ホウドウキョクは2019年3月31日に更新を終了し、2019年5月31日にサイトをクローズしました。 長らくご愛顧頂きありがとうございました。 今後はFNNjpプライムオンラインをご利用ください。
2019年04月15日 【画像】TOEICの世界、桃源郷だった Tweet 46コメント |2019年04月15日 13:00|英語・海外|単発レス|Editタグ :ネタTOEIC 過去記事の再編集投稿 私の夢はTOEIC の世界に出てくるような環境で働くことです🐧💦 pic.twitter.com/H61mDULg0h— ペンギン🐧若手JR総合職 (@adeliepenguin9) 2019年4月9日 当ブログサイトはアフィリエイト広告、バナー広告を利用しています。 平和すぎるwww 交通事故くらいはあってもよさそう。— 回路設計等求職(でじしん) (@deji_shin) 2019年4月11日 TOEICの世界はコピー機が頻繁に壊れるからな〜— yoshi (@00000_yoshi) 2019年4月10日 関連スレッド TOEICでありがちなこと 322 :涙目。(四国地方):
オンライン辞書として評価の高い、 そして面白い例文がいつも見つかる、 「英辞郎」がシンプルに使用できるアプリがありましたのでご紹介します。 全くもって無駄の無いこのアプリの設計は、 ツールの鏡だと思います。 このアプリは2012年1月24日現在、Androidマーケットから削除されています アイコン。(左から2列目上から3番目) 知ってる顔だ! 起動すると「ヘイ!何でも聞いてくれよミスター&ミス!」ばりに、 すぐに検索窓が開きます。 やる気満々英辞郎。 まずは和英から。 今日は暑いなあ。 検索出ました! すごくシンプルでいい感じ。 シュールな例文も相変わらずいいねえ。 次は英和いってみます。 いやもうホント十分。 素晴らしい! いい時代になったなあ。 しみじみ実感しちゃいました。 役に立ちます英辞郎!
英語のthってどう発音するんだよ、難しすぎだろ 働くモノニュース : 人生VIP職人ブログwwwこれなんだけど、僕も最初は出来ていなかった。確か、ネイティブの人に注意されたことがあって、その人がおおげさに歯と舌の位置とか見せてくれたのがきっかけでコツがつかめて出来るようになった気がする。絵が下手であれなのだが(笑)、これは横から見た図で、上の歯と下の歯が2ミリくらい隙間があって、舌が、その2ミリほどの隙間に向かってやはり2ミリくらい離れて近づいてる図、なのだこれは。そして更にその隙間に向かって息が出ているのを矢印で表している。これがth(ス)の発音で、だから、歯笛みたいな感じになって、音は出てない(声帯が振動してない)無声音だ。th(ズ)はだから、このままあとは声帯を震わせて音を出してやればよい。結論:thは歯で発音しろ。次に、lとrだけど、rに関して小さいゥを最初につけると良いとあるのは
アメリカに35年住んでいる者です。 #1さんがおっしゃていたように、母音が省略される事が多いです。 というのも、こちらでは、母音よりも子音が単語の音を出すという観念が強いんですね。 日本語では、母音なしてでは、言葉になりません。 母音の種類が少ないからですね。 英語には、かなりの母音があり、その違いは人により、同じ音なのにかなり違いがあります。 俗に言う「アクセント」とこちらで呼ばれるものです。 日本語とは違う意味合いなので、ちょっと説明しますが、南部の人が南部の発音、ニューヨークのブルックリンの発音をする人、又、外国人が発音する「なまり」、すべてが母音の発音が少し違うから、違う単語のように聞きなれない人は聞こえてしまいます。 子音じゃないんですね。 しかし、アメリカ人にとっては、そういう「なまり」が一定していますので、聞きなれれば、すぐ分かるという事なのです。 つまり、子音の発音はかなり
英文を読んでいて知らない英単語が出てきた時どう音読したらよいか。正しい答えを知りたければ辞書を使って音声表記を確認するしかない。しかし、英語圏の国民でも知らない英単語もあるはずだ。けれども彼らは、辞書を引かずに何となく音読してしまう。自然に習得した音読規則があるからだ。 日本人もその規則を理解すると知らない英単語が出てきてもそれなりに音読できるようになる。またその規則を知ると、英語圏の国民がローマ字を変なふうに音読する理由が分かるようになる。 この規則の存在に気がついた個人的な思い出話がある。大学生の頃、日本語を勉強している米国人の同級生が、「日本語も英語も母音は5つなので同じだ」と話してくれた。もちろん間違っているのだが、なぜそう思うのかと問い返したところ、英語でも母音は「AIUEO」だけだと答えた。 それは違うでしょ、と話し込んでいって分かった。「A」を日本人はアルファベットとして「エ
「中学生レベルの英語力の奴が4ヶ月でTOEIC「Bクラス」を出す方法」に触発されて、2007年4月から、2008年3月まで1年間英語を勉強してみたら、ギリギリ「Bクラス」を出すことができたので、勉強の過程を記録してみようと思います。 スペック: 公立高校→地方公立大卒業→社会人(スタート時1年目)。 英語は一番の苦手科目で、中学の通知簿は3(5段階)、高校は2か3(10段階)。 TOEICは大学の時英語の授業の一環で2度受験。1回目405点、2回目390点。 会社では英語を扱いません。 英語の勉強を始めた理由は「なんとく使えたほうがかっこいいから」。 勉強の方法: 単語&熟語を覚えることを念頭に置いて、ひたすら単語帳ばかりやりました。多読や多聴、ひたすら問題集を解くといったことはしていません(少しはした)。リスニングも、これら単語帳に付属のCDがメインで、映画を見たり音楽を聴いたりというこ
Gmailなどで名前を整理するとき、日本人の名前の表記は混乱していて不便だ。パターンとしては、だいたい次の5通りがある:Shinzo AbeAbe ShinzoABE ShinzoShinzo ABEAbe, Shinzo一番多いのは1だが、これはソートすると名のほうで整列されるので、データベース化するとき不便だ。だいたい「姓―名」の順になっている中国文化圏のほうが合理的なのに、欧米の不合理な方式に合わせるのは卑屈だ。中国や韓国の人の名刺は、ほとんど「姓―名」の順になっている。欧米メディアの扱いは混乱しており、政治家は"Mao Zedong"のように中国式だが、それ以外は"Kyung Wha Chung"のように欧米式が多い。香港人や欧米在住の中国人は、"Jackie Chang"のようにファーストネームをつけてわかりやすくすることが多い。 2は国語審議会の答申で推奨された方式だが、欧米
いきなりですが英語の質問です。 英語においてアポストロフィー(’)を付けるケースは3パターンしかありません。それらはどのような時でしょうか? Godとgodの違いがわかるでしょうか? 「コロン(:)」を手紙の中で利用する場合、どんな手紙のどの場所に使うでしょうか? いかがでしょう。全部わかったという人は問題ありませんが、答えに詰まった、という人は下記のサイトを参考にされてはいかがでしょう(答えは末尾に)。 ここでは英語の文法に関するTipsを紹介しています。 » 40 Tips to Improve your Grammar and Punctuation – by Dumb Little Man Purdue大学が提供しているOnline Writing Labのもの。英語ネイティブの人たち向けに作られたものです。 簡単にまとまっていて非常に参考になりますよ。下記がその一覧になります。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く