[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/לדלג לתוכן

קדם

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
יש להוסיף לדף זה את הערכים: קְדָם, קֹדֶם.

קָדַם

[עריכה]
ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא קדם
שורש וגזרה ק־ד־ם
בניין פָּעַל (קַל)
  1. לשון המקרא בא לפני, בא בהתחלה, הקדים.
    • "מעשה היה וקדמו בנות לבנים, ונמצאו בנות זריזות ובנים שפלים" (נדרים לו. פסחים)
    • "אימתי בזמן שקדמו מי שפיכות אבל אם קדמו מי גשמי' אפי' כל שהן למי שפיכו' טמא" (מכשירין פ"ג משנה ב)

גיזרון

[עריכה]
  • השורש ק־ד־ם מקראי, מציין שבא לפני.

צירופים

[עריכה]

נגזרות

[עריכה]

מילים נרדפות

[עריכה]

ניגודים

[עריכה]

רא גם

[עריכה]
השורש קדם

השורש ק-ד-ם הוא שורש מגזרת השלמים.

נטיות הפעלים

ק-ד-ם עבר הווה/בינוני עתיד ציווי שם הפועל
קַל קָדַם קוֹדֵם

(ב׳ פעוּל: קָדוּם)

יִקְדַּם קְדַם לִקְדֹּם
נִפְעַל נִקְדַּם נִקְדָּם יִקָּדֵם הִקָּדֵם לְהִקָּדֵם
הִפְעִיל הִקְדִּים מַקְדִּים יַקְדִּים הַקְדֵּם לְהַקְדִּים
הֻפְעַל הֻקְדַּם מֻקְדָּם יֻקְדַּם -אין- -אין-
פִּעֵל קִדֵּם מְקַדֵּם יְקַדֵּם קַדֵּם לְקַדֵּם
פֻּעַל קֻדַּם מְקֻדָּם יְקֻדַּם -אין- -אין-
הִתְפַּעֵל הִתְקַדֵּם מִתְקַדֵּם יִתְקַדֵּם הִתְקַדֵּם לְהִתְקַדֵּם

קִדֵּם

[עריכה]
ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא קידם
שורש וגזרה ק־ד־ם
בניין פִּעֵל
  1. בא לקראת, קיבל את פניו.
    • ”עַל־דְּבַר אֲשֶׁר לֹא־קִדְּמוּ אֶתְכֶם בַּלֶּחֶם וּבַמַּיִם בַּדֶּרֶךְ בְּצֵאתְכֶם מִמִּצְרָיִם...“ (דברים כג, פסוק ה)
    • ”בַּמָּה אֲקַדֵּם יהוה, אִכַּף לֵאלֹהֵי מָרוֹם; הַאֲקַדְּמֶנּוּ בְעוֹלוֹת, בַּעֲגָלִים בְּנֵי שָׁנָה?“ (מיכה ו, פסוק ו)
    • ”חֶבְלֵי שְׁאוֹל סְבָבוּנִי; קִדְּמוּנִי מוֹקְשֵׁי מָוֶת.“ (תהלים יח, פסוק ו) (וגם שמואל ב׳ כב, פסוק ו)
  2. לשון המקרא הלך ראשון בקבוצה.
    • קִדְּמוּ שָׁרִים, אַחַר נֹגְנִים; בְּתוֹךְ עֲלָמוֹת, תּוֹפֵפֽוֹת.“ (תהלים סח, פסוק כו)
  3. עברית חדשה העלה בדרגה, העביר לעמדה בכירה יותר.
    • מכיוון שהיה לעובד מצטיין, שעשה מעל ומעבר למצופה ממנו, הקדים לבוא ואיחר לסיים, הוחלט לקדמו למנהל המחלקה.

נגזרות

[עריכה]

מילים נרדפות

[עריכה]

ניגודים

[עריכה]

תרגום

[עריכה]


השורש קדם

השורש ק-ד-ם הוא שורש מגזרת השלמים.

נטיות הפעלים

ק-ד-ם עבר הווה/בינוני עתיד ציווי שם הפועל
קַל קָדַם קוֹדֵם

(ב׳ פעוּל: קָדוּם)

יִקְדַּם קְדַם לִקְדֹּם
נִפְעַל נִקְדַּם נִקְדָּם יִקָּדֵם הִקָּדֵם לְהִקָּדֵם
הִפְעִיל הִקְדִּים מַקְדִּים יַקְדִּים הַקְדֵּם לְהַקְדִּים
הֻפְעַל הֻקְדַּם מֻקְדָּם יֻקְדַּם -אין- -אין-
פִּעֵל קִדֵּם מְקַדֵּם יְקַדֵּם קַדֵּם לְקַדֵּם
פֻּעַל קֻדַּם מְקֻדָּם יְקֻדַּם -אין- -אין-
הִתְפַּעֵל הִתְקַדֵּם מִתְקַדֵּם יִתְקַדֵּם הִתְקַדֵּם לְהִתְקַדֵּם

קֶדֶם

[עריכה]
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא קדם
הגייה* kedem
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש ק־ד־ם
דרך תצורה משקל קֶטֶל
נטיות
  1. לשון המקרא [מליצה] מזרח.
    • ”וַיִּטַּע יְהֹוָה אֱלֹהִים גַּן-בְּעֵדֶן מִקֶּדֶם וַיָּשֶׂם שָׁם אֶת-הָאָדָם אֲשֶׁר יָצָר.“ (בראשית ב, פסוק ח)
    • ”וְיָרַד הַגְּבֻל מִשְּׁפָם הָרִבְלָה מִקֶּדֶם לָעָיִן וְיָרַד הַגְּבֻל וּמָחָה עַל-כֶּתֶף יָם-כִּנֶּרֶת קֵדְמָה.“ (במדבר לד, פסוק יא)
    • ”וַיֵּצֵא יוֹנָה מִן-הָעִיר וַיֵּשֶׁב מִקֶּדֶם לָעִיר וַיַּעַשׂ לוֹ שָׁם סֻכָּה וַיֵּשֶׁב תַּחְתֶּיהָ בַּצֵּל עַד אֲשֶׁר יִרְאֶה מַה-יִּהְיֶה בָּעִיר.“ (יונה ד, פסוק ה)
  2. לשון המקרא העבר הרחוק.
    • ”מְעֹנָה אֱלֹהֵי קֶדֶם וּמִתַּחַת זְרֹעֹת עוֹלָם וַיְגָרֶשׁ מִפָּנֶיךָ אוֹיֵב וַיֹּאמֶר הַשְׁמֵד.“ (דברים לג, פסוק כז)
    • ”מַגִּיד מֵרֵאשִׁית אַחֲרִית וּמִקֶּדֶם אֲשֶׁר לֹא-נַעֲשׂוּ אֹמֵר עֲצָתִי תָקוּם וְכָל-חֶפְצִי אֶעֱשֶׂה.“ (ישעיהו מו, פסוק י)
    • קֶדֶם יָדַעְתִּי מֵעֵדֹתֶיךָ כִּי לְעוֹלָם יְסַדְתָּם.“ (תהלים קיט, פסוק קנב)
    • ”הֲשִׁיבֵנוּ יְהוָה אֵלֶיךָ וְנָשׁוּבָה חַדֵּשׁ יָמֵינוּ כְּקֶדֶם.“ (איכה ה, פסוק כא)
    • ”כִּי-בִימֵי דָּוִיד וְאָסָף מִקֶּדֶם רָאשֵׁי הַמְשֹׁרְרִים וְשִׁיר-תְּהִלָּה וְהֹדוֹת לֵאלֹהִים.“ (נחמיה יב, פסוק מו)

גיזרון

[עריכה]
  • 1: כי ברוב התרבויות בן אדם שרצה לכוון את עצמו היה פונה אל השמש קדימה כנקודת ציון, השמש לפניו, כלומר פונה אל המזרח, איפה שהשמש זורחת (ולכן בצד ימין היה דרום, משם תימן = דרום במקרא). בדומה למילה orientation 'אוריינטציה', מלטינית oriens 'מזרח' (שכמו עברית משמעה 'זורח': orior 'זרח').
  • 2: השוו לאכדית ḳudmu (זמן עבר); לערבית قَدَمَ (qadama - לפנים); לגעז ቀደመ፡‏ (qadama - להקדים); לארמית סורית ܩܕܰܡ (qdam - לפנים).[סמ׳ 1]

צירופים

[עריכה]

נגזרות

[עריכה]

מילים נרדפות

[עריכה]

ניגודים

[עריכה]

תרגום

[עריכה]
  • אנגלית:
  1. east‏‏‏‏
  2. yore‏‏‏‏

קישורים חיצוניים

[עריכה]
  • סיווג קונקורדנציוני: S 6924TWOT 1988aGK 7710

סימוכין

[עריכה]