[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Sari la conținut

Joseph Goodelman

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Joseph Goodelman
Date personale
Născut Modificați la Wikidata
Otaci, raionul Ocnița, Moldova Modificați la Wikidata
Decedat (85 de ani) Modificați la Wikidata
New York City, New York, SUA Modificați la Wikidata
CopiiQ42296108[*]
Aaron Goodelman
Harry Goodelman Modificați la Wikidata
Cetățenie Imperiul Rus
 Statele Unite ale Americii Modificați la Wikidata
Ocupațiepedagog[*]
traducător
poet Modificați la Wikidata
Activitate
Limbilimba idiș  Modificați la Wikidata

Joseph Goodelman (în idiș ‏יוסף גודלמאַן; în rusă Йосеф Гудельман; n. , Otaci, raionul Ocnița, Moldova – d. , New York City, New York, SUA) a fost un evreu basarabean, profesor, traducător și poet american. A fost secretarul sindicatului muncitorilor americani din panificație.

S-a născut în târgul Otaci (acum oraș din raionul Ocnița, Republica Moldova) din ținutul Soroca, gubernia Basarabia, Imperiul Rus. În 1878 a absolvit școala de stat rusă.[1] A lucrat ca profesor la Edineț (ținutul Hotin). În anii 1883–1886 a slujit în armata rusă. După demobilizare, a lucrat ca profesor în Medjiboj (ținutul Leticev din gubernia Podolia), unde s-a căsătorit cu Molke Fateles (în SUA – Mollie Goodelman, 1865–1947).[2] În 1893 a deschis o școală privată rusă la Otaci, fiind directorul ei până în 1906. În 1906 a emigrat împreună cu soția în Statele Unite, după fiii lor care s-au stabilit în America un an mai devreme. Cei trei fii au fost: Israel (Isrul-Morthe; ulterior profesor și scriitor pentru copii), Aaron (devenit sculptor și grafician de carte) și Harry (Erșl; ulterior editor, poet și scriitor satirist).[3]

Și-a început cariera literară la sfârșitul secolului al XIX-lea, publicând poezie în idiș în diferite periodice din Rusia țaristă. A continuat să publice poezie după ce a emigrat în America, astfel în anii 1911–1917 a publicat o serie de traduceri a poeziilor rusești în ziarul Fraye arbeter stieme („Vocea muncitorilor liberi”) din New York. Traducerea sa a poeziei „Demonul” de Lermontov a fost publicată într-o carte separată în 1923.