despachar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De empachar, du latin impedicare.
Verbe
[modifier le wikicode]despachar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : despatch
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]despachar [despaˈt͡ʃa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) pronominal
- Se dépêcher.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir despachar.
Verbe
[modifier le wikicode]despachar \dɨʃ.pɐ.ʃˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒis.pa.ʃˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Expédier, dépêcher.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
despachar-se \dɨʃ.pɐ.ʃˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \dʒis.pa.ʃˈaɾ.si\ (São Paulo) pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- Se dépêcher.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \dɨʃ.pɐ.ʃˈaɾ\ (langue standard), \dɨʃ.pɐ.ʃˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \dʒis.pa.ʃˈa\ (langue standard), \dis.pa.ʃˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \deʃ.pa.ʃˈaɾ\ (langue standard), \deʃ.pa.ʃˈa\ (langage familier)
- Maputo: \dɛʃ.pɐ.ʃˈaɾ\ (langue standard), \dɛʃ.pɐ.ʃˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \deʃ.pɐ.ʃˈaɾ\
- Dili: \dɨʃ.pə.ʃˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « despachar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- occitan
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Verbes pronominaux en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Verbes pronominaux en portugais