[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/
Voir aussi : SAS, Sas, sás, sås, s.a.s., S. A. S.

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

sas

  1. (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) du sassak.

Étymologie

modifier
(Nom commun 1) (1380) De l’ancien français saaz (XIIe siècle). Du bas latin setacium (« tamis ») d’époque médiévale, dérivé du latin classique saeta (« soie de porc, crin »).
(Nom commun 2) (XVIe siècle) A. C. Demoustier le fait venir de l’italien sasso (« pierre »), du latin saxum (« roche »). Bien que reprise par Émile Littré, c’est plutôt l’idée du tamis qui filtre et dont le sens se serait étendu à la zone de maçonnerie où l’on filtre par analogie, qui semble être retenue par le reste des étymologistes qui le rapproche au premier nom.

Nom commun 1

modifier
Singulier et pluriel
sas
\sas\

sas \sas\ masculin, singulier et pluriel identiques

  1. (Vieilli) (Textile) Tissu plus ou moins serré de crin, de soie, etc., monté sur un cercle de bois et qui sert à passer de la farine, du plâtre, des liquides, etc., blutoir, tamis.
  2. (Rare) Sorte de claie en osier pour passer la terre qu’on veut épierrer.

Dérivés

modifier

Traductions

modifier

Nom commun 2

modifier
Singulier et pluriel
sas
\sas\
 
Sas aux Pays-Bas. (1)
 
Trois hommes inspectant un sas de sous-marin. (2)

sas \sas\ masculin, singulier et pluriel identiques

  1. (Par analogie) Partie d’un canal comprise entre les deux portes d’une écluse et permettant aux péniches de passer d’un niveau d’eau à l’autre.
    • L’automatisation des vannes a réduit le temps de passage dans le sas.
  2. (Par extension) Compartiment fermé par des portes étanches, permettant le passage entre un milieu clos et l’extérieur, en particulier dans un sous-marin, un vaisseau spatial, un laboratoire bactériologique etc.
    • Leonov ouvre la trappe extérieure et s’extrait du sas.
    1. Pièce intermédiaire pour éviter la communication directe (habitation, hôpital …).
      • Le sas d’entrée est désinfecté tous les matins.
    2. Passage permettant le creusement de mines sous pression grâce au « procédé Triger » lequel consiste à envoyer de l’air comprimé dans la mine, pour maintenir l’eau au fond du puits.

Dérivés

modifier

Traductions

modifier

Prononciation

modifier


Homophones

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

sas \Prononciation ?\

  1. (Zoologie) Ours.

Forme et orthographe du chipewyan du Saskatchewan.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

sas \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)

  1. Tamis.

Références

modifier

Forme de pronom personnel

modifier

sas \Prononciation ?\

  1. Datif de esì.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

sas \ʃɒʃ\

  1. Aigle.

Prononciation

modifier
  • (Région à préciser) : écouter « sas [ʃɒʃ] »

Kuni-boazi

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

sas \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Langue.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

sas \Prononciation ?\

  1. Écluse.

Synonymes

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 90,7 % des Flamands,
  • 88,2 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
 

Forme d’adjectif possessif

modifier

sas \sas\ (graphie normalisée) masculin

  1. Féminin pluriel de son.
    • Sas filhas.
      Ses filles.
Adjectifs possessifs atones en occitan
Possesseur Possédé
Nombre Personne Singulier Pluriel
Masculin Féminin Masculin Féminin
Singulier Première mon ma mos mas
Deuxième ton ta tos tas
Troisième son sa sos sas
Pluriel Première nòstre/nòste nòstra/nòsta nòstres/nòstes nòstras/nòstas
Deuxième vòstre/vòste vòstra/vòsta vòstres/vòstes vòstras/vòstas
Troisième lor/son lor/sa lors/sos lors/sas


Variantes

modifier

Prononciation

modifier
  • France (Béarn) : écouter « sas [sas] »

Références

modifier