Example in Catalan | Translation in English |
---|---|
En la mesura del possible, els programes d’ajuda al desenvolupament finançats per la Comissió se solen basar en l’estratègia per reduir la pobresa del propi país, d’acord amb un document que descriu l’estratègia de lluita contra la pobresa. | Wherever possible, the Commission-funded programmes of development assistance are based on the country’s own strategy to reduce poverty, set out in a Poverty Reduction Strategy Paper. |
Els programes, idealment, s’haurien de basar en avaluacions que demostressin el que hafuncionat i el que no ha anat bé amb els grups de nouvinguts. | Programmes are ideally based on evaluations showing what has worked and what hasnot worked with previous groups of newcomers. |
Podrienbeneficiar-se d’ajudes per a l’obtenció de locals adequats i establir relacions amborganismes professionals per garantir la qualitat dels cursos.20.Els programes, idealment, s’haurien de basar en avaluacions que demostressin el queha funcionat i el que no ha anat bé amb els grups de nouvinguts.21.Les avaluacions dutes a terme en diversos països es podrien compartir i, basant-se enl’experiència del màxim de països possibles, es podrien elaborar una sèrie de normesde qualitat voluntàries per a la formació lingüística i cívica. | They could receive support forcapacity building and be linked with professional organisations so as to ensure qualitycontrol.20.Programmes are ideally based on evaluations showing what has worked and what hasnot worked with previous groups of newcomers. 21.Evaluations made in various countries could be brought together and on the basis ofexperiences in as many countries as possible, a series of voluntary quality standardscould be designed for language and civic training. |
Les organitzacions públiques i privades han de basar les seves estratègiesen la igualtat i en la no discriminació. Idealment, cal fer-les a mida, han de ser flexiblesi subjectes a una avaluació regular. | Public andprivate organisations should base these strategies on equality and anti-discrimination.Ideally they are tailor-made, flexible and subject to regular evaluation. |
Penso que una vida eterna junts s'hauria de basar en alguna cosa més que un tracte. | I'm thinking that a life of eternity together should be based on more than a bargain. |
No baso la meva opinió en fotos, Sr Hotchner,... ..tinc que trepitjar el terra. | I don't base my opinion on pictures M. Hotchner, I have to walk the ground. |
No baso les meves decisions en el sexe. | I don't base my decisions on gender. |
Noves possibilitats per actuar La Constitució introdueix noves bases jurídiquesque permetran a la Unióen determinats àmbits d’intervenir en cas de necessitat en els àmbits següents: la salutpública, perafrontar els reptes comuns que afectin la seguretat dels ciutadans (perexemple, la SARS o pneumònia atípica, el bioterrorisme); l’energia, perafavorir l’accés als serveis públics en aquest àmbit, la seva continuïtat, laseguretat dels abastiments, el desenvolupament de les energies renovables il’estalvi energètic; la protecció civil,per ajudar els Estats membres a fer fronta les catàstrofes d’origen natural o humà; i l’esport, per desenvolupar-ne ladimensió educativa i coordinar els esforços en la lluita contra el dopatge. | New scope for The Constitution introduces new legal baseswhich will allow the Union to takeaction in certain areas action if need be in the areas of: public health, in response to common concernsaffecting the security of the general public (e.g. SARS, bio-terrorism); energy, in order to promote access to public service, its continuity, security of supply, the development of renewable sources of energy and energy saving; civilprotection, to assist Member States to deal with natural or man-made disasters;and sport, to develop its educational dimension and coordinate efforts to prevent doping. |
Mentre que la major part del país, tret de la zona vermella d'alta seguretat i les bases militars, estava envoltada de foscor, els ciutadans recorrien a l'humor per fer més tolerable l'apagada. | When most of Pakistan aside from the high-security red zone and military bases remained shrouded in darkness, people once again turned to humor to make life easier during the blackout. |
La Creu Roja de Kenya ha fet un treball fantàstic, però té un problema, i és que tota la seua documentació encara s'escriu a mà (també hi ha un altre grup, liderat per Nivi de eLimu, que treballa en un sistema de bases de dades organitzat localment per procedir-ne a la digitalització sense que els noms de persones reals apareguen a la xarxa). | Now, the Kenya Red Cross itself has been doing incredible work, but they have a problem with a lot of their stuff still being paper and pen (and there’s another group working on a locally hosted database system to digitize this without putting real people’s names online, run by Nivi of eLimu). |
llancem un atac immediat, total i coordinat... sobre totes les seves bases aèries i de míssils... tindríem una maleïda bona oportunitat, d'enganxar-los amb els pantalons abaixats! | - we launched an attack on all their bases, we'd stand a good chance. |
Les nostres bases no han detectat cap senyal que ens faci témer un atac. | Our bases didn't sight anything that could make us dread an attack. |
El que passa és que aquestes associacions es basen en delimitacions frontereres i nosaltres ens basem en interessos temàtics (la cultura catalana), i no fronterers. | These associations are based on border boundaries and we are based on topical interests (Catalan culture), not borders. |
La Comissió aplica un sistema de seguiment dels resultats basat en visites periòdiques d’experts independents als llocs on es desenvolupen projectes i programes en curs. | A results-oriented monitoring (ROM) system is operated by the Commission, based on regular visits by independent experts to ongoing projects and programmes. |
Ben al contrari, moltes activitats de la UE ajuden a crear un nou creixement econòmic basat en les característiques regionals i en la rica diversitat de tradicions i cultures. | On the contrary — many EU activities help to create new economic growth based on regional specialities and the rich diversity of traditions and cultures. |
Només podrà funcionar un sistema polític i jurídic basat en el | The only kind of system that will work is a political and legal system based on majority voting, with checks and balances built in. |
N'és un exemple un projecte recent basat en blocs, impulsat per l'International Center on Conflict and Negotiation (ICCN) i l'European Center for Minority Issues (ECMI)-Caucasus. | One example is a recent blog-based project conducted by the International Center on Conflict and Negotiation (ICCN) and the European Center for Minority Issues (ECMI)-Caucasus. |
Ens impedeix construir un nou estat, basat en nous principis i valors? | Did it prevent us from building a new state, based on new principles and values? |
Es basen en els exemples donats en els capítols anteriors i en els principis degestió de programes i de planificació estratègica. | They are based on the examples given in the previous chapters and onprinciples of programme management and strategic planning. |
El que passa és que aquestes associacions es basen en delimitacions frontereres i nosaltres ens basem en interessos temàtics (la cultura catalana), i no fronterers. | These associations are based on border boundaries and we are based on topical interests (Catalan culture), not borders. |
* Enderrocar tots aquells que basen les seues decisions en l'aprovació dels americans | * To overthrow all those whose decisions are based on American approval |
Les paraules de Dresser van dirigides a una societat que viu temps difícils. Les seves idees es basen en fets difícils d'ignorar. | Dresser’s words are addressed to a society in difficult times; her ideas are based on facts that very difficult to be ignored. |
Cap d'aquests arrestos està relacionat amb els pirates informàtics, sinó que es basen en la informació que van donar els propis usuaris. | None of these arrests are related to technical computer hacks, but based on the information users give away themselves. |
Language | Verb(s) | Language | Verb(s) |
---|---|---|---|
Afrikaans | baseer | Dutch | baseren,grondvesten, grootbrengen, grosseren |
English | base | Indonesian | mendasarkan |
Italian | basare | Lithuanian | pagrįsti |
Macedonian | втемели | Norwegian | base, basere |
Portuguese | alicerçar, basear, sediar | Romanian | baza |
Russian | базировать | Spanish | basar |
Swedish | stödja | Vietnamese | căn cứ |