tiro
Wygląd
tiro (język baskijski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. tiramen, tirari, tiratzaile, tiratze, tirogai, tirogile, tirokatze, tiroketa
- przym. tirogile
- przysł. tiroka
- czas. tiratu, tirokatu
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „tiro” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)
tiro (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) strzał, wystrzał
- (1.2) strzelanie
- (1.3) postrzał
- (1.4) strzelnica
- (1.5) rzut
- (1.6) rzucanie
- (1.7) nośność, zasięg
- (1.8) zaprzęg
- (1.9) ciąg (pieca, komina)
- (1.10) pendent
- (1.11) bieg (schodów)
- (1.12) górn. szyb
- (1.13) lina (wielokrążka)
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- (1.1) tiro de gracia → strzał dobijający •
- (1.2) tiro al blanco → strzelanie do celu • tiro con arco → łucznictwo • tiro al plato → strzelanie do rzutków
- uwagi:
- źródła:
tiro (interlingua)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) strzał
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
tiro (język portugalski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: