dejunar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin jejunare.
Verbe
[modifier le wikicode]dejunar
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin jejunare.
Verbe
[modifier le wikicode]dejunar
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]dejunar (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin jejunare.
Verbe
[modifier le wikicode]dejunar \ded͡ʒyˈna\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) intransitif
- Prendre le petit-déjeuner.
- Rompre le jeûne.
Carròtas per dejunar, carròtas per dinnar, carròtas per despertinar, carròtas per sopar e sempre carròtas per resopejar.
— (Sèrgi Viaule, La paraula a bon conte, 2000 [1])- Carottes pour le petit déjeuner, carottes pour déjeuner, carottes pour goûter, carottes pour dîner et toujours carottes pour réveillonner.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
dejunar \ded͡ʒyˈna\ |
dejunars \ded͡ʒyˈnas\ |
dejunar \ded͡ʒyˈna\ (graphie normalisée) masculin
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- esdejunar (Aranais)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « dejunar [ded͡ʒyˈna] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- ido
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- Vie domestique en ido
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Verbes intransitifs en occitan
- Exemples en occitan
- Noms communs en occitan
- Vie domestique en occitan