[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/
Podobna pisownia Podobna pisownia: pasăre
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ornit. wróbel
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz friulski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
 
passare (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) cyrkiel
odmiana:
en passare, passar(e)n, passare, passarna
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[pas'sare]
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) spędzić (czas), przebywać
(1.2) przechodzić, przejeżdżać, przekroczyć
(1.3) pomijać, opuszczać
(1.4) przekazać, podać
odmiana:
przykłady:
(1.1) Avendo passato cinque anni in Francia, parla bene il francese.Ponieważ spędził pięć lat we Francji, mówi dobrze po francusku.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. passaggio m, passato m, passeggero m
przym. passato, passeggero
związki frazeologiczne:
passare il Rubiconepassare qualcosa sotto il silenziopassare un brutto quarto d'orapassare di moda
etymologia:
uwagi:
źródła: