[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/Saltar para o conteúdo

Du gamla, Du fria

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
(Redirecionado de Du gamla, du fria)
Du gamla, Du fria
Português: Ó antiga, ó livre
Du gamla, Du fria
Disco com o hino da Suécia

Hino Nacional  Suécia
Letra Richard Dybeck, 1844
Composição Antiga música popular sueca, arranjo de Edvin Kallstenius
Adotado Nunca oficialmente adotado
Amostra de áudio
noicon

Du gamla, du fria (Ó antiga, ó livre) é o hino nacional de facto da Suécia, pois nunca foi oficialmente adotado. A letra da autoria de Richard Dybeck, é acompanhada por uma melodia tradicional da província histórica da Västmanland. Foi apresentado pela primeira vez em 1844, num serão musical nórdico, e ganhou notoriedade a partir de 1890 com a ascensão do nacionalismo sueco. [1] [2] [3]

Letra original, normalmente usada

[editar | editar código-fonte]

ClefG-28d2Bar4d28b18b14b18c28d2Bar4d28c28b14pa18c2Bar4c28a18b18c28a18pd216b1Bar2g1Staff4f18
Du gamla, Du fria, Du fjällhöga Nord,
Du tysta, Du glädjerika sköna!
Jag hälsar Dig vänaste land uppå jord.
Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna!
Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna!


Du tronar på minnen från fornstora da'r,
då ärat Ditt namn flög över jorden.
Jag vet att Du är och Du blir vad du var.
Ja, jag vill leva jag vill dö i Norden!
Ja, jag vill leva jag vill dö i Norden!

Letra original, com mais duas estrofes de Louise Ahlén, raramente usada

[editar | editar código-fonte]


Du gamla, Du fria, Du fjällhöga Nord,
Du tysta, Du glädjerika sköna!
Jag hälsar Dig vänaste land uppå jord.
Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna!
Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna!


Du tronar på minnen från fornstora da'r,
då ärat Ditt namn flög över jorden.
Jag vet att Du är och Du blir vad du var.
Ja, jag vill leva jag vill dö i Norden!
Ja, jag vill leva jag vill dö i Norden!


Jag städs vill dig tjäna mitt älskade land,
din trohet till döden vill jag svära.
Din rätt, skall jag värna, med håg och med hand,
din fana, högt den bragderika bära.
din fana, högt den bragderika bära.


Med Gud skall jag kämpa, för hem och för härd,
för Sverige, den kära fosterjorden.
Jag byter Dig ej, mot allt i en värld
Nej, jag vill leva jag vill dö i Norden.
Nej, jag vill leva jag vill dö i Norden.

Referências
  1. Anna Ivarsdotter-Johnson. «Du gamla, du fria» (em sueco). Nationalencyklopedin – Enciclopédia Nacional Sueca. Consultado em 28 de julho de 2015 
  2. Tiago José Berg. «A representação da paisagem nos hinos nacionais nórdicos». CLIMEP – Climatologia e Estudos da Paisagem. Consultado em 7 de fevereiro de 2019 
  3. Hadenius, Stig; Torbjörn Nilsson, Gunnar Åselius (1996). «"Du gamla, du fria"». Sveriges historia - Vad varje svensk bör veta (História da Suécia – O que todos os suecos devem saber) (em sueco). Estocolmo: Bonnier Alba. p. 263. 447 páginas. ISBN 91-34-51784-7