITION | Kann die Anzeige und Einstellung des Bildschirms abhängig von separat vom Benutzer definiertem Inhalt ändern |
-
Durch die oben beschriebene Funktion der Elementanzeigeüberführungseinheit können angemeldete Benutzer die Elemente, die sie nicht bedienen können, leicht verstehen. Obwohl es möglich ist, zugriffsbeschränkte Elemente selbst auszublenden, um die Lesbarkeit zu verbessern, kann der Benutzer die Elemente, die er nicht bedienen kann, leicht erkennen, indem er die Anzeige der zugriffsbeschränkten Elemente absichtlich auf eine andere Nachricht in der gespeicherten Anzeigesprache verschiebt. Zum Beispiel ist das Element „SYSTEM CONFIG“ (SYSTEM-KONFIG) je nach Level des Benutzers zugriffsbeschränkt. In diesem Beispiel können nur Benutzer des „LAUNCH“ (AUSFÜHREN) Levels, des „SETUP“ (EINRICHTUNG) Levels und des „USER DEFINITION“ (BENUTZERDEFINITION) Levels das Element „SYSTEM CONFIG“ anzeigen oder ändern, während ein Benutzer des Levels „TEACHING“ (LEHREN) das Element „SYSTEM CONFIG“ nicht anzeigen oder ändern kann. Zu diesem Zeitpunkt überführt die Elementanzeigeüberführungseinheit 12 die Anzeige des Elements „SYSTEM CONFIG“ je nach Level des angemeldeten Benutzers vorzugsweise in eine andere Nachricht (z. B. "
„NOT ALLOWED“ (NICHT ERLAUBT) usw.) in einer gespeicherten Anzeigesprache (z. B. Japanisch, Englisch usw.), die z. B. auf der Wörterbuchdatei 22 der folgenden Tabelle basiert.
-
Wenn bekannt ist, dass es Benutzer gibt, die mit der aktuell gewählten Anzeigesprache (z. B. Japanisch) nicht vertraut sind, aber eine andere Sprache (z. B. Englisch) als Anzeigesprache (z. B. Japanisch) gewohnt sind, muss die Elementanzeigeüberführungseinheit 12 nur die Anzeige (z. B. in Japanisch) des Elements „SYSTEM CONFIG“ in eine andere Nachricht („NOT ALLOWED“ usw.) überführen, die in einer anderen Anzeigesprache (z. B. Englisch usw.) als die des Elements ausgedrückt ist. Zum Beispiel kann die Anzeige des Elements „SYSTEM CONFIG“ in einem festen Intervall geändert werden, wie
„NOT ALLOWED"→
„NOT ALLOWED“, usw. So kann auch bei Benutzern, die mit der aktuell gewählten Anzeigesprache (z. B. Japanisch) nicht vertraut sind, aber eine andere Sprache (z. B. Englisch) als Anzeigesprache (z. B. Japanisch) gewohnt sind, leicht erkannt werden, dass das Element „SYSTEM CONFIG“ zugangsbeschränkt ist.
-
Wenn die Muttersprachen der Benutzer verschieden sind (z. B. Japanisch, Englisch, Französisch usw.), überführt die Elementanzeigeüberführungseinheit 12 die Anzeige des Elements „SYSTEM CONFIG“ vorzugsweise nacheinander in andere Nachrichten, die in allen gespeicherten Anzeigesprachen, d. h. den anzeigbaren Anzeigesprachen, ausgedrückt werden (z. B.
„NOT ALLOWED“, „INTERDIT“ usw.). So kann beispielsweise das Element „SYSTEM CONFIG“ in einem festen Intervall in eine Nachricht in jeder der Anzeigesprachen geändert werden, wie „SYSTEM CONFIG"→
„NOT ALLOWED‟→ „INTERDIT"→ „SYSTEM CONFIG"→
„NOT ALLOWED"→ „INTERDIT“, usw. Selbst wenn der Benutzer mit der aktuell gewählten Anzeigesprache nicht vertraut ist (z. B. Japanisch) oder wenn der Benutzer mit der Anzeigesprache vertraut ist (z. B. Japanisch), aber einfach nicht weiß, ob das Element zugangsbeschränkt ist, kann er daher leicht verstehen, dass das Element an der bestimmten Stelle zugangsbeschränkt ist.
-
Wenn bekannt ist, dass alle Benutzer mit der aktuell gewählten Anzeigesprache (z. B. Japanisch) vertraut sind, kann die Elementanzeigeüberführungseinheit 12 die Anzeige (z. B. in Japanisch) des Elements „SYSTEM CONFIG“ nur auf eine andere Nachricht in derselben Anzeigesprache (z. B. Japanisch) wie die des Elements überführen. Beispielsweise kann das Element in eine andere Nachricht
geändert werden, die in derselben Anzeigesprache (z. B. Japanisch) wie die aktuell ausgewählte Anzeigesprache (z. B. Japanisch) ausgedrückt ist, wie z. B.
usw. in einem festen Intervall. In diesem Fall wird der Komfort des Benutzers auch bei einem PC (Personalcomputer), einem Smartphone, einem Tablet oder ähnlichem, bei dem eine große Anzahl von Anzeigesprachen im Bedienfeld 10 gespeichert ist, erhöht.
-
Gemäß den obigen Ausführungen ist es möglich, das Verständnis des Benutzers für ein Element an einer bestimmten Stelle zu unterstützen und Fehlbedienungen unabhängig von der Anzeigesprache zu unterdrücken. Insbesondere im Bedienfeld 10 einer Maschine ist die Einsatzstelle begrenzt und die Anzahl der Anzeigesprachen ist im Allgemeinen limitiert. Daher verbessert die Elementanzeigeüberführungsfunktion den Komfort für den Benutzer.
-
Es ist zu beachten, dass das vom oben beschriebenen Prozessor ausgeführte Programm auf einem computerlesbaren, nicht temporären Aufzeichnungsmedium wie einer CD-ROM aufgezeichnet und bereitgestellt werden kann. Alternativ kann es auch von einem Servergerät in einem WAN (Wide Area Network) oder LAN (Local Area Network) über eine drahtgebundene oder drahtlose Verbindung verteilt und bereitgestellt werden.
-
Obwohl in der vorliegenden Beschreibung verschiedene Ausführungsformen beschrieben wurden, ist die vorliegende Erfindung nicht auf die oben beschriebenen Ausführungsformen beschränkt, und es sollte klar sein, dass verschiedene Änderungen innerhalb des in den Ansprüchen beschriebenen Umfangs vorgenommen werden können.
-
Bezugszeichenliste
-
- 1
- Anzeigesystem
- 10
- Bedienfeld
- 11
- Anzeigeeinheit
- 12
- Elementanzeigeüberführungseinheit
- 13
- Gültigkeits-/Ungültigkeitsanzeigeeinheit
- 14
- Elementanzeigeeinheit
- 15
- Nachrichtenanzeigeeinheit
- 20
- Steuerung
- 21
- Speichereinheit
- 22
- Wörterbuchdatei
- 30
- Maschine
- 31
- Menüfenster
- 32
- Einstellungsmenüfenster
- 33
- Fenster zur Einstellung allgemeiner Merkmale
- 34
- Fenster zur Einstellung eines Frames
- 35
- Fenster zur Einstellung eines Passworts
- 40 bis 44
- Element
-
ZITATE ENTHALTEN IN DER BESCHREIBUNG
-
Diese Liste der vom Anmelder aufgeführten Dokumente wurde automatisiert erzeugt und ist ausschließlich zur besseren Information des Lesers aufgenommen. Die Liste ist nicht Bestandteil der deutschen Patent- bzw. Gebrauchsmusteranmeldung. Das DPMA übernimmt keinerlei Haftung für etwaige Fehler oder Auslassungen.
-
Zitierte Patentliteratur
-
- JP 2001088069 A [0005]
- JP 2013111663 A [0005]