mít
Možná hledáte mit, mīt, mît, mìt, mịt, miť, mit-, -mit, mit., MIT, MİT, Mîț, miit, mitt nebo міт.
čeština
[editovat]výslovnost
[editovat]homofony
[editovat]dělení
[editovat]- mít
varianty
[editovat]sloveso
[editovat]- tranzitivní
- nedokonavé
časování
[editovat]osoba | číslo jednotné | číslo množné | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. | |
přítomný čas | mám | máš | má | máme | máte | mají |
osoba | číslo jednotné |
číslo množné | |
---|---|---|---|
2. | 1. | 2. | |
měj | mějme | mějte |
rod | číslo jednotné | číslo množné | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
mužský životný i neživotný |
ženský | střední | mužský životný |
mužský neživotný a ženský |
střední | |
činné | měl | měla | mělo | měli | měly | měla |
rod | číslo jednotné | číslo množné | |
---|---|---|---|
mužský | ženský střední |
mužský ženský střední | |
přítomný | maje | majíc | majíce |
minulý | (archaicky) měv | (archaicky) měvši | (archaicky) měvše |
význam
[editovat]- vlastnit
- Já mám v Praze tři domy, až je koupím, budou mý.
- skládat se z něčeho
- Šachovnice má šedesát čtyři polí.
- zakoušet, podstupovat; být objektem nějaké okolnosti, pocitu či stavu
- já mám žízeň, věčnou žízeň; měls fakt štěstí; doufejme, že nebude mít horečku; nemáme hlad; mít špatnou náladu; mít pech; nemám kdy; neměl jsem dnes vůbec čas
- (modální sloveso) být zatížený povinností
- Co mám dělat? Mám si ji vzít, nebo ne?
- Šéf říkal, že to máš udělat ty.
- Můžeš si za to sám – máš se chovat slušně!
- Maminka mi tehdy řekla: „Měl ses chovat slušně – kdyby ses choval slušně, tak by ti paní učitelka facku určitě jenom tak pro nic za nic nedala.“
- (knižně) (mít někoho k něčemu) působit, že někdo se začne něčím zabývat
- V dětství ho bohužel neměli k práci a pak už mu to zůstalo.
- (nářečně, na Moravě) být narozený určitou konkrétně dlouhou dobu
- Kolik máš letos roků? ― Mám letos už osmdesát dva. – Kolik ti letos je let? ― Letos je mi už osmdesát dva.
- (knižně, řidčeji) souložit s někým
- Pobyl jsem v tomto venkovském sídle celé září a z toho jedenáct nocí za sebou jsem měl Lucii.[2]
překlady
[editovat]- vlastnit
- angličtina: have, own, possess
- bulharština: имам
- esperanto: havi
- finština: (opisem: adessiv + 3. os. sg.) olla
- francouzština: avoir, posséder
- guernseyština: aver
- hebrejština: ל־ + יש
- italština: avere
- japonština: 持つ, 所有する
- jidiš: האָבן
- jorubština: ní
- katalánština: tenir, haver de
- latina: habere, possidere
- litevština: turėti
- lotyština: (opisem: dativ +) būt
- maďarština: birtolok
- němčina: haben, besitzen
- polština: mieć
- portugalština: ter
- ruština: иметь
- řečtina: έχω
- slovenština: mať
- španělština: tener
- tagalština: may, mayroon
- turečtina: sahip olmak
- ukrajinština: мати
- volapük: labön
- být narozen, stár
- angličtina: be old
- francouzština: avoir
- latina: natus esse
- slovenština: mať
- španělština: tener (cuantos años)
- —
synonyma
[editovat]- vlastnit
- čítat, zahrnovat
- pociťovat, zakoušet
- —
- vybízet, nabádat, nutit, motivovat
- být někomu kolik; (expresivně, zhruběle) smrdět tady už (jak dlouho)
- pojmout; dostat; (vulgárně) ošukat, oprcat
související
[editovat]fráze a idiomy
[editovat]- jak se máš?
- jak se máte?
- měj se
- mít absťák
- mít blbé kecy
- mít bujnou fantazii
- mít cenu / mít vert
- mít čas
- mít den blbec
- mít dlouhé vedení
- mít dlouhou chvíli
- mít dobrou náladu
- mít dobrou vyřídilku / mít vyřídilku
- mít dobrý konec
- mít doma černochy
- mít draka
- mít fantazii
- mít filipa
- mít fištrón
- mít havaj
- mít hlad
- mít (v něčem) hokej
- mít holou prdel / mít holou řiť
- mít hovno
- mít hroší kůži
- mít chuť
- mít ji jako z děla / mít ji jako z praku
- mít karanténu
- mít kouzlo / mít své kouzlo
- mít majlant
- mít máslo na hlavě
- mít na krku
- mít na něco hlavu
- mít na někoho/něco nervy
- mít na někoho spadeno
- mít na to
- mít nahnáno
- mít nakoupíno
- mít napilno
- mít nehodu
- mít nervy v kýblu
- mít nos nahoru / mít nosánek nahoru
- mít náskok
- mít něco v malíčku
- mít něco za lubem
- mít (někde) bordel / mít (v něčem) guláš / mít někde brajgl
- mít někoho (mít partnera; mít další mimopartnerský vztah)
- mít o kolečko míň / mít o kolečko víc
- mít obě ruce levé / mít olšové ruce
- mít oči na stopkách
- mít oči navrch hlavy
- mít opici
- mít pamatováka
- mít parohy
- mít plnou prdel / mít tři prdele (čeho)
- mít plné kecky
- mít plné zuby / mít plné voči
- mít po krk
- mít pod čepicí
- mít popito / mít upito
- mít po žížalkách
- mít prdel (z někoho/něčeho)
- mít pro strach uděláno
- mít prořízlou pusu / mít prořízlou hubu
- mít průšvih / mít průser
- mít radost
- mít ránu
- mít řečí jako Palackej
- mít se jako Pánbůh ve Frankrajchu
- mít se k něčemu jak lačnej k sraní
- mít se k něčemu nějak
- mít se k něčemu
- mít se k světu
- mít se na pozoru
- mít slabost (pro něco / někoho)
- mít smysl
- mít smůlu / mít pech / mít smolíka
- mít snahu
- mít stahy
- mít starost / mít starosti
- mít strach / mít obavy
- mít svatou trpělivost
- mít své dny
- mít špatnou náladu
- mít štěstí / mít kliku
- mít talent
- mít tlusté sklo
- mít na háku
- mít to nějak
- mít to u někoho špatné / mít to u někoho polepený
- mít to v hlavě srovnané
- mít to v hlavě v pořádku
- mít to za pár
- mít trpělivost
- mít tuhý kořínek
- mít tušení / mít ánunk
- mít úspěch
- mít utrum
- mít v kalhotách
- mít (v něčem) galimatyjáš
- mít v prdeli voj
- mít veget
- mít velké oči
- mít výdrž
- mít vyhráno
- mít vztek
- mít výhodu x mít nevýhodu
- mít z krku
- mít (z něčeho) druhé Vánoce
- mít z ostudy kabát
- mít zaracha
- mít za to
- mít za ušima
- mít zálibu (v něčem)
- mít zálusk (na něco / na někoho)
- mít zlost
- mít známé / mít kontakty / mít konexe
- mít zpoždění
- mít žravou
- nemít hlavu ani patu
- nemít kouska cti v těle
- nemít rozum
vietnamština
[editovat]výslovnost
[editovat]varianty
[editovat]etymologie
[editovat]Ze sanskrtu (पारमिता) přes čínské 菠萝蜜.
podstatné jméno
[editovat]význam
[editovat]- (v botanice) chlebovník různolistý (Artocarpus heterophyllus) z čeledi morušovníkovité
související
[editovat]poznámky
[editovat]- ↑ Český jazykový atlas. Díl 4. Praha : Academia, 2002. ISBN 80-200-0921-3. Heslo „mít“, s. 508–510.
- ↑ CASANOVA, Giacomo. Historie mého života. Překlad Jindřich Pokorný, Josef Polišenský, Ivan Sviták, Alena Šabatková, Prokop Voskovec. Praha : Odeon, 1968. S. 73.
externí odkazy
[editovat]- Internetová jazyková příručka. Ústav pro jazyk český, 2008-. Heslo mít.
- Český národní korpus. Vyhledávání skrze KonText, korpus syn_v12, heslo mít (nutno zadat ručně). Dále report Slovo v kostce.
- Slovník spisovného jazyka českého. Ústav pro jazyk český, 1960–1971. Heslo mít.
- Wikizdroje. Vyhledávání výrazu "mít".
- Google Books. Vyhledávání výrazů "měl", "neměl", "měli", "neměli", "mám", "máš", "mají", "nemají", "neměla", "měla", "mít", "máte", "měly", "míti", "máme", "nemáme", "neměly", "nemáte" pro češtinu.
- Pravidla českého pravopisu [online verze]. Lingea. Heslo mít (někdy nutno zadat ručně).
Kategorie:
- Monitoring:Citace monografie/přímé vložení
- Monitoring:Citace monografie/titul/Historie mého života
- Monitoring:Šablona Viz bez parametrů
- Monitoring:Viz/16
- Monitoring:Audio/1/≡
- Monitoring:Audio/1/⌂.ogg
- Monitoring:Audio/1/Cs-⌂
- Monitoring:Audio/2/≡
- Monitoring:Audio/2/≡ *
- Monitoring:Sloveso (cs)/pas/skrýt
- Monitoring:Upřesnění
- Knižní výrazy/čeština
- Nářeční výrazy/čeština
- Řidší výrazy/čeština
- Monitoring:P/1/en
- Monitoring:P/1/bg
- Monitoring:P/1/eo
- Monitoring:P/1/fi
- Monitoring:P/1/fr
- Monitoring:P/1/nrf
- Monitoring:Nevokalizovaný hebrejský překlad
- Monitoring:P/1/he
- Monitoring:P/1/it
- Monitoring:P/1/ja
- Monitoring:P/1/yi
- Monitoring:P/1/yo
- Monitoring:P/1/ca
- Monitoring:P/1/la
- Monitoring:P/1/lt
- Monitoring:P/1/lv
- Monitoring:P/1/hu
- Monitoring:P/1/de
- Monitoring:P/1/pl
- Monitoring:P/1/pt
- Monitoring:P/1/ru
- Monitoring:P/1/el
- Monitoring:P/1/sk
- Monitoring:P/1/es
- Monitoring:P/1/tl
- Monitoring:P/1/tr
- Monitoring:P/1/uk
- Monitoring:P/1/vo
- Monitoring:P/1/sv
- Monitoring:P/4
- Monitoring:Překlady/
- Údržba:Deminimalizovat/(vše)
- Údržba:Deminimalizovat/vietnamština
- Monitoring:Citace elektronické monografie/datum vydání/(chybný formát)
- Monitoring:Citace elektronické monografie/přímé vložení
- Monitoring:Citace elektronické monografie/titul/Pravidla českého pravopisu
- Česká slovesa
- Česká nepravidelná slovesa
- Vietnamská substantiva
- Vietnamské druhové taxony
- Obsahuje 櫗 čtené jako mít