エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「エキスパート」「スペシャリスト」「プロフェッショナル」の違いとは? – スッキリ
日本人は1から何かを作り出すことが苦手な民族です。 ですが、外国から入ってきたものを自分たちが使い... 日本人は1から何かを作り出すことが苦手な民族です。 ですが、外国から入ってきたものを自分たちが使いやすいように加工していくことは得意です。 そして、そのような例は数えきれないほどありますが、言葉もその1つなのではないでしょうか。 日本は明治維新からずっと、欧米の影響を受けてきていますから、英語の単語をたくさん輸入してきています。 そのような言葉を外来語と言いますよね。 しかし、日本人は英語の単語をうまく使って、オリジナルの単語をいくつも作ってしまいました。 和製英語やカタカナ語などという言葉を聞いたことがる人もいるでしょう。 例えば、ペットボトルは和製英語で、英語圏では通じません。 英語圏ではペットボトルのことを “Plastic bottle” と言います。 また、英語圏から入ってきた言葉は意味がこんがらがってしまうこともあります。 例えば、「スペシャリスト」と「エキスパート」と「プロフ
2022/07/06 リンク