きっかけはこんな文章。 ここから、純粋に「男の娘」の身体は「女の子」のそれじゃない! という話題が展開していきます。一部「メンタルが云々」発言もありますが気にしない(ぇ はすみ @tx401 「許せないのはね、クラスの腐女子なんかが、男の娘って言いながらただの女の子描いてるとき。ひどいやつは胸まであるからね。わかってない。男の娘のよさは、服を脱げばちゃんと男の子に戻るところなんだ」by.弟(中3男子) 2012-04-20 22:49:26
きっかけはこんな文章。 ここから、純粋に「男の娘」の身体は「女の子」のそれじゃない! という話題が展開していきます。一部「メンタルが云々」発言もありますが気にしない(ぇ はすみ @tx401 「許せないのはね、クラスの腐女子なんかが、男の娘って言いながらただの女の子描いてるとき。ひどいやつは胸まであるからね。わかってない。男の娘のよさは、服を脱げばちゃんと男の子に戻るところなんだ」by.弟(中3男子) 2012-04-20 22:49:26
<謎の隠れキャラ> FFファンの間でもあまり語られることのない謎がある。ファミコン版『ファイナルファンタジー3』※1に登場する隠れキャラ「つるぎざき」の存在である。 壁をすり抜けると、机に向って何かしている女の子が!? ギサールの村のとある場所に上のような隠し部屋があり、その中にピンク色の髪をした女の子が居る。彼女が「つるぎざき」だ。 話しかけると彼女は以下のような台詞を口にする。 この台詞のあと、「みなさんも おてがみ くださいね!」というスクウェア開発部のコメントが表示され、会話は終了する。 『FF3』発売当時から、偶然このキャラクタを見つけたファミコン少年たちの間で「つるぎざき」とは何者なのかという議論が繰り返されたが、このやりとりからわかることは以下のような点だけだった。 やがて、彼女が実在する熱狂的なFFファン※2らしいということがわかってくると、当時、スクウェアへファンレターを
4月19日から21日まで行われている国際スケート連盟主催の世界フィギュアスケート国別対抗戦2012にて、とあるゲームのアレンジメドレー曲に乗せて、華麗な演技をした選手が話題を呼んでいる。演じたのは、カナダのケヴィン・レイノルズ選手。そのゲームとは、1995年に発売され、今なお高い人気を誇るロールプレイングゲーム「クロノ・トリガー」(スクウェア ※現スクウェア・エニックス)と、その続編で1999年に発売された「クロノ・クロス」(同)だ。 オーケストラアレンジ曲を用いたメドレーは、テレビでは「ゲーム『クロノ・トリガー』より」とアナウンスされたが、実際は2作品の楽曲を用いて構成されている。まずは「クロノ・トリガー」(以下・CT)の「予感」から演技が始まり、「クロノ・クロス」(以下・CC)「時の傷痕」と続く。そこからCTの「クロノ・トリガー」「王国裁判」、CCの「疾風」「運命に囚われし者たち」、C
■ アトラク=ナクア【Atlach Nacha】とは? アトラク=ナクアはクトゥルフ神話に登場する蜘蛛の神です。 初出は『クトゥルー4』に収録されている『七つの呪い』。描写はこんな感じです。 ラリバール・ヴーズは縁に近より、巨大な巣が間隔を置いて崖にくっつき、ロープほどの太さのある糸がおびただしく交差して網の目をつくり、深淵全体にはりわたされているらしいことを見てとった。この巣は別として、割れ目を渡る手段はなにもない。遠くはなれたひとつ崖の上に、人間がうずくまった大きさくらいだが、長い蜘蛛の足を備えた暗い姿が見えた。 (中略) こういうと、蜘蛛の神は巨体を巣からおろし、深淵の縁にそって速やかに走り、姿を消してしまった。どこか遠くの場所で、また新たな橋をつくりだすためらしい。 やってきた人間と普通に話した後、またせっせと深淵にわたる橋を作る仕事熱心な神様という感じ。C・A・スミス作品全般にい
プレー後にまず思ったのは 女の子の可愛らしさは間違いなく堪能できたのに、何故こうも不満が募るのか という点でした。 自分はこういうヒロインと恋愛をすること自体が中心のゲームって基本的には 「愛し愛されたという実感」さえあれば細かいことはさほど気にしない場合が多い のですがそれでも何とも言えない不快感があって―・・・ それは何故か、どうするとより良くなったかという話。 ■構成・展開 ルート数は5【メインヒロイン×4+サブヒロイン1】 5章からが個別ルートで構成としては概ね、【6章・7章恋人タイム→8章物語展開→9章エピローグ】といった具合。 【Positive】 魅力的だと思ったのは、 ・不器用な愛情表現 ・下ネタに対する反応 ・支えてあげたくなるような脆さ ・豊かな表情やSD絵 の4点。 恋心を抱いてからの反応は色々で、 ‐お風呂で自分の気持ちの整理がつかなくて悶々とする美羽 ‐良き仕事の
英語圏のビジュアルノベルニュースサイトであるencubedの記事によると、Staircase Subsというファン翻訳グループが、Favorite製作の美少女ゲーム『星空のメモリア -Wish upon a shooting star-』の英訳パッチを完成させたとの事です。 ・Hoshizora no Memoria Fan Translation Released この件で特筆すべき事として、2010年10月、まだ英訳作業もさほど進んでいないであろう比較的早い段階で、製作元であるFavoriteより、このグループに対して英訳パッチの公開停止要請のメールが送られていたという経緯があります。(内容は下記引用部分) サイトご担当者様。 初めてご連絡をさせて頂きます。 私、有限会社フェイバリット(FAVORITE) の別府と申します。この度はユーザー様より、弊社作品「星空のメモリア」の 英文翻訳
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く