[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Jump to content

ظل

From Wiktionary, the free dictionary
See also: طل

Arabic

[edit]
Root
ظ ل ل (ẓ l l)
5 terms

Etymology 1

[edit]

From Proto-Semitic *ṯ̣ill- (shadow). Cognate with Akkadian 𒄑𒈪 (ṣillum), Ugaritic 𐎑𐎍 (ẓl) and Biblical Hebrew צל (ṣel).

Noun

[edit]

ظِلّ (ẓillm (plural ظِلَال (ẓilāl) or ظُلُول (ẓulūl) or أَظْلَال (ʔaẓlāl))

  1. shadow, shade
  2. reflection
  3. shady garden
  4. paradise
  5. protection, help, assistance
  6. dark cloud
  7. darkness
  8. night
  9. phantom, specter
  10. cover, lid, scabbard
  11. shape, figure, person
  12. the Sultan (as shadow of God on Earth)
  13. greatness, sublimity, distinction, eminence, rareness
  14. power, night
  15. colors of the day, shades of color, bloom of youth
  16. heat of summer
  17. fringe, hairy side of a cloth
  18. hue
  19. trace
  20. (mathematics, trigonometry) tangent (symbol: ظا, ظل)
Declension
[edit]
See also
[edit]

References

[edit]
  • Steingass, Francis Joseph (1884) “ظل”, in The Student's Arabic–English Dictionary[1], London: W.H. Allen
  • Wehr, Hans (1979) “ظل”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

ظَلَّ (ẓalla) I (first-person singular past ظَلِلْتُ (ẓaliltu), non-past يَظَلُّ (yaẓallu), verbal noun ظَلّ (ẓall) or ظُلُول (ẓulūl))

  1. (copulative) to remain, to persist, to maintain
    ظَلَّ صَامِتًا
    ẓalla ṣāmitan
    He remained silent.
    ظَلَّ عَلَى مَوْقِفِهِ
    ẓalla ʕalā mawqifihi
    He maintained his point of view. [= stayed in the place he was standing]
  2. to keep doing, to do constantly, to persist in, to remain [with participle or imperfect ‘doing’]
    يَظَلُّ يَتْبَعُهَا
    yaẓallu yatbaʕuhā
    He keeps following her.
    ظَلُّوا جَالِسِينَ
    ẓallū jālisīna
    They remained sitting.
Conjugation
[edit]
Synonyms
[edit]

Etymology 3

[edit]

Noun

[edit]

ظَلّ (ẓallm

  1. verbal noun of ظَلَّ (ẓalla) (form I)
Declension
[edit]

Gulf Arabic

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Arabic ظِلّ (ẓill).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ظل (ḏ̣iḷḷm (plural ظلال (ḏ̣ḷāḷ))

  1. shadow
  2. shade

Etymology 2

[edit]

From Arabic ظَلَّ (ẓalla).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

ظل (ḏ̣aḷḷ) (non-past يظل (yḏ̣iḷḷ))

  1. to stay, to remain
    Synonym: بقى (buga)
    Antonym: راح (rāḥ)

Hijazi Arabic

[edit]
Root
ظ ل ل
3 terms

Etymology

[edit]

From Arabic ظِلّ (ẓill).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ظِلّ (ḍillm (plural ظلال (ḍilāl))

  1. shadow
  2. shade

Persian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Arabic ظِلّ (ẓill)

Pronunciation

[edit]
 

Readings
Classical reading? zill
Dari reading? zill
Iranian reading? zell
Tajik reading? zill

Noun

[edit]
Dari ظل
Iranian Persian
Tajik зилл

ظل (zell) (plural ظلال (zelāl))

  1. shadow, shade
  2. shelter, protection, aegis

References

[edit]
  • Hayyim, Sulayman (1934) “ظل”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim