Example in Russian | Translation in English |
---|---|
"Если ты думаешь, что сможешь этим тронуть меня - забудь!" | "If you think you can touch me - forget about it!" |
"Убедись, что она не сможет тронуть твоих денег" было бы паршивым тостом. | "Make sure she can't touch your money" would've been a lousy toast. |
- Tь не слушал! "х нельз€ тронуть! | - We can´t touch him! |
- Нет, хочешь еще раз ее тронуть? | - No, you want to touch her again? |
- Ты не можешь нас тронуть. | - You can't touch us. |
"Вы или ваш брат, только один из вас тронет розу губ ". | "You or your brother, only one of you will touch the rose of my mouth." |
- Никто не тронет этого ребенка. | - No one will touch this child. |
- Оставь, никто не тронет. | - Leave it, no one will touch it. |
Или он на самом деле тронет тебя. | Or he will touch you. |
Никто не тронет его. | No one will touch him. |
! Не тронь меня! | - No touching! |
"Не тронь меня, Элмо" | Stop touching me Elmo. |
"поскольку ты осужден в глубины ада." Так, тронь что - нибудь и тебе отрубят голову. | So touch anything and you get your head chopped off. |
- Моя жена может мне изменять но тронь кто мою любовницу, я превращусь в тигра. | - My wife may cheat on me. But if anyone touches my mistress, I turn into a tiger! Good day, fair lady! |
- Начальник, это... не тронь девочка. | Chief, it's... don't touch girl. |
- Не троньте меня! | - Don't touch me! |
- Не троньте меня. | - Do not touch it! |
- Ромеев не троньте. | - Don't touch the Romans! |
- Только троньте мои сумки! | - Just try to touch my bags. |
- Только троньте, и я их разобью. | - She's got the eggs. - If you touch me, I smash them. |
- Ленни... - Да я тебя слегка тронул. | Lenny-- I barely even touched you. |
- Он тронул попку. | He touched the butt. |
- Синтия, ты можешь рассказать нам, если кто-то тронул тебя. Ни смотря ни на что. | Cynthia, you can tell us if somebody touched you, no matter what. |
- Эй! Эй! Ты тронул мой... . | You touched my... (Groans) |
- Я даже не тронул его. | I never even touched him. |
"Не дождусь в операционной прикоснуться к твоему сердцу, ведь мое ты уже тронула так глубоко". | "I can't wait to be in the operating room with you so I can touch your heart, because you've already touched mine so deeply." |
-"Твоя песня невероятная." -"она тронула меня. | - "Your song was so amazing." - "It touched me. |
-"она тронула меня." Во, это нормально. | - "It touched me." That's good. |
-"она тронула меня." | - "It touched me." |
Айлин тронула его за шею, прежде чем он сбежал. | Apparently Eileen touched him on the neck before he ran off. |
Ёто очень тронуло мен€, даже в том состо€нии, в котором € был. | That really touched me, even in the state I was in. |
Ваше послание единения тронуло наши души. | Your message of unity has touched our souls. |
Действительно это меня бесконечно тронуло. | Just has really touched me to no end. |
До сих пор я не знаю, что больше тронуло сердце бабушки. | I still don't know what touched Grandma more: |
Зажжение бабушкой огней тронуло Хоуп в самое сердце, и духом Рождества она прониклась наконец-то. | Her grandpa lighting those lights touched Hope's tiny heart, and a feeling for Christmas had started to start. |
- Дверь не тронули? | - Door wasn't touched? |
- Мы тебя пальцем не тронули. | - We never even touched you. |
Ваша история и то, как вы преданы своему другу, тронули Китонгу. | But your story and devotion to your friend has touched Keetongu. |
Вы меня тронули. | You touched me. |
Вы подумайте, ни один человек из тех, кого не тронули, а нас здесь 28, | Think about it, no one of those who are not touched, and we are here 28 |
Ампициллин - не тронутый. | The ampicillin -- never touched it. |
Мой дорогой, маленький, изящный братец, не тронутый ни войнами ни женщинами. | My dear, little, dinky brother, untouched by war and women. |
Над этими могучими деревьями район почти не тронутый солнцем. | Well above the great trees, a region seldom touched by sunshine. |
Он или тронутый, или накачан лекарствами, или... | He seems a little touched or medicated or... |
Ты тронутый. | You are touched. |
Как можно было умереть, не тронув напоследок моего ангела. | How I might check out without touching my angel one last time. |
Это не легко сделать, не тронув её. | Pretty hard to do without touching it. |
Language | Verb(s) | Language | Verb(s) |
---|---|---|---|
Albanian | prek | Arabic | استلم,لمس, ماس, هذب |
Catalan | tocar | Danish | berøre |
Dutch | aanraken, aanroeren, aantippen, beroeren, tasten, tippen, tirailleren, toucheren | English | touch |
Faroese | nema, nerta, røra | Finnish | hipoa, kajota, koskea, koskettaa |
French | toucher | German | anfassen, anrühren, berühren |
Greek | αγγίζω, ψαύω | Hungarian | érint, megérint, meghat, tapint |
Indonesian | bersinggung, menjamah, menyentuh, raba, sentuh | Italian | rintenerire, tangere, toccare |
Japanese | タッチ, 触る, 触れる | Latvian | skart |
Lithuanian | liesti, lytėti, pačiupinėti, paliesti, prisiliesti | Macedonian | допира, допре, опипа, пипне, разнежи, трогне, чачне, чепне |
Malay | sentuh | Maori | pā |
Norwegian | berøre, bevege | Polish | dotknąć, dotykać, tknąć |
Portuguese | tocar | Quechua | llamkhay |
Spanish | tocar | Swedish | nudda, tangera, tanka |
Thai | แตะต้อง, ถูก | Turkish | değmek, dokunmak |
Vietnamese | rờ rẫm, tút |