PLANCHE TRACTEE PAR UNE AILE VOLANTE OU UN CERF-VOLANTBOARD DRAWN BY A FLYING WING OR A KITE
La présente urverrtiOircouceme τιcΛiveaιrτype-de-pianche xiestinée-à être tractéeThis urverrtiOircouceme τιcΛiveaιrτype-de-pianche xiestinée-à to be towed
Cette-solution tecrmique-pénatise lourdement l'efficacité de la remontée au vent à cause du profil des rarls^t, de-phis, obtigeiepratiquant à , changer la positiorrdes pieds sur a planche lors des^ hangeπientîrde^direction. L'autre type de planches existant e t courammentappelé « akeboaτd » et présente iaprarticular té d'être^ymétrique-parrapport à l'axe transversal. Ce type de-planches τemonte beaucouρτnieux airventetn' oblige pas leprratiquant à changer les pieds de position lors des changements de directionττnais est en revanche très délicat à maniera cause desτails très aiguisés sur les deux cotés et est en plus réservé à une pratique de hautrtiveau technique parce qu'il n'est efficace pie dans des conditions de vent fort.This technical solution penatizes heavily the efficiency of the ascent to the wind because of the profile of the rarls ^ t, de-phis, obtigeiepratisant to, change the positiorrdes feet on a board during the ^ hangeπientîrde ^ direction. The other type of plank existing and commonly called "akeboaτd" and presents iaprarticular té to be ^ ymetric-compared to the transverse axis. This type of planks, which are very airy and do not oblige the user to change the feet of position during changes of direction, is on the other hand very delicate to handle because of the very sharp sails on both sides and is moreover reserved for a high technical level because that it is only effective in strong wind conditions.
Dans les deux cas les planches ont des bords et des courbures symétriques par rapport à l'axe longitudinal.In both cases the boards have symmetrical edges and curvatures with respect to the longitudinal axis.
Aucun type de planches existant n'a
ce genre de-pratique et ne répond aux exigences de sécurité et de polyvalence nécessaires pour élargir la base de pratique de ce sport dans des conditions de sécurité acceptables.No type of existing boards has this kind of practice and does not meet the safety and versatility requirements necessary to broaden the base for practicing this sport under acceptable safety conditions.
La présente inventiorrpermet de remédier aux mconvéments cités plus haut ; en tenant compte desparticularités de larprσpulsiσn-par une aiie -volante, cette nouvelle planche optimise le-rendement à toutes les^Hures grâce a^des solutions inédites.The present invention makes it possible to remedy the disadvantages mentioned above; taking into account the particularities of larprσpulsiσn-by a flying wing, this new board optimizes the-yield at all ^ Hures thanks to ^ new solutions.
Afin d'éviter au pratiquant d'avoir à changer laposition des pieds lors des changements de direction, la-planche est^ymétrique^elon l' axe-transversal, ou axernineur. Elle peut doncrndifféremment avancer vers la -droite ou versIn order to avoid the practitioner having to change the position of the feet during changes of direction, the board is ^ ymetric ^ along the transverse axis, or axernineur. It can therefore move forward to the right or towards
(comme l'on peut observer-surlafig. l) mi spécialise leur fonction. Le rail se situant du coté du dos du pratiquant ou « auvent », est fin, dure iranchant afin défavoriser la remontée arrvent. Son profil est-symétrique des deux cotés en partant-du milieu vers lesextrerrrités.(as we can observe-surlafig. l) mi specializes their function. The rail located on the side of the back of the practitioner or "awning", is thin, hard cutting in order to disadvantage the ascent upwind. Its profile is symmetrical on both sides starting from the middle towards the extremities.
Lerail se situant du coté-deiaface du pratiquant ou < sous le^veπt » est plus haut, avec de l'épaisseuraueentre et s' affinant "vers les extrémités. Sa fonction étant de favoriser larrramarήlité-et le-passage des vagues et du clapôt, ses extrémités sont re^é s^t-SOτrτjordτrrferietrr-peut être rentré ou arrondi.
Les lignes extérieures sont également différentes des deux cotés de l'axe longitudinal comme cela est montré sur la Fig.1.The rail located on the side of the practitioner's side or <under the ^ veπt "is higher, with a thickness between the center and refining" towards the ends. Its function being to promote the narrowness and the passage of the waves and the flap , its ends are re ^ re s ^ t-SOτrτjordτrrferietrr-can be tucked in or rounded. The outer lines are also different on both sides of the longitudinal axis as shown in Fig.1.
Le coté « au vent » a des lignes plus tendue que le coté « sous le vent » . Le coté « au vent » en effet, servant essentiellement à diriger la planche au vent lors des remontées au près, a des lignes très tendues, avec très peu d'arrondi au centre et des extrémités plus ou moins carrées.The “windward” side has tighter lines than the “leeward” side. The side "in the wind" in fact, essentially used to direct the board to the wind during upwind ascents, has very tight lines, with very little rounding in the center and more or less square ends.
Le coté « sous le vent » est au contraire bien arrondi, avec une courbure centrale marquée et des extrémités bien rentrées afin de faciliter les changements de direction et la maniabilité en général. Les deux moitiés de la carène se trouvant de chaque coté de l'axe longitudinal sont également différentes ; le coté « au vent » est plus tendu, sa section est plate ou concave avec éventuellement des tuyères vers le bord extérieur, permettant de mieux canaliser les écoulements et favorisant le cap. Le coté « sous le vent » est plus relevé, convexe vers les extrémités avec une section centrale plate, concave ou assortie de tuyères, selon le dégrée de stabilité directionnelle recherché, la figure 2 illustre ce principe.The side "downwind" is on the contrary well rounded, with a marked central curvature and well tucked ends in order to facilitate the changes of direction and the handling in general. The two halves of the hull on each side of the longitudinal axis are also different; the “windward” side is more taut, its section is flat or concave with possibly nozzles towards the outside edge, allowing better channeling of the flows and favoring the heading. The "leeward" side is more raised, convex towards the ends with a flat central section, concave or with nozzles, depending on the degree of directional stability sought, Figure 2 illustrates this principle.
Les dérives, nécessaires à une remontée au vent efficace, peuvent être placés selon des configurations différentes, mais toujours avec une dérive centrée à chaque extrémité de la planche et une ou plusieures dérives placées du coté « au vent ».The daggerboards, necessary for an effective windward ascent, can be placed in different configurations, but always with a centerboard at each end of the board and one or more daggerboards placed on the "windward" side.
Les dessins annexés illustrent l'invention :The accompanying drawings illustrate the invention:
La figure 1 représente en vue frontale la carène de la planche. En référence à ce dessin, on distingue un coté « au vent » (1) tendu, aux extrémités marquées par un contour presque carré. Le coté « sous le vent » (2) se caractérise par une courbure nettement plus accentuée au centre et par des extrémités arrondies.Figure 1 shows in front view the hull of the board. With reference to this drawing, there is a "windward" side (1) stretched, with the ends marked by an almost square outline. The “leeward” side (2) is characterized by a curvature markedly more accentuated in the center and by rounded ends.
La ligne médiane (3) définit la ligne de changement de courbure de la section de la carène et ne se trouve pas nécessairement au milieu de la planche.The center line (3) defines the line for changing the curvature of the hull section and is not necessarily located in the middle of the board.
Les sections A-A' et B-B' montrent les deux demi carènes très différenciées : une partie « au vent » concave (6) avec une tuyère sur le bord (8) et une partie « sous le vent» plate ou convexe (5).Sections A-A 'and B-B' show the two very different half-hulls: a concave “windward” part (6) with a nozzle on the edge (8) and a flat or convex “leeward” part (5).
La section B-B' montre également la différence entre le bord ou « rail » « au vent » (4) qui est bas et aigu et le bord « sous le vent » qui est haut, carré ou arrondi sur sa partie centrale (7). La figure 2 représente la planche en vue latérale, en référence à ce dessin, l'on peut distinguer la courbure du dessus de la planche (9) ou « pont » et la ligne médiane (3).Section B-B 'also shows the difference between the edge or “rail” “in the wind” (4) which is low and acute and the edge “in the wind” which is high, square or rounded on its central part (7). Figure 2 shows the board in side view, with reference to this drawing, we can distinguish the curvature of the top of the board (9) or "bridge" and the center line (3).
Par rapport à la courbure de cette dernière, on identifie la courbure du coté
« sous le vent » (2), plus accentuée et celle « au vent » (1) nettement plus tendue.In relation to the curvature of the latter, we identify the curvature on the side "Under the wind" (2), more accentuated and that "in the wind" (1) clearly more tense.
La figure 3 montre la disposition de base des dérives ou ailerons ; une première paire est positionnée sur la ligne médiane, à chaque extrémité de la planche (10), l'autre paire , plus rapprochée du milieu de la planche, est située près du bord « au vent » de cette dernière (11).Figure 3 shows the basic layout of the fins or fins; a first pair is positioned on the center line, at each end of the board (10), the other pair, closer to the middle of the board, is located near the “windward” edge of the latter (11).
La figure 4 montre une vue latérale de cette disposition où l'on distingue la paire de dérives médianes (10) et la paire latérale (11).
Figure 4 shows a side view of this arrangement where we distinguish the pair of middle fins (10) and the side pair (11).