[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Перейти к содержанию

потому что

Проверена
Материал из Викисловаря

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

по-то-му́ что

Устойчивое сочетание (составной союз). Используется в качестве союза.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, выражая связь основания и следствия; так как; по той причине, что  ― Вы говорите неправду, и говорите всё это только потому, что боитесь меня, зная, что одним движением брови́ я могу лишить вас жизни. Л. А. Чарская, «Галина правда», 1912 г. [НКРЯ]  Петр Евсе́евич ежедневно следил за ростом сооружений, потому что в теплоте их крова приютятся тысячи трудящихся семейств и в мире после их поселения станет честне́й и счастливей. А. П. Платонов, «Государственный житель», 1929 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. так как; поскольку; устар.: понеже, бо, ибо

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Этимология

Перевод

"},"sq":{"wt":"<!-- Албанский-->"},"en":{"wt":"[[because]], [[cause]]"},"ast":{"wt":"<!-- Астурийский -->"},"af":{"wt":"<!-- Африкаанс -->"},"hy":{"wt":"<!-- Армянский -->"},"ba":{"wt":"[[сөнки]]"},"be":{"wt":"<!-- Белорусский -->"},"bg":{"wt":"[[защото]]"},"bs":{"wt":"<!-- Боснийский -->"},"br":{"wt":"<!-- Бретонский -->"},"hu":{"wt":"[[mert]]"},"vi":{"wt":"<!-- Вьетнамский -->"},"vro":{"wt":"<!-- Выруский -->"},"gl":{"wt":"<!-- Галисийский -->"},"el":{"wt":"[[γιαπί]], [[διότι]], [[επειδή]]"},"ka":{"wt":"<!-- Грузинский -->"},"gn":{"wt":"[[ajeve]]"},"da":{"wt":"[[for]]"},"io":{"wt":"<!-- Идо -->"},"ia":{"wt":"<!-- Интерлингва -->"},"gd":{"wt":"[[óir]]"},"is":{"wt":"<!-- Исландский -->"},"es":{"wt":"[[porque]]"},"it":{"wt":"[[perché]]"},"kk":{"wt":"[[өйткені]], [[сол себепті]]"},"krl":{"wt":"<!-- Карельский -->"},"ca":{"wt":"<!-- Каталанский -->"},"ky":{"wt":"<!-- Киргизский -->"},"zh-tw":{"wt":"<!-- Китайский (традиц.) -->"},"zh-cn":{"wt":"<!-- Китайский (упрощ.) -->"},"ko":{"wt":"<!-- Корейский -->"},"kw":{"wt":"[[drefenn]]"},"co":{"wt":"<!-- Корсиканский -->"},"crh":{"wt":"[[çünki]]"},"la":{"wt":"[[quod]], [[quia]]"},"lv":{"wt":"[[jo]], [[tāpēc ka]], [[tā ka]]"},"lt":{"wt":"[[nes]], [[kadangi]]"},"mt":{"wt":"[[għax]]"},"mdf":{"wt":"<!-- Мокшанский -->"},"mn":{"wt":"[[дээрээс]]"},"gv":{"wt":"[[er-yn-oyr]]"},"nah":{"wt":"<!-- Науатль -->"},"nio":{"wt":"[[суобәсы]]"},"de":{"wt":"[[weil]]"},"yrk":{"wt":"[[ӈадьбянда]]"},"no":{"wt":"[[for]]"},"nl":{"wt":"[[omdat]], [[wijl]]"},"os":{"wt":"<!-- Осетинский -->"},"pl":{"wt":"[[dlatego że]], [[bo]], [[gdyż]]"},"pt":{"wt":"[[porque]], [[pois]]"},"ro":{"wt":"[[pentru că]], [[deoarece]], [[căci]]"},"sr":{"wt":"[[јер]]"},"sr-l":{"wt":"<!-- Сербский (лат) -->"},"sk":{"wt":"<!-- Словацкий -->"},"sl":{"wt":"<!-- Словенский -->"},"chu":{"wt":"<!-- Старославянский -->"},"tg":{"wt":"[[зеро ки]]"},"tt.cyr":{"wt":"[[чөнки]]"},"tt.lat":{"wt":"[[çönki]]"},"art":{"wt":"<!-- Токипона -->"},"kim":{"wt":"<!-- Тофаларский -->"},"tr":{"wt":"[[çünkü]]"},"tk":{"wt":"[[çünki]]"},"uz":{"wt":"[[chunki]]"},"uk":{"wt":"[[бо]], [[тому що]]"},"fo":{"wt":"<!-- Фарерский -->"},"fi":{"wt":"[[koska]], [[sillä]]"},"fr":{"wt":"[[car]], [[parce que]]"},"hr":{"wt":"<!-- Хорватский -->"},"cs":{"wt":"[[protože]]"},"chr":{"wt":"[[ᎢᎬᏂᏏᏍᎩ]]"},"cv":{"wt":"[[мӗншӗн тесен]]"},"sv":{"wt":"{{t|sv|eftersom}}, {{t|sv|emedan}}"},"eo":{"wt":"[[ĉar]]"},"et":{"wt":"[[sest]]"},"ja":{"wt":"<!--Японский-->"},"ppol":{"wt":"<!-- Протополинезийский -->"},"slovio-c":{"wt":"<!-- Словио (кир) -->"},"slovio-l":{"wt":"<!-- Словио (лат) -->"}},"i":0}}]}'>
Список переводов

Библиография

  • Санников В. З. Часть первая. Общие вопросы русского синтаксиса. Глава 3. Иллокутивные употребления и синтаксический эллипсис // Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М.: Языки славянских культур, 2008, с. 53-54, 63-64, 67, 69.