匠
|
Translingual
Han character
匠 (Kangxi radical 22, 匚+4, 6 strokes, cangjie input 尸竹一中 (SHML), четири-угла 71712, composition ⿷匚斤)
References
- KangXi: page 153, карактер 22
- Dai Kanwa Jiten: карактер 2605
- Dae Jaweon: страна 345, карактер 11
- Hanyu Da Zidian: том 1, страна 83, карактер 5
- Unihan data за U+5320
Chinese
једн. and трад. |
匠 | |
---|---|---|
alternative forms | 匞 |
Glyph origin
Историјски облици карактера 匠 | ||
---|---|---|
Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Знакови у истом фонетском низу (匚) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Стари Кинески | |
匚 | |
匠 |
Traditionally thought to be an ideogrammic compound (會意/会意) : 匚 (“box”) + 斤 (“axe”) (e.g. Shuowen).
In more recent scholarship (e.g. Zhengzhang, 2003; Baxter and Sagart, 2014), an alternative glyph origin has been proposed, suggesting that it is a phono-semantic compound (形聲/形声) : phonetic 匚 (fāng) + semantic 斤 (“axe”).
Etymology
Several etymologies have been proposed:
- Related to Tibetan བྱང (byang, “skilled”) (Bodman, 1980) or སྤྱང (spyang, “skilful; clever”) (Sagart and Baxter, 2012). These comparisons would require the Old Chinese reconstruction to have a *sb- initial, which is possible if 匚 is considered to be the phonetic component. The Middle Chinese initial would be derived as such: *s.b- > *zb- > *bz- > *dz- (Baxter and Sagart, 2014).
- Schuessler (2007), who reconstructs the Old Chinese minimally as *dzaŋh, deems it more likely to be from Mon-Khmer, comparing it to Khmer ចាំង (cang, “to dress; to trim (wood)”) (Schuessler, 2007).
- Jacques (2015) proposes another Sino-Tibetan etymology, comparing it to Tibetan མཛངས (mdzangs, “wise; intelligent”), which is derived from བཟང (bzang, “good”). Under this hypothesis, it can be derived from 臧 (OC *[ts]ˤaŋ, “good”), which has been connected to the Tibetan word. He postulates the derivation to consist of the nominalizing circumfix *k- -s and the applicative prefix *N-, yielding *k-N-tsaŋ-s > *k-dzaŋ-s.
Pronunciation
Lua грешка in Модул:zh-pron at line 947: attempt to call upvalue 'explode_chars' (a nil value).
Definitions
匠
Compounds
Lua грешка in Модул:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead..
Descendants
- → Proto-Southwestern Tai: *ɟaːŋᴮ² (“artisan; skillful”) (via Middle Chinese)
- → Zhuang: cangh (“someone in a particular profession”) (via Middle Chinese)
- → Khmer: ជាង (ciəng) (via Middle Chinese)
References
- Multi-function Chinese Character Database (漢語多功能字庫)
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A00420
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: ぞう (zō)←ざう (zau, historical)
- Kan-on: しょう (shō, Jōyō)←しやう (syau, historical)
- Kun: たくみ (takumi, 匠)
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
匠 |
たくみ Степен: S |
kun'yomi |
За изговор и дефиниције 匠 – see the following entry: たくみ |
(The following entry is uncreated: たくみ.)
Etymology 2
Proper noun
匠 or 匠 (takumi or proper) [[Категорија:Јапански Шаблон:error|たくみ]]
- a male дато име
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
匠 |
しょう Степен: S |
on'yomi |
Noun
匠 (shō)
References
Korean
Etymology
From Middle Chinese 匠. Recorded as Middle Korean 쟈ᇰ〯 (cyǎng) (Yale: cyang) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
匠 (eumhun 장인 장 (jang'in jang))
Compounds
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Кинески карактери
匠 (кинески)
Изговор:
- пинјин: транскрипција
Шаблон:zh-cirАудио: noicon (датотека)
Радикал:
- 匚 022.... Шаблон:HanC
Шаблон:Karakter0 Шаблон:Тетрада
Значења:
- ...
Примери:
Навигатор
7 ... | ... 2 | ... 9 |
... 4 | ... [[]] ... | ... 5 |
8 ... | ... 3 | ... 6 |
[[Категорија::Мнемоника]]
Синоними:
- ...
Хомофони:
- ...
Хомографи:
- ...
ХСК ниво:
- ...
Асоцијације:
- ...
Изведене речи:
- ...
Сродни чланци са Википедије:
Проширени садржај | |||||
---|---|---|---|---|---|
Преводи
|
Претходна Страна Наредна
- Странице са грешкама у скрипти
- CJK Unified Ideographs блок
- Han script characters
- Међународни леме
- Међународни symbols
- Међународни terms with redundant script codes
- Међународни terms with redundant head parameter
- Међународни terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Стране са 6 уноса
- Стране са language headings in the wrong order
- Стране са nonstandard language headings
- Стране са raw sortkeys
- Хан текст карактери
- Han ideogrammic compounds
- Хан фоно-семантична једињења
- Кинески термини изведени од Mon-Khmer језици
- Кинески термини изведени од Sino-Tibetan језици
- Кинески Хан карактери
- Јапански terms with redundant transliterations
- Јапански terms with non-redundant manual transliterations
- Јапански kanji with goon reading ぞう
- Јапански kanji with historical goon reading ざう
- Јапански kanji with kan'on reading しょう
- Јапански kanji with historical kan'on reading しやう
- Јапански kanji with kun reading たくみ
- Јапански термини који се пишу са 匠 читани као たくみ
- Јапански термини читани са kun'yomi
- Јапански terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Јапански redlinks/ja-see
- Јапански links with redundant wikilinks
- Јапански terms with multiple readings
- Јапански terms spelled with secondary school kanji
- Јапански terms written with one Han script character
- Јапански terms spelled with 匠
- Јапански single-kanji terms
- Јапански дата имена
- Јапански male дата имена
- Јапански термини који се пишу са 匠 читани као しょう
- Јапански термини читани са on'yomi
- Јапански именице
- Корејски термини изведени од Middle Chinese
- Корејски links with redundant wikilinks
- Middle Korean Han characters
- Корејски terms with redundant script codes
- Корејски Хан карактери
- Корејски terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Захтеви за дефиниције у Вијетнамским ставкама
- Кинеска реч
- Речи направљене аутоматизмом
- Радикал 022- 匚
- Карактер
- Радикал