[go: up one dir, main page]
More Web Proxy on the site http://driver.im/

RU2810792C1 - Dishwasher capsule with three compartments - Google Patents

Dishwasher capsule with three compartments Download PDF

Info

Publication number
RU2810792C1
RU2810792C1 RU2022111740A RU2022111740A RU2810792C1 RU 2810792 C1 RU2810792 C1 RU 2810792C1 RU 2022111740 A RU2022111740 A RU 2022111740A RU 2022111740 A RU2022111740 A RU 2022111740A RU 2810792 C1 RU2810792 C1 RU 2810792C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
compartment
capsule
dishwasher
distance
compartments
Prior art date
Application number
RU2022111740A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Аманда Джейн АДАМС
Александр Франсуа БУ ДЕ КАССОН
Марина МИКСТРО СЕРРАСКЕЙРО
Original Assignee
Юнилевер Глобал Айпи Лимитед
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Юнилевер Глобал Айпи Лимитед filed Critical Юнилевер Глобал Айпи Лимитед
Application granted granted Critical
Publication of RU2810792C1 publication Critical patent/RU2810792C1/en

Links

Images

Abstract

FIELD: product for washing or machine washing dishes.
SUBSTANCE: dishwasher capsule comprises a first compartment containing a first component, a second compartment containing a second component, a third compartment containing a third component, each of the first compartment, the second compartment and the third compartment being separated from each other by a seal plane; the third compartment is larger than each of the first and second compartments; the third compartment has a generally semicircular shape, with a straight portion of the semicircular compartment located on the side of the capsule and extending between two adjacent corners of the capsule, the first component containing a first liquid content, the second component containing a second liquid content, and the third component containing a powder content.
EFFECT: invention provides an improved layout of capsule compartments and protection of the integrity of the capsule.
13 cl, 3 dwg, 1 ex

Description

Область техники, к которой относится изобретениеField of technology to which the invention relates

Настоящее изобретение относится к капсуле, содержащей три отделения, в частности, для использования в бытовой посудомоечной машине.The present invention relates to a capsule containing three compartments, in particular for use in a household dishwasher.

Предпосылки создания изобретенияPrerequisites for creating the invention

Капсулы водорастворимого моющего средства с несколькими отделениями обычно изготавливаются из водорастворимой пленки, например из поливинилового спирта. Предпочтительный процесс изготовления капсул включает термоформование пленки. Термоформование представляет собой процесс, при котором первый лист пленки подвергается процессу формования для образования углублений в пленке. Процесс включает нагревание пленки для ее смягчения, а затем применение вакуума для удерживания пленки в формах. Затем углубления заполняются. Капсулы завершаются наложением второго листа поверх заполненных углублений и приклеиванием его к первому листу пленки по краям углублений с образованием плоского запечатывающего полотна.Multi-compartment water-soluble detergent capsules are typically made from a water-soluble film such as polyvinyl alcohol. The preferred capsule manufacturing process involves thermoforming the film. Thermoforming is a process in which the first sheet of film undergoes a molding process to form depressions in the film. The process involves heating the film to soften it, then applying a vacuum to hold the film in the molds. The recesses are then filled. The capsules are completed by placing a second sheet over the filled recesses and adhering it to the first sheet of film along the edges of the recesses to form a flat sealing web.

Каждое отделение капсул с водорастворимым моющим средством, состоящее из нескольких отделений, содержит различную часть чистящего состава, и отделения соединены друг с другом и отделены друг от друга посредством по меньшей мере одной плоской уплотнительной зоны. Одно отделение может содержать жидкую часть композиции моющего средства, а другое отделение - гранулированную часть композиции. Одна из таких капсул с моющим средством имеет большое прямоугольное отделение, окружающее маленькое круглое отделение. Другая из таких капсул с моющим средством представляет собой «уложенную в стопку» капсулу с двумя отделениями, имеющую меньшее отделение для жидкости и большее отделение для порошка. Еще в одной капсуле с моющим средством показаны две термоформованные «капсулы», образующие капсулу с несколькими отделениями, при этом первая «капсула», имеющая по меньшей мере два меньших отделения для жидкости, соединенных друг с другом складными плоскими швами, затем используется для герметизации большего отделения.Each multi-compartment water-soluble detergent capsule compartment contains a different portion of the cleaning composition, and the compartments are connected to and separated from each other by at least one flat sealing zone. One compartment may contain the liquid portion of the detergent composition, and the other compartment may contain the granular portion of the composition. One of these detergent pods has a large rectangular compartment surrounding a small circular compartment. Another of these detergent capsules is a two-compartment “stacked” capsule having a smaller liquid compartment and a larger powder compartment. Another detergent pod shows two thermoformed "pods" forming a multi-compartment pod, with the first "pod", having at least two smaller liquid compartments connected to each other by folding flat seams, then used to seal the larger one departments.

Капсулы с несколькими отделениями подходят для подачи композиций для основной стирки в автоматические стиральные машины и даже для ручной стирки. Хотя конфигурацию с несколькими отделениями изготовить сложнее, чем с одним отделением, ее можно выбрать, поскольку компоненты композиции моющего средства необходимо смешивать в момент использования и/или они имеют пониженную стабильность при совместном хранении. Это также может придать капсуле эстетическую привлекательность, поскольку различные отделения могут быть заполнены содержимым разного цвета. В целом разработчик рецептур хотел бы свести количество отделений к минимуму, чтобы избежать сложности и дополнительных затрат.Capsules with multiple compartments are suitable for supplying main wash compositions to automatic washing machines and even hand washes. Although a multi-compartment configuration is more difficult to produce than a single-compartment configuration, it may be selected because the components of the detergent composition must be mixed at the point of use and/or have reduced stability when stored together. This can also add aesthetic appeal to the capsule, as different compartments can be filled with different colored contents. In general, the formulator would like to keep the number of compartments to a minimum to avoid complexity and additional costs.

Настоящая заявка и содержащиеся в ней предложения направлены на решение одной или нескольких проблем, отмеченных выше, и/или на обеспечение улучшенных компоновок отделений-капсула, особенно в связи с потребительским опытом и сохранением целостности капсулы.The present application and the proposals contained herein are directed to solving one or more of the problems noted above and/or to providing improved compartment-capsule arrangements, particularly in relation to consumer experience and maintaining capsule integrity.

Краткое изложение изобретенияSummary of the Invention

В одном аспекте в настоящей заявке предложена капсула для посудомоечной машины, содержащая первое отделение, содержащее первый компонент, второе отделение, содержащее второй компонент, и третье отделение, содержащее третий компонент, причем каждое из первого отделения, второго отделения и третьи отделений отделены друг от друга плоскостью уплотнения.In one aspect, the present application provides a dishwasher pod comprising a first compartment containing a first component, a second compartment containing a second component, and a third compartment containing a third component, each of the first compartment, the second compartment, and the third compartments being separated from each other. seal plane.

Другой аспект изобретения предусматривает по меньшей мере два из первого отделения, второго отделения и третьего отделения, имеющих разные объемы.Another aspect of the invention provides at least two of the first compartment, the second compartment and the third compartment having different volumes.

Другой аспект изобретения предусматривает, что каждое из первого отделения, второго отделения и третьего отделения простирается максимально на первое расстояние ниже плоскости уплотнения. Кроме того, первое отделение и второе отделение проходят максимально на второе расстояние над плоскостью уплотнения, и при этом третье отделение проходит максимально на третье расстояние над плоскостью уплотнения, при этом третье расстояние больше второго расстояния. Необязательно, первое расстояние и второе расстояние по существу равны.Another aspect of the invention provides that each of the first compartment, the second compartment and the third compartment extends a maximum of a first distance below the sealing plane. In addition, the first compartment and the second compartment extend a maximum of a second distance above the sealing plane, and the third compartment extends a maximum of a third distance above the sealing plane, the third distance being greater than the second distance. Optionally, the first distance and the second distance are substantially equal.

Другой аспект изобретения обеспечивает первое отделение, второе отделение и третье отделение, расположенные без перекрытия относительно плоскости уплотнения.Another aspect of the invention provides a first compartment, a second compartment, and a third compartment located without overlap with respect to the sealing plane.

Другой аспект изобретения обеспечивает первое отделение, второе отделение и третье отделение, сконфигурированные для укладывания в стопку с соседней капсулой такой же конфигурации.Another aspect of the invention provides a first compartment, a second compartment, and a third compartment configured to be stacked with an adjacent capsule of the same configuration.

Капсулы согласно изобретению пригодны для использования в любом применении, таком как машинное мытье посуды или процессы стирки белья. Изобретение было сочтено особенно подходящим для применения в процессе машинного мытья посуды, потому что этот процесс очень выигрывает от возможности включения полезных агентов для циклов мытья и полоскания в разных отсеках.The capsules according to the invention are suitable for use in any application, such as machine dishwashing or laundry processes. The invention has been found particularly suitable for use in a machine dishwashing process because the process greatly benefits from the ability to include beneficial agents for wash and rinse cycles in different compartments.

Капсула для посудомоечной машины согласно изобретению содержит первое отделение, второе отделение и третье отделение. Первое отделение может содержать первое жидкое содержимое, второе отделение может содержать второе жидкое содержимое, а третье отделение может содержать порошковое содержимое. В других вариантах осуществления отсеки могут содержать различное содержимое, например, два порошковых содержимого и одно жидкое содержимое, все жидкое содержимое и т.д.The dishwasher capsule according to the invention contains a first compartment, a second compartment and a third compartment. The first compartment may contain a first liquid content, the second compartment may contain a second liquid content, and the third compartment may contain a powder content. In other embodiments, the compartments may contain different contents, for example, two powder contents and one liquid content, all liquid contents, etc.

Процесс термоформованияThermoforming process

Капсула для посудомоечной машины производится методом термоформования. Такой процесс может предпочтительно включать следующие этапы формирования капсулы:The dishwasher capsule is produced by thermoforming. Such a process may preferably include the following capsule formation steps:

(а) помещение первого листа водорастворимой пленки из поливинилового спирта на форму, содержащую полости;(a) placing a first sheet of water-soluble polyvinyl alcohol film onto a mold containing the cavities;

(b) нагревание и применение вакуума к пленке для формования пленки в полости и удерживания ее на месте для образования соответствующих углублений в пленке;(b) heating and applying a vacuum to the film to mold the film into the cavity and hold it in place to form corresponding depressions in the film;

(c) заполнение различных частей композиции моющего средства, каждая из которых может иметь различный цвет/непрозрачность (а также различную функцию обработки), в углубления, при этом части вместе образуют полную композицию моющего средства;(c) filling various parts of the detergent composition, each of which may have a different color/opacity (as well as a different processing function), into the recesses, the parts together forming a complete detergent composition;

(d) приваривание второго листа пленки к первому листу пленки поперек образованных выемок (углублений) с получением капсулы, имеющей три отделения, отделенных друг от друга сплошной внутренней герметизирующей перемычкой;(d) welding a second sheet of film to the first sheet of film across the formed recesses to form a capsule having three compartments separated from each other by a continuous internal sealing strip;

(e) разрезание капсул с образованием ряда капсул с тремя отделениями, причем каждая капсула содержит часть моющей композиции в трех отделениях (например, одно отделение большего размера и два отделения относительно среднего размера).(e) cutting the capsules to form a row of capsules with three compartments, each capsule containing a portion of the detergent composition in three compartments (eg, one larger compartment and two relatively medium-sized compartments).

Герметизация может быть выполнена любым подходящим способом, например термосвариванием, герметизацией растворителем или УФ-свариванием, ультразвуком или комбинацией любого (например, двух) из них. Особенно предпочтительным является гидравлическое уплотнение. Гидравлическое уплотнение может быть выполнено путем нанесения влаги на второй лист пленки до того, как он будет герметизирован с первым листом пленки для образования области герметизации.Sealing may be accomplished by any suitable method, such as heat sealing, solvent or UV sealing, ultrasonic sealing, or a combination of any (eg, two) of these. Particularly preferred is a hydraulic seal. Hydraulic sealing can be accomplished by applying moisture to the second sheet of film before it is sealed with the first sheet of film to form a sealing area.

КапсулаCapsule

В контексте изобретения термины «обертка» и «пленка» используются взаимозаменяемо. В одном варианте осуществления вся капсула может быть покрыта или завернута в пленку. Пленка может быть водорастворимой пленкой. Крайне предпочтительно, чтобы пленка была хотя бы частично прозрачной, чтобы можно было видеть содержимое. Таким образом, потребитель не упустит видимый сигнал, обеспечиваемый первым, вторым и третьим содержимым капсулы. Предпочтительно вся пленка является прозрачной. Необязательно есть отпечатки на пленке, например. картинки, буквы и/или слова.In the context of the invention, the terms "wrap" and "film" are used interchangeably. In one embodiment, the entire capsule may be coated or film-wrapped. The film may be a water-soluble film. It is highly preferable that the film be at least partially transparent so that the contents can be seen. Thus, the consumer will not miss the visible signal provided by the first, second and third contents of the capsule. Preferably the entire film is transparent. It is not necessary that there are prints on the film, for example. pictures, letters and/or words.

Пленка предпочтительно представляет собой гибкую пленку, в отличие от твердых самостоятельных контейнеров. Гибкая пленка предпочтительно окружает капсулу, так что остается мало места для любого движения внутри или между отделениями.The film is preferably a flexible film, as opposed to rigid self-containing containers. The flexible film preferably surrounds the capsule so that there is little room for any movement within or between the compartments.

Понятно, что объем пленки должен быть таким, чтобы он не мешал ее размещению в дозаторе стирального прибора или в контейнере или упаковке.It is clear that the volume of the film should be such that it does not interfere with its placement in the dispenser of the washing device or in the container or packaging.

Пленка может быть изготовлена из водорастворимого пленочного материала или по меньшей мере частично водорастворимого пленочного материала. Водорастворимый материал имеет то преимущество, что многокомпонентную таблетку можно применять непосредственно при стирке. Желаемая степень солюбилизации и прочности может быть достигнута путем подбора типа материала и его толщины таким образом, чтобы было достигнуто желаемое время солюбилизации при сохранении желаемой прочности. Также предпочтительно, чтобы пленочный материал был деформируемым в условиях нагревания.The film may be made from a water-soluble film material or at least partially water-soluble film material. The water-soluble material has the advantage that the multi-component tablet can be used directly in the wash. The desired degree of solubilization and strength can be achieved by selecting the type of material and its thickness so that the desired solubilization time is achieved while maintaining the desired strength. It is also preferable that the film material be deformable under heating conditions.

Водорастворимые материалы, которые можно использовать для образования водорастворимых пленок, широко описаны в литературе и включают, например, полиэфирамиды, поливиниловый спирт, сополимеры винилового спирта и метакрилата, полиэтиленоксид, альгинаты, простые эфиры целлюлозы, такие как карбоксиметилцеллюлоза и метилцеллюлоза, крахмалы и производные крахмала, желатин и любая их комбинация. Пленка предпочтительно представляет собой пленку из поливинилового спирта и более предпочтительно имеет толщину менее 100 микрон в готовой капсуле.Water-soluble materials that can be used to form water-soluble films are widely described in the literature and include, for example, polyetheramides, polyvinyl alcohol, vinyl alcohol-methacrylate copolymers, polyethylene oxide, alginates, cellulose ethers such as carboxymethylcellulose and methylcellulose, starches and starch derivatives, gelatin and any combination thereof. The film is preferably a polyvinyl alcohol film and more preferably has a thickness of less than 100 microns in the finished capsule.

Отделения обычно подвергаются термоформованию, при этом сначала нагревается нижняя пленка, а затем удерживается вакуумом в форме, в то время как отделения заполняются. Порошкообразные и/или гранулированные части композиции предпочтительно заполняют в одно или несколько отделений до того, как какие-либо жидкие части композиции будут заполнены в оставшееся(ие) отделение(я). Преимущество этого заключается в том, что любой просыпанный твердый материал может быть удален из отделения(ий) для жидкости и герметизированных зон до того, как отделение(я) для жидкости будет заполнено.The compartments are typically thermoformed, where the underlying film is heated first and then held in shape by a vacuum while the compartments are filled. The powder and/or granular portions of the composition are preferably filled into one or more compartments before any liquid portions of the composition are filled into the remaining compartment(s). The advantage of this is that any spilled solid material can be removed from the liquid compartment(s) and sealed areas before the liquid compartment(s) are filled.

В варианте осуществления изобретения капсула посудомоечной машины содержит три отделения.In an embodiment of the invention, the dishwasher capsule contains three compartments.

В одном варианте осуществления, отделение обычно имеет полукруглую форму в проекции на плоскость. Прямая часть полукруглого отделения расположена сбоку от капсулы и проходит между двумя соседними углами капсулы. Обычно полукруглый означает, что вид сверху формы представляет собой половину или часть круга. Это достигается за счет использования полукруглого поперечного сечения пресс-формы для отделения. Уменьшение напряжения сформированной капсулы после ее извлечения из формы может изменить отделение, например изменить полуовальное поперечное сечение, чтобы оно стало ближе к полностью овальному поперечному сечению. В любом случае поперечное сечение остается по существу однородным, поскольку релаксация по существу однородна.In one embodiment, the compartment typically has a semicircular shape in planar projection. The straight portion of the semicircular compartment is located on the side of the capsule and extends between two adjacent corners of the capsule. Generally semicircular means that the top view of the shape is half or part of a circle. This is achieved by using a semi-circular cross-section of the separation mold. Reducing the tension of the formed capsule after it is removed from the mold can change the release, for example changing the semi-oval cross-section to become closer to a fully oval cross-section. In either case, the cross section remains substantially uniform because the relaxation is substantially uniform.

В варианте осуществления по меньшей мере одно отделение обычно имеет треугольную форму в проекции на плоскость и расположено в углу капсулы. В некоторых случаях отделение может охватывать два или три угла капсулы, если капсула квадратная или прямоугольная. Обычно треугольный означает, что вид сверху формы имеет треугольную форму, но может, например, иметь закругленные углы. В качестве альтернативы первое отделение и/или второе отделение могут быть в целом многоугольными в проекции на плоскость. Эти формы достигаются за счет использования различных поперечных сечений пресс-формы для каждого отделения.In an embodiment, the at least one compartment is typically triangular in planar shape and is located in a corner of the capsule. In some cases, the compartment may span two or three corners of the capsule if the capsule is square or rectangular. Typically triangular means that the top view of the shape is triangular in shape, but may have rounded corners, for example. Alternatively, the first compartment and/or the second compartment may be generally polygonal in planar projection. These shapes are achieved by using different mold cross sections for each compartment.

Зона герметизации между первым отделением и вторым отделением, вторым отделением и третьим отделением, а также первым отделением и третьим отделением имеет ширину, достаточную для обеспечения герметизации между отделениями, например, от 0,1 до 3 мм, предпочтительно, от 0,1 до 2 мм.The sealing zone between the first compartment and the second compartment, the second compartment and the third compartment, and the first compartment and the third compartment has a width sufficient to provide a seal between the compartments, for example, from 0.1 to 3 mm, preferably from 0.1 to 2 mm.

Предпочтительно третье отделение больше, чем каждое из первого и второго отделений.Preferably, the third compartment is larger than each of the first and second compartments.

Каждое из первого отделения, второго отделения и третьего отделения отделено друг от друга плоскостью уплотнения (герметизации). Эта плоскость уплотнения обычно находится в центре поперечного сечения каждого из отделений (т.е. они простираются выше и ниже плоскости уплотнения по существу на одинаковое расстояние), хотя в некоторых вариантах осуществления она может быть смещена от центра (например, максимальное расстояние выше уплотнения больше, чем максимальное расстояние ниже плоскости уплотнения). Это может быть достигнуто, например, с помощью разных форм и/или использования пленок разной прочности сверху и снизу.Each of the first compartment, the second compartment and the third compartment is separated from each other by a sealing plane. This seal plane is typically located at the center of the cross section of each of the compartments (i.e., they extend above and below the seal plane by substantially the same distance), although in some embodiments it may be offset from the center (e.g., the maximum distance above the seal is greater than the maximum distance below the compaction plane). This can be achieved, for example, by using different shapes and/or using films of different strengths on top and bottom.

Предпочтительно каждое из первого отделения, второго отделения и третьего отделения простирается на максимальное первое, второе и третье расстояние над плоскостью уплотнения, соответственно. Каждое из первого отделения, второго отделения и третьего отделения проходит на соответствующее максимальное четвертое расстояние ниже плоскости уплотнения. Третье расстояние больше второго расстояния. В другом варианте осуществления первое расстояние и второе расстояние могут быть по существу равными.Preferably, each of the first compartment, second compartment and third compartment extends a maximum first, second and third distance above the sealing plane, respectively. The first compartment, the second compartment, and the third compartment each extend a corresponding maximum fourth distance below the seal plane. The third distance is greater than the second distance. In another embodiment, the first distance and the second distance may be substantially equal.

Предпочтительно каждое отделение имеет максимальную глубину от 5 до 40 мм, более предпочтительно от 8 до 30 мм, наиболее предпочтительно от 9 до 20 мм.Preferably, each compartment has a maximum depth of 5 to 40 mm, more preferably 8 to 30 mm, most preferably 9 to 20 mm.

В одном варианте осуществления, первую капсулу укладывают стопой со второй капсулой, при этом вторая капсула примыкает к первой капсуле. Первое отделение, второе отделение и третье отделение первой капсулы выполнены с возможностью укладывания стопой с соседней второй капсулой такой же конфигурации. Это может быть достигнуто за счет ряда различных конфигураций, например, за счет расположения отделений относительно друг друга и/или линий уплотнения, образующих конфигурацию, позволяющую эффективно использовать пространство при укладывании стопой. В другой конфигурации могут использоваться различные максимальные расстояния над плоскостью уплотнения, что позволяет отделениям подходить друг к другу, дополняя друг друга, например, первое, второе и третье отделения первой капсулы заканчиваются в положении капсулы, образуя своего рода естественную полость, в которую впадает выпуклость наибольшего отдела соседней второй капсулы. Конфигурация может быть предназначена для укладывания стопой в одной и той же ориентации, укладывании парами и/или в шахматном порядке, при этом первая капсула находится в первой ориентации, а вторая капсула - во второй ориентации, чтобы соответствовать друг другу для эффективного использования пространства при укладывании.In one embodiment, the first capsule is stacked with the second capsule, with the second capsule adjacent to the first capsule. The first compartment, the second compartment and the third compartment of the first capsule are configured to be stacked with an adjacent second capsule of the same configuration. This can be achieved through a number of different configurations, for example by positioning the compartments relative to each other and/or sealing lines in a configuration that allows efficient use of stacking space. Another configuration may use different maximum distances above the sealing plane, allowing the compartments to fit together in a complementary manner, for example the first, second and third compartments of the first capsule end at the capsule position, forming a kind of natural cavity into which the bulge of the largest department of the adjacent second capsule. The configuration may be designed to be stacked in the same orientation, stacked in pairs, and/or staggered, with the first capsule in the first orientation and the second capsule in the second orientation to match each other for efficient use of stacking space .

Неожиданным преимуществом этой формы капсул стало то, что они, кажется, автоматически занимают меньший объем в упаковке из-за формы, помогающей формировать стопки капсул в шахматном порядке с минимальным неиспользуемым пространством между ними. Это достигается конфигурацией капсулы, примеры которой описаны выше. Могут быть предусмотрены дополнительные варианты осуществления, изменяющие конфигурацию, форму и размер отделений для капсул для образования капсул с естественной формой стопки. В некоторых вариантах осуществления, можно даже выдавать капсулы из упаковки в виде трубки, содержащей высокоэффективно упакованную одиночную стопку капсул, за счет максимального количества капсул, необходимого для заполнения упаковки, содержащей капсулы, и дальнейшего снижения стоимости доставки. Также можно было бы улучшить устойчивость при транспортировке даже в гибких пластиковых контейнерах.An unexpected benefit of this capsule shape is that they automatically seem to take up less volume in the package due to the shape helping to create staggered stacks of capsules with minimal wasted space between them. This is achieved by a capsule configuration, examples of which are described above. Additional embodiments may be provided that change the configuration, shape, and size of the capsule compartments to form capsules with a natural stack shape. In some embodiments, it is even possible to dispense capsules from a package in the form of a tube containing a highly efficiently packaged single stack of capsules, by maximizing the number of capsules required to fill the package containing the capsules and further reducing shipping costs. Shipping stability could also be improved, even in flexible plastic containers.

Моющая композицияDetergent composition

Предпочтительно подложка представляет собой любую подходящую подложку, включая посуду, где «посуда» используется в данном документе в общем смысле и охватывает по существу любые предметы, которые могут быть найдены в загрузке для мытья посуды, включая фарфоровую посуду, стеклянную посуду, пластмассовую посуду, пустотелые изделия и столовые приборы, включая столовое серебро, и любой другой субстрат, изделия из субстрата, одежда, постельное белье, полотенца и т.д.Preferably, the substrate is any suitable substrate, including utensils, where "utensil" is used herein in a general sense and includes essentially any items that may be found in a dishwashing load, including china, glassware, plastic utensils, hollow products and cutlery, including silverware, and any other substrate, substrate products, clothing, bed linen, towels, etc.

Композиция для обработки или моющая композиция может представлять собой композицию для обработки любого типа, для которой желательно обеспечить ее дозу в водорастворимой капсуле.The treatment composition or detergent composition may be any type of treatment composition for which it is desirable to be dosaged in a water-soluble capsule.

Моющая композиция может представлять собой очищающую композицию любого типа, для которой желательно обеспечить ее дозу в водорастворимой капсуле. Капсулы содержат множество отделений и обычно содержат по меньшей мере две разные части моющей композиции. Предпочтительно одна часть моющей композиции представляет собой частицы; а другая представляет собой жидкость.The detergent composition may be any type of cleaning composition for which it is desirable to provide its dosage in a water-soluble capsule. The capsules contain multiple compartments and typically contain at least two different parts of the detergent composition. Preferably, one part of the cleaning composition is particulate; and the other is a liquid.

Все отделения могут быть заполнены жидким соединением. Однако отделения также могут быть заполнены гелями, порошками или любой их комбинацией. Так, например, некоторые капсулы могут иметь два отделения, содержащие жидкость, и отделение, содержащее порошок, или могут быть комбинацией жидкость-гель, гель-порошок (каждая форма, например, жидкость, гель, порошок в другом отделении).All compartments can be filled with liquid compound. However, the compartments can also be filled with gels, powders, or any combination thereof. So, for example, some capsules may have two compartments containing a liquid and a compartment containing a powder, or may be a combination of liquid-gel, gel-powder (each form, eg, liquid, gel, powder in a different compartment).

Подходящие моющие композиции, которые могут быть разделены на различные компоненты для использования в настоящем изобретении, включают композиции, предназначенные для машинного мытья посуды или стирки (очистка, смягчение и/или обработка тканей). Предпочтительными являются составы для мытья посуды, особенно составы для машинного мытья посуды.Suitable detergent compositions, which can be divided into various components for use in the present invention, include compositions intended for machine washing of dishes or laundry (cleaning, softening and/or treating fabrics). Dishwashing compositions are preferred, especially machine-washable compositions.

Иногда будет достаточно иметь лишь незначительные различия между частями композиции моющего средства, т.е. цвет, отдушка и т.д. Однако часто будет выгодно иметь видимые различия, например, явно отличающуюся физическую форму композиции моющего средства. В этом контексте подходящим образом одна часть композиции в одном отделении может быть, например, твердым веществом (например, в виде частиц или порошкообразного состава), тогда как другая часть композиции в другом отделении может быть жидкостью, полутвердым веществом или гелем.Sometimes it will be sufficient to have only minor differences between parts of the detergent composition, i.e. color, fragrance, etc. However, it will often be advantageous to have visible differences, for example, a clearly different physical form of the detergent composition. In this context, suitably, one portion of the composition in one compartment may be, for example, a solid (eg, particulate or powder composition), while another portion of the composition in another compartment may be a liquid, semi-solid, or gel.

Капсулы для посудомоечных машин могут содержать различные части моющей композиции, которые при объединении составляют полную моющую композицию. Это означает, что состав каждой из частей моющей композиции отличается либо своей физической формой (например, вязкостью), своим составом, либо предпочтительно своим цветом/непрозрачностью.Dishwasher capsules may contain various parts of a detergent composition that, when combined, constitute a complete detergent composition. This means that the composition of each of the parts of the detergent composition differs either in its physical form (eg, viscosity), in its composition, or preferably in its color/opacity.

Капсула для посудомоечной машины в соответствии с изобретением может содержать в трех отделениях три различные части моющей композиции, которые при объединении составляют полную моющую композицию. Под этим подразумевается, что рецептура каждой из частей моющей композиции отличается либо по своей физической форме, либо по своему составу, либо по своему цвету. Предпочтительно первое отделение содержит первое жидкое содержимое, второе отделение содержит второе жидкое содержимое, а третье отделение содержит порошок или гранулированное содержимое.The dishwasher capsule according to the invention may contain in three compartments three different parts of a detergent composition which, when combined, constitute a complete detergent composition. By this it is meant that the formulation of each of the parts of the cleaning composition differs either in its physical form, or in its composition, or in its color. Preferably, the first compartment contains a first liquid content, the second compartment contains a second liquid content, and the third compartment contains a powder or granular content.

Отделения капсулы будут заполнены соединением. Под «заполненным» подразумевается, что отделение содержит жидкость и, возможно, также пузырек газа. Возможное наличие газового пузыря обеспечивает некоторую защиту отделения от сжатия за счет его сжимаемости. Газ предпочтительно представляет собой воздух, захваченный в отделении во время изготовления. Кроме того, другие отделения могут содержать порошок.The capsule compartments will be filled with the compound. By "full" it is meant that the compartment contains liquid and possibly also a gas bubble. The possible presence of a gas bubble provides some protection to the separation from compression due to its compressibility. The gas is preferably air trapped in the compartment during manufacture. Additionally, other compartments may contain powder.

В варианте осуществления, отделение содержит порошок соединения. Предпочтительно, твердое соединение имеет массу по меньшей мере 7 граммов, предпочтительно по существу 10 граммов. Если делается ссылка на состав или массу твердого соединения, понятно, что речь идет об общей массе и составе этих твердых частей. Порошковое соединение содержит порошкообразную или гранулированную часть моющей композиции, наиболее предпочтительно гранулированную. Под гранулированными подразумеваются частицы, как правило, более 200 микрон в диаметре, предпочтительно даже более 350 микрон в диаметре.In an embodiment, the compartment contains compound powder. Preferably, the solid compound has a mass of at least 7 grams, preferably substantially 10 grams. When reference is made to the composition or mass of a solid compound, it is understood that the reference is to the total mass and composition of those solid parts. The powder compound contains a powdered or granular portion of the detergent composition, most preferably granular. By granular we mean particles generally greater than 200 microns in diameter, preferably even greater than 350 microns in diameter.

Отделения могут содержать источники щелочности (например, карбонат натрия), структурообразователи (например, сильные структурообразователи, такие как MGDA/GLDA, и слабые структурообразователи, такие как цитрат), системы отбеливания (например, перкарбонат натрия), активаторы отбеливания (например, MnCat, TAED), полимеры, препятствующие образованию накипи, ингибиторы коррозии (например, силикат и дисиликат), поверхностно-активные вещества, отдушки, красители, противовспениватели, пленочные полимеры, ферменты, консерванты, загустители, буферные системы и т.д.The compartments may contain alkalinity sources (e.g. sodium carbonate), structurants (e.g. strong structurants such as MGDA/GLDA and weak structurants such as citrate), bleach systems (e.g. sodium percarbonate), bleach activators (e.g. MnCat, TAED), anti-scale polymers, corrosion inhibitors (e.g. silicate and disilicate), surfactants, fragrances, dyes, antifoams, film polymers, enzymes, preservatives, thickeners, buffer systems, etc.

В составе моющих композиций для машинных посудомоечных машин некоторые компоненты обычно присутствуют в виде жидкостей, а другие обычно присутствуют в виде порошка. Используя их в естественной форме, производственный процесс требует меньше энергии.In machine dishwasher detergent compositions, some components are typically present in liquid form and others are typically present in powder form. By using them in their natural form, the production process requires less energy.

Поверхностно-активные веществаSurfactants

Настоящая моющая композиция предпочтительно содержит одно или несколько поверхностно-активных веществ. Неионогенные поверхностно-активные вещества обычно могут присутствовать в капсуле посудомоечной машины в количестве от 0,5 до 20 мас.% от общей массы неионогенного поверхностно-активного вещества в расчете на общую массу отделения композиции капсулы.The present detergent composition preferably contains one or more surfactants. Nonionic surfactants may typically be present in the dishwasher capsule in an amount of from 0.5 to 20% by weight of the total weight of the nonionic surfactant, based on the total weight of the capsule composition compartment.

Предпочтительными неионогенными поверхностно-активными веществами для использования в капсулах для посудомоечных машин являются неионогенные поверхностно-активные вещества с низким или нулевым пенообразованием, содержащие остатки этиленоксида и/или пропиленоксида. Примеры подходящих неионогенных поверхностно-активных веществ для использования в изобретении можно найти в этоксилированных линейных спиртах с низким или нулевым пенообразованием серии Plurafac™ LF от BASF, серии Synperonic™ от Croda, серии Dehypon™ от BASF, серии Genapol™ от Clariant, серии Lutensol™ LF от BASF и серии Triton™ DF от Rohm & Haas. Также представляют интерес концевые этоксилированные спирты, доступные как серия SLF 18B от BASF.Preferred nonionic surfactants for use in dishwasher capsules are low or no foaming nonionic surfactants containing ethylene oxide and/or propylene oxide residues. Examples of suitable nonionic surfactants for use in the invention can be found in the low or no foaming ethoxylated linear alcohols of the Plurafac™ LF series from BASF, the Synperonic™ series from Croda, the Dehypon™ series from BASF, the Genapol™ series from Clariant, the Lutensol™ series LF from BASF and the Triton™ DF series from Rohm & Haas. Also of interest are ethoxylated alcohol terminals, available as the SLF 18B series from BASF.

ФерментыEnzymes

Моющая композиция предпочтительно содержит по меньшей мере 0,03 мас.%, более предпочтительно по меньшей мере 0,05 мас.% и наиболее предпочтительно 0,07-3 мас.% одного или нескольких ферментов.The detergent composition preferably contains at least 0.03 wt%, more preferably at least 0.05 wt%, and most preferably 0.07-3 wt% of one or more enzymes.

Примеры ферментов, подходящих для использования в очищающих композициях по настоящему изобретению, включают липазы, целлюлазы, пероксидазы, протеазы (протеолитические ферменты), амилазы (амилолитические ферменты) и другие, которые разлагают, изменяют или облегчают разложение или изменение биохимических загрязнений и пятен, встречающихся в ситуации очистки, чтобы легче удалить грязь или пятно с объекта, который моют, чтобы сделать грязь или пятно более удаляемыми на последующем этапе очистки. Как разрушение, так и изменение могут улучшить удаление загрязнения.Examples of enzymes suitable for use in the cleaning compositions of the present invention include lipases, cellulases, peroxidases, proteases (proteolytic enzymes), amylases (amylolytic enzymes), and others that degrade, modify, or facilitate the degradation or modification of biochemical contaminants and stains found in cleaning situations to more easily remove dirt or stain from the object being washed to make the dirt or stain more removable in a subsequent cleaning step. Both destruction and modification can improve contamination removal.

Предпочтительно один или несколько активных ферментов, содержащихся в настоящей композиции, выбирают из протеазы, амилазы, целлюлазы, пероксидазы, маннаназы, пектата, лиазы и липазы.Preferably, the one or more active enzymes contained in the present composition are selected from protease, amylase, cellulase, peroxidase, mannanase, pectate, lyase and lipase.

Структурообразователь и секвестрантыStructure former and sequestrants

Используемый здесь термин «структурообразователь» относится к материалу, способному удалять ионы кальция и/или магния из водного раствора путем ионного обмена, комплексообразования, секвестрации и/или осаждения.As used herein, the term "structurant" refers to a material capable of removing calcium and/or magnesium ions from an aqueous solution by ion exchange, complexation, sequestration and/or precipitation.

Структурообразователь или секвестрантный материал предпочтительно должен быть полностью растворимым, чтобы исключить возможность нежелательных и неприглядных остатков на субстратах. По этой причине алюмосиликаты щелочных металлов не предпочтительны.The structurant or sequestrant material should preferably be completely soluble to eliminate the possibility of unwanted and unsightly residues on the substrates. For this reason, alkali metal aluminosilicates are not preferred.

Типичные примеры фосфорсодержащих неорганических структурообразователей, если они присутствуют, включают водорастворимые соли, особенно пирофосфаты щелочных металлов, ортофосфаты и полифосфаты. Конкретные примеры неорганических фосфатных структурообразователей включают триполифосфаты натрия и калия, пирофосфаты и гексаметафосфаты.Typical examples of phosphorus-containing inorganic structurants, when present, include water-soluble salts, especially alkali metal pyrophosphates, orthophosphates and polyphosphates. Specific examples of inorganic phosphate builders include sodium and potassium tripolyphosphates, pyrophosphates and hexametaphosphates.

Примеры подходящих водорастворимых структурообразователей моющих свойств, не содержащих фосфора, если они присутствуют, включают карбонаты, цитраты, цеолиты, силикаты и аминополикарбоновые соединения, такие как глутаматдиуксусная кислота (GLDA), метилглициндиуксусная кислота (MGDA) и тринатрийцитрат. Другие не содержащие фосфора водорастворимые структурообразователи моющих свойств и могут включать неорганические структурообразователи, такие как карбонаты щелочных металлов, бикарбонаты, сесквикарбонаты, бораты, силикаты, метасиликаты и кристаллические и аморфные алюмосиликаты, а также органические структурообразователи, такие как поликарбоксилатные полимеры, такие как полиакрилаты, акриловые/малеиновые сополимеры, и акриловые фосфонаты, мономерные поликарбоксилаты, такие как цитраты, глюконаты, оксидисукцинаты, моноди- и трисукцинаты глицерина, карбоксиметилоксисукцинаты, карбоксиметилоксималонаты, дипиколинаты и гидроксиэтилиминодиацетаты.Examples of suitable water-soluble detergency builders that do not contain phosphorus, if present, include carbonates, citrates, zeolites, silicates and aminopolycarboxylic compounds such as glutamate diacetic acid (GLDA), methyl glycine diacetic acid (MGDA) and trisodium citrate. Other phosphorus-free, water-soluble builders have detergent properties and may include inorganic builders such as alkali metal carbonates, bicarbonates, sesquicarbonates, borates, silicates, metasilicates and crystalline and amorphous aluminosilicates, as well as organic builders such as polycarboxylate polymers such as polyacrylates, acrylics /maleic copolymers, and acrylic phosphonates, monomeric polycarboxylates such as citrates, gluconates, oxydisuccinates, glycerol monodi- and trisuccinates, carboxymethyloxysuccinates, carboxymethyloxymalonates, dipicolinates and hydroxyethyl iminodiacetates.

ОтбеливателиBleaches

Используемый здесь термин «отбеливающий компонент» относится к веществам, способным удалять цветные пятна путем окисления или уменьшения цветных компонентов пятна. Композиция моющего средства по настоящему изобретению предпочтительно содержит 7-22 мас.%, более предпочтительно 8-20 мас.% и наиболее предпочтительно 9-18 мас.% отбеливающего компонента.As used herein, the term “whitening agent” refers to substances capable of removing color stains by oxidizing or reducing the color components of the stain. The detergent composition of the present invention preferably contains 7-22 wt%, more preferably 8-20 wt%, and most preferably 9-18 wt% bleach component.

Отбеливающий компонент, используемый в настоящей моющей композиции, предпочтительно представляет собой окисляющий отбеливающий компонент. Окисляющий отбеливающий компонент может соответственно включать агент, высвобождающий хлор или бром, или пероксидное соединение. Предпочтительно отбеливающий компонент выбирают из пероксидов (включая пероксидные соли, такие как перкарбонат натрия), органических перкислот, солей органических надкислот и их комбинаций. Более предпочтительно отбеливающий компонент представляет собой пероксид. Примерами пероксидов являются кислоты и соответствующие соли моноперсульфата, моногидрата пербората, тетрагидрата пербората и перкарбоната. Наиболее предпочтительно отбеливающий компонент представляет собой перкарбонат, особенно перкарбонат натрия.The bleach component used in the present detergent composition is preferably an oxidizing bleach component. The oxidizing bleach component may suitably include a chlorine or bromine releasing agent or a peroxide compound. Preferably, the whitening component is selected from peroxides (including peroxide salts such as sodium percarbonate), organic peracids, organic peracid salts, and combinations thereof. More preferably, the whitening component is a peroxide. Examples of peroxides are acids and the corresponding salts of monopersulfate, perborate monohydrate, perborate tetrahydrate and percarbonate. Most preferably, the bleaching component is a percarbonate, especially sodium percarbonate.

Органические надкислоты, используемые здесь, включают алкилпероксикислоты и арилпероксикислоты, такие как пероксибензойная кислота и пероксибензойные кислоты с замещенным кольцом (например, перокси-альфа-нафтойная кислота), алифатические и замещенные алифатические монопероксикислоты (например, пероксилауриновая кислота и пероксистеариновая кислота) и фталоиламидопероксикапроновая кислота (ПАП).Organic puppets used here include alkylperoxic acids and arylperoxic acids, such as peroxibenzoic acid and peroxibenzoic acids with a replaced ring (for example, peroxy-nafta acid), aliphatic and substituted aliphatic monopoxy acids (for example, peroxystyuric acid and peroxystaric acid) and phthaloe acid) and phthaloe acid) Lamidoperoxicapronic acid ( PAP).

Активаторы отбеливателяBleach activators

Используемый здесь термин «активатор отбеливания» относится к соединениям, используемым в чистящих композициях для активации отбеливающего агента или компонента отбеливателя, особенно при более низких температурах.As used herein, the term “bleach activator” refers to compounds used in cleaning compositions to activate the bleaching agent or bleach component, especially at lower temperatures.

Примеры активаторов отбеливания, пригодных для использования в чистящих композициях по настоящему изобретению, включают один или несколько активаторов, таких как предшественники отбеливателя на основе пероксикислот. Предшественники пероксикислотного отбеливателя хорошо известны в данной области техники. В качестве неограничивающих примеров можно назвать тетраацетилэтилендиамин (TAED), нонаноилоксибензолсульфонат натрия (SNOBS), бензоилоксибензолсульфонат натрия (SBOBS) и предшественник катионной пероксикислоты (SPCC). Если желательно, может быть включен активатор отбеливания, такой как макроциклический марганцевый катализатор отбеливания (MnCAT).Examples of bleach activators suitable for use in the cleaning compositions of the present invention include one or more bleach activators, such as peroxyacid bleach precursors. Peroxyacid bleach precursors are well known in the art. Non-limiting examples include tetraacetylethylenediamine (TAED), sodium nonanoyloxybenzenesulfonate (SNOBS), sodium benzoyloxybenzenesulfonate (SBOBS), and cationic peroxyacid precursor (SPCC). If desired, a bleach activator such as a macrocyclic manganese bleach catalyst (MnCAT) may be included.

Активатор отбеливателя может подходящим образом присутствовать в композиции в форме инкапсулята, особенно инкапсулята, который отделен от частиц отбеливателя во избежание преждевременной активации отбеливателя.The bleach activator may suitably be present in the composition in the form of an encapsulate, especially an encapsulate that is separated from the bleach particles to avoid premature activation of the bleach.

Дополнительные необязательные ингредиентыAdditional optional ingredients

Необязательными ингредиентами являются, например, буферные агенты, восстановители и т.д., например, бораты, гидроксид щелочного металла и хорошо известные стабилизаторы ферментов, такие как многоатомные спирты, например, глицерин и бура; ингибиторы роста кристаллов, пороговые агенты; духи и красители и тому подобное.Optional ingredients include, for example, buffering agents, reducing agents, etc., such as borates, alkali metal hydroxide, and well-known enzyme stabilizers such as polyols such as glycerol and borax; crystal growth inhibitors, threshold agents; perfumes and dyes and the like.

Когда присутствует органическое поверхностно-активное вещество, целесообразно включать пеногаситель; особенно если моющая композиция в первую очередь предназначена для использования в автоматических стиральных машинах барабанного типа с фронтальной загрузкой. Мыло является подходящим пеногасителем.When an organic surfactant is present, it is advantageous to include an antifoam; especially if the detergent composition is primarily intended for use in front-loading automatic drum washing machines. Soap is a suitable defoamer.

Ингибиторы коррозии стекла могут предотвратить необратимую коррозию и радужность стеклянных поверхностей в моющих средствах для автоматического мытья посуды. Заявленная композиция может соответствующим образом содержать ингибиторы коррозии стекла. Подходящие ингибиторы коррозии стекла могут быть выбраны из группы, состоящей из солей цинка, висмута, алюминия, олова, магния, кальция, стронция, титана, циркония, марганца, лантана, их смесей и их предшественников. Более предпочтительными являются соли висмута, магния или цинка или их комбинации. Наиболее предпочтительными являются силикат-дисиликат или их комбинации. Использование силикатов помогает уменьшить коррозию стекла, а также коррозию алюминия с течением времени.Glass corrosion inhibitors can prevent irreversible corrosion and iridescence of glass surfaces in automatic dishwashing detergents. The claimed composition may suitably contain glass corrosion inhibitors. Suitable glass corrosion inhibitors may be selected from the group consisting of salts of zinc, bismuth, aluminum, tin, magnesium, calcium, strontium, titanium, zirconium, manganese, lanthanum, mixtures thereof and their precursors. More preferred are bismuth, magnesium or zinc salts or combinations thereof. Most preferred are silicate-disilicate or combinations thereof. The use of silicates helps reduce glass corrosion as well as aluminum corrosion over time.

Агенты против потускнения могут предотвратить или уменьшить потускнение, коррозию или окисление таких металлов, как серебро, медь, алюминий и нержавеющая сталь. Агенты против потускнения, такие как бензотриазол, метилбензотриазол или бис-бензотриазол и их замещенные или замещенные производные, а также агенты, описанные в ЕР 723577 (Unilever), также могут быть включены в композицию. Другие средства против потускнения, которые могут быть включены в моющую композицию, упоминаются в WO 94/26860 и WO 94/26859. Подходящие активные окислительно-восстановительные агенты представляют собой, например, комплексы, выбранные из группы церия, кобальта, гафния, галлия, марганца, титана, ванадия, цинка или циркония, в которых металл находится в степени окисления II, III, IV, V или VI.Anti-tarnish agents can prevent or reduce tarnish, corrosion, or oxidation of metals such as silver, copper, aluminum, and stainless steel. Anti-tarnish agents such as benzotriazole, methylbenzotriazole or bis-benzotriazole and substituted or substituted derivatives thereof, as well as the agents described in EP 723577 (Unilever), can also be included in the composition. Other anti-tarnish agents which may be included in the cleaning composition are mentioned in WO 94/26860 and WO 94/26859. Suitable active redox agents are, for example, complexes selected from the group of cerium, cobalt, hafnium, gallium, manganese, titanium, vanadium, zinc or zirconium, in which the metal is in oxidation state II, III, IV, V or VI .

Материал капсулыCapsule material

Капсула изготовлена из водорастворимой пленки, содержащей поливиниловый спирт или производное поливинилового спирта, т.е. практически однородного материала. Такие пленочные материалы могут быть получены, например, с помощью процесса выдувания или литья. Водорастворимая пленка может также содержать пластификаторы, пеногасители, антиоксиданты, поверхностно-активные вещества, отдушки и т.п.The capsule is made of a water-soluble film containing polyvinyl alcohol or a polyvinyl alcohol derivative, i.e. almost homogeneous material. Such film materials can be produced, for example, by a blowing or casting process. The water-soluble film may also contain plasticizers, defoamers, antioxidants, surfactants, fragrances, and the like.

Предпочтительно высота (h) капсулы составляет 5-40 мм, более предпочтительно 8-30 мм, наиболее предпочтительно 9-20 мм.Preferably, the height (h) of the capsule is 5-40 mm, more preferably 8-30 mm, most preferably 9-20 mm.

Предпочтительно, как ширина (w), так и длина (l) капсулы составляет больше 20 мм, более предпочтительно больше 25 мм.Preferably, both the width (w) and length (l) of the capsule are greater than 20 mm, more preferably greater than 25 mm.

Для капсул для машинного мытья посуды предпочтительно, чтобы капсула имела линейные размеры длины и ширины соответственно ≥20 мм, ≥ 30 мм. В вариантах осуществления максимальный линейный размер составляет ≤ 500 мм, целесообразно ≤ 40 мм, ≤ 30 мм. В некоторых вариантах осуществления длина составляет 40 мм, а ширина - 30 мм.For capsules for machine washing of dishes, it is preferable that the capsule has linear dimensions of length and width, respectively, ≥20 mm, ≥30 mm. In embodiments, the maximum linear dimension is ≤ 500 mm, suitably ≤ 40 mm, ≤ 30 mm. In some embodiments, the length is 40 mm and the width is 30 mm.

Например, в случае вариантов осуществления, в которых капсула имеет многоугольную форму с прямыми сторонами, сходящимися в вершинах, максимальная высота соответствует расстоянию между противоположными вершинами многоугольника. Линейные размеры ширины и высоты измеряются как линейные размеры. Таким образом, ширина является линейным измерением в направлении х (вдоль оси х) с использованием вида сверху единичной дозы, включая любое внешнее уплотнительное полотно. Длина представляет собой линейное измерение в направлении y (вдоль оси y) с использованием вида сверху на капсулу, включая любое внешнее уплотнительное полотно.For example, in the case of embodiments in which the capsule has a polygonal shape with straight sides meeting at the vertices, the maximum height corresponds to the distance between opposite vertices of the polygon. Linear dimensions of width and height are measured as linear dimensions. Thus, width is a linear measurement in the x direction (along the x axis) using a top view of the unit dose, including any outer sealing web. Length is a linear measurement in the y-direction (along the y-axis) using a top view of the capsule, including any outer sealing material.

Использование капсулUse of capsules

Описанные здесь капсулы подходят для использования в способе обработки субстрата, соответственно, в способе машинной мойки посуды или стирки. Таким образом, еще один аспект настоящего изобретения обеспечивает использование капсул, как описано здесь, в способе очистки, соответственно, в способе машинной мойки посуды или стирки. Подходящий способ включает размещение капсулы в барабане или дозирующем ящике или в любом дозирующем устройстве (посудомоечной) стиральной машины перед началом цикла мойки.The capsules described here are suitable for use in a substrate treatment method, respectively, in a machine dishwashing or laundry method. Thus, another aspect of the present invention provides for the use of capsules as described herein in a cleaning method, respectively, in a dishwashing or laundry method. A suitable method involves placing the capsule in the drum or dispensing box or in any dispensing device of the (dishwasher) washing machine before starting the wash cycle.

Капсулы особенно подходят для использования в посудомоечных машинах и (подложках) стиральных машинах среди других применений. Их также можно использовать для ручного мытья посуды или стирки. При использовании капсулы предпочтительно и удобно помещать непосредственно в жидкость, которая образует промывочный раствор, или в область, куда эта жидкость будет вводиться. Капсула растворяется при контакте с жидкостью, тем самым высвобождая моющую композицию из отдельных отсеков и позволяя им образовывать желаемый моющий раствор.The capsules are particularly suitable for use in dishwashers and washing machines, among other applications. They can also be used for hand washing dishes or laundry. When used, the capsule is preferably and conveniently placed directly into the liquid that forms the rinsing solution, or into the area where the liquid will be administered. The capsule dissolves upon contact with liquid, thereby releasing the cleaning composition from the individual compartments and allowing them to form the desired cleaning solution.

Комбинации аспектовAspect Combinations

Здесь описан ряд предложений и аспектов, причем эти предложения и аспекты предназначены для объединения для достижения улучшенных или кумулятивных преимуществ. Таким образом, любой аспект может быть объединен с любым другим аспектом. Аналогичным образом необязательные признаки, связанные с любым из аспектов, могут применяться к любому из других аспектов.A number of proposals and aspects are described herein, and these proposals and aspects are intended to be combined to achieve enhanced or cumulative benefits. Thus, any aspect can be combined with any other aspect. Likewise, optional features associated with any of the aspects may be applied to any of the other aspects.

Описание вариантов осуществленияDescription of Embodiments

Далее изобретение будет описано со ссылкой на следующие неограничивающие варианты осуществления и со ссылкой на чертежи, на которых:The invention will now be described with reference to the following non-limiting embodiments and with reference to the drawings, in which:

фиг. 1 представляет собой вид сверху капсулы посудомоечной машины с тремя отделениями в соответствии с вариантом осуществления настоящего изобретения;fig. 1 is a top view of a three-compartment dishwasher capsule in accordance with an embodiment of the present invention;

на фиг. 2А показан вид сверху на капсулу посудомоечной машины;in fig. 2A is a top view of a dishwasher capsule;

на фиг. 2В показан вид спереди на капсулу посудомоечной машины;in fig. 2B is a front view of a dishwasher capsule;

на фиг. 2С показан вид сзади на капсулу посудомоечной машины;in fig. 2C is a rear view of a dishwasher capsule;

на фиг. 2D показан вид слева на капсулу посудомоечной машины;in fig. 2D is a left view of a dishwasher capsule;

на фиг. 2Е показан вид справа на капсулу посудомоечной машины; а такжеin fig. 2E is a right view of a dishwasher capsule; and

фиг. 3 представляет собой вид сверху капсулы посудомоечной машины с тремя отсеками в соответствии с другим вариантом осуществления.fig. 3 is a top view of a three-compartment dishwasher capsule in accordance with another embodiment.

Оси координат в направлениях x, y и z показаны на каждом рисунке, чтобы помочь в объяснении относительного расположения элементов капсулы. Фиг. 1 и фиг. 2А-2Е обсуждаются здесь, чтобы помочь понять последующее обсуждение формы и конфигурации капсулы с тремя отделениями.Coordinate axes in the x, y, and z directions are shown in each figure to help explain the relative positions of the capsule elements. Fig. 1 and fig. 2A-2E are discussed here to help understand the following discussion of the shape and configuration of the three-compartment capsule.

Описанная здесь капсула особенно подходит для применения в процессе машинного мытья посуды, потому что этот процесс очень выигрывает от возможности включения полезных агентов для цикла полоскания на второй фазе, которые могут быть включены в капсулу. Это означает, что капсула включает один или несколько водорастворимых ингредиентов или компонентов, которые помогают или улучшают очистку посуды, особенно в посудомоечной машине. Например, компоненты, образующие капсулу, могут способствовать лучшей очистке, более чистому внешнему виду после ополаскивания, сведению к минимуму образования пятен или пленки и т.д. Капсула состоит из ряда различных компонентов, каждый из которых помогает в одном или нескольких этапах цикла мытья посуды. The capsule described herein is particularly suitable for use in a machine dishwashing process because this process greatly benefits from the possibility of including beneficial agents for the second phase rinse cycle that can be included in the capsule. This means that the capsule includes one or more water-soluble ingredients or components that help or enhance the cleaning of dishes, especially in the dishwasher. For example, the components forming the capsule may promote better cleaning, a cleaner appearance after rinsing, minimizing the formation of stains or filming, etc. The capsule is made up of a number of different components, each of which helps in one or more stages of the dishwashing cycle.

На фиг. 1 показан вид в перспективе капсулы 10 посудомоечной машины согласно настоящему изобретению. Капсула 10 посудомоечной машины включает в себя первое отделение 11, второе отделение 12 и третье отделение 13. Каждое из отделений 11, 12, 13 образует непроницаемую и герметично запаянную камеру, содержащую часть моющего состава. Отделения расположены рядом друг с другом, как будет описано более подробно со ссылкой на фиг. 2А-2Е.In fig. 1 is a perspective view of a dishwasher capsule 10 according to the present invention. The dishwasher capsule 10 includes a first compartment 11, a second compartment 12, and a third compartment 13. Each of the compartments 11, 12, 13 defines an airtight and hermetically sealed chamber containing a portion of the detergent composition. The compartments are located adjacent to each other, as will be described in more detail with reference to FIG. 2A-2E.

На фиг. 2А показан вид сверху капсулы 10 посудомоечной машины, на фиг. 2В показан вид спереди капсулы 10 посудомоечной машины; на фиг. 2С показан вид сзади на капсулу 10 посудомоечной машины; на фиг. 2D показан вид слева на капсулу 10 посудомоечной машины; и на фиг. 2Е показан вид справа на капсулу 10 посудомоечной машины.In fig. 2A is a top view of the dishwasher capsule 10, FIG. 2B is a front view of the dishwasher capsule 10; in fig. 2C is a rear view of the dishwasher capsule 10; in fig. 2D is a left view of the dishwasher capsule 10; and in fig. 2E is a right view of the dishwasher capsule 10.

Каждое отделение 11, 12, 13 капсулы 10 посудомоечной машины ограничено верхним и нижним слоями водорастворимой пленки и герметизировано по соответствующей периферии за счет герметизации двух слоев пленки вокруг. Верхний и нижний слои пленки также герметизированы вместе вокруг трех отделений, образуя герметизирующий периметр 25, охватывающий все отделения 11, 12, 13. В капсуле 10 этот герметизирующий периметр 25 образует квадратный внешний край. В качестве альтернативы могут также применяться и другие формы, например, различные формы, состоящие из изогнутых или прямых линий или их комбинаций, например треугольник, прямоугольник, шестиугольник, круг, квадрат или эллипс, для формирования герметизирующего периметра.Each compartment 11, 12, 13 of the dishwasher capsule 10 is defined by upper and lower layers of water-soluble film and is sealed at its respective periphery by sealing two layers of film around. The top and bottom layers of film are also sealed together around the three compartments to form a sealing perimeter 25 enclosing all compartments 11, 12, 13. In capsule 10, this sealing perimeter 25 defines a square outer edge. Alternatively, other shapes may also be used, for example, various shapes consisting of curved or straight lines or combinations thereof, such as triangle, rectangle, hexagon, circle, square or ellipse, to form the sealing perimeter.

Уплотнительное полотно 20 образовано сплавлением, например, термоформованием, первого и второго листов водорастворимой пленки при изготовлении капсулы. Уплотнительное полотно 20 содержит периметр 25 уплотнения, лежащий в плоскости x-y и именуемый здесь плоскостью уплотнения. Линейные размеры герметизирующего периметра 25 определяют ширину и длину капсулы 10.The sealing web 20 is formed by fusing, for example by thermoforming, first and second sheets of water-soluble film to form a capsule. The sealing web 20 includes a sealing perimeter 25 lying in the x-y plane, referred to herein as the sealing plane. The linear dimensions of the sealing perimeter 25 determine the width and length of the capsule 10.

Предпочтительно максимальный линейный размер по длине 45 мм и по ширине 40 мм. Другие варианты осуществления могут иметь линейный размер длины и ширины соответственно ≥20 мм, ≥ 30 мм. В некоторых вариантах осуществления, максимальный линейный размер составляет ≤ 50 мм, целесообразно ≤ 40 мм, ≤ 30 мм. В некоторых вариантах осуществления, длина и ширина капсулы 10 не совпадают, что приводит к получению капсулы прямоугольной формы.Preferably, the maximum linear dimension in length is 45 mm and width is 40 mm. Other embodiments may have a linear dimension of length and width of ≥20 mm, ≥30 mm, respectively. In some embodiments, the maximum linear dimension is ≤ 50 mm, suitably ≤ 40 mm, ≤ 30 mm. In some embodiments, the length and width of the capsule 10 are not the same, resulting in a rectangular shaped capsule.

В показанном варианте осуществления каждое из трех отделений 11, 12, 13 расположено без перекрытия по отношению к плоскости герметизации, так что можно сформировать уплотнительное полотно, используя только два листа водорастворимой пленки. Это приводит к низкой сложности и снижению стоимости изготовления капсулы.In the illustrated embodiment, each of the three compartments 11, 12, 13 is located without overlap with respect to the sealing plane, so that the sealing web can be formed using only two sheets of water-soluble film. This results in low complexity and reduced cost of capsule manufacturing.

Уплотнительное полотно 20 также содержит три внутренних уплотнительных полотна 21, 22, 23. Они также находятся в плоскости герметизации и проходят поперек капсулы, образуя обращенные внутрь боковые края 15, 16 первого отделения 11, обращенные боковые края 17, 18 второго отделения 12 и обращенный внутрь боковой край 19 третьего отделения 13. Таким образом, первое отделение 11 и второе отделение 12 соединены друг с другом, при этом внутренние камеры отделены друг от друга первым внутренним уплотнительным полотном 21; второе отделение 12 и третье отделение 13 соединены друг с другом, при этом внутренние камеры отделены друг от друга вторым внутренним уплотнительным полотном 22; и первое отделение 11 и третье отделение 13 соединены друг с другом, при этом внутренние камеры отделены друг от друга третьим внутренним уплотнительным полотном 23. Внутренние уплотнительные полотна 21, 22, 23 обычно отделяют одно отделение от другого отделения с помощью минимального линейного расстояния, определенного в плоскости уплотнения 3 мм или меньше, предпочтительно 2 мм или меньше. В некоторых случаях это может быть больше или меньше в зависимости от наполнения капсулы, компонентов, используемых в капсуле, предполагаемого использования и т.д.The sealing web 20 also contains three internal sealing webs 21, 22, 23. They are also in the sealing plane and extend across the capsule to form inward-facing side edges 15, 16 of the first compartment 11, inward-facing side edges 17, 18 of the second compartment 12 and an inward-facing a side edge 19 of the third compartment 13. Thus, the first compartment 11 and the second compartment 12 are connected to each other, with the inner chambers being separated from each other by the first inner sealing sheet 21; the second compartment 12 and the third compartment 13 are connected to each other, with the inner chambers being separated from each other by a second inner sealing sheet 22; and the first compartment 11 and the third compartment 13 are connected to each other, with the inner chambers being separated from each other by a third inner sealing web 23. The inner sealing webs 21, 22, 23 generally separate one compartment from the other compartment by a minimum linear distance defined in compaction plane 3 mm or less, preferably 2 mm or less. In some cases, this may be more or less depending on the capsule filling, components used in the capsule, intended use, etc.

В показанном варианте осуществления третье отделение 13 в целом имеет полукруглую форму в плоскости уплотнения и расположено на стороне капсулы 10, у которой обращенный наружу боковой край проходит между двумя соседними углами капсулы 10.In the illustrated embodiment, the third compartment 13 has a generally semicircular shape in the sealing plane and is located on the side of the capsule 10 whose outwardly facing side edge extends between two adjacent corners of the capsule 10.

В показанном варианте осуществления, по меньшей мере, одно из первого отделения 11 и второго отделения 12, каждое, в общем, имеет треугольную форму на виде сверху и каждое расположено вблизи, по меньшей мере, угла капсулы 10. В других вариантах осуществления, как показано на фиг. 3 первое отделение 11' и/или второе отделение 12' могут быть, в общем, многоугольными в плоскости уплотнения, предпочтительно четырехсторонним многоугольником.In the embodiment shown, at least one of the first compartment 11 and the second compartment 12 each has a generally triangular shape in plan view and each is located proximate to at least a corner of the capsule 10. In other embodiments, as shown in fig. 3, the first compartment 11' and/or the second compartment 12' may be generally polygonal in the compaction plane, preferably a four-sided polygon.

Второе отделение 12 имеет две обращенные наружу боковые кромки, расположенные по обеим сторонам одного угла капсулы 10, и одну обращенную внутрь боковую кромку, которая проходит в первой части в основном параллельно полукруглой боковой кромке третьего отделения 13, и во второй части, как правило, параллельной одной обращенной внутрь боковой кромке первого отделения 11. Первое отделение 11 имеет одну обращенную наружу боковую кромку, проходящую между двумя соседними углами капсулы 10, и две обращенные внутрь стороны края, один обращенный внутрь боковой край проходит в основном параллельно полукруглому боковому краю третьего отделения 13, а другой обращенный внутрь боковой край проходит в основном параллельно обращенному внутрь боковому краю второго отделения 12.The second compartment 12 has two outward-facing side edges located on either side of one corner of the capsule 10, and one inward-facing side edge that extends in a first portion generally parallel to the semicircular side edge of the third compartment 13, and in a second portion generally parallel one inward-facing side edge of the first compartment 11. The first compartment 11 has one outward-facing side edge extending between two adjacent corners of the capsule 10, and two inward-facing side edges, one inward-facing side edge extending generally parallel to the semicircular side edge of the third compartment 13, and the other inward-facing side edge extends substantially parallel to the inward-facing side edge of the second compartment 12.

Ссылка здесь на глубину элемента или на элемент, находящийся или продолжающийся «выше» или «ниже», является ссылкой на размер (направление, ось) в направлении z, то есть перпендикулярно плоскости уплотнения (плоскость x-y). Естественно, термины «выше», «ниже», «вверху», «внизу» и т.д. являются относительными, а не абсолютными терминами, и они используются здесь соответственно и для облегчения понимания.A reference here to the depth of an element, or to an element being or continuing "above" or "below", is a reference to a dimension (direction, axis) in the z direction, that is, perpendicular to the compaction plane (x-y plane). Naturally, the terms “above”, “below”, “above”, “below”, etc. are relative rather than absolute terms and are used here accordingly and for ease of understanding.

Каждое из первого отделения 11, второго отделения 12 и третьего отделения 13 выступает над плоскостью уплотнения, так что часть каждого отделения, которая находится дальше всего от плоскости уплотнения в направлении, перпендикулярном плоскости уплотнения, упоминается здесь как первое расстояние (d1), второе расстояние (d2) и третье расстояние (d3) соответственно; где d1 составляет ≤ 20 мм, ≤ 12 мм или ≤ 8 мм; d2 ≤ 20 мм, ≤ 12 мм или ≤ 8 мм; и d3 составляет ≤ 40 мм, ≤ 30 мм, ≤ 20 мм или ≤ 12 мм.Each of the first compartment 11, the second compartment 12 and the third compartment 13 projects above the sealing plane, so that the part of each compartment that is furthest from the sealing plane in a direction perpendicular to the sealing plane is referred to here as the first distance (d1), second distance ( d2) and third distance (d3) respectively; where d1 is ≤ 20 mm, ≤ 12 mm or ≤ 8 mm; d2 ≤ 20 mm, ≤ 12 mm or ≤ 8 mm; and d3 is ≤ 40 mm, ≤ 30 mm, ≤ 20 mm or ≤ 12 mm.

Каждое из трех отделений 11, 12, 13 проходит ниже плоскости уплотнения, так что часть каждого отделения, которая находится дальше всего от плоскости уплотнения в направлении, перпендикулярном плоскости уплотнения, упоминается здесь как четвертое расстояние (d4), где d4 составляет 5-9 мм.Each of the three compartments 11, 12, 13 extends below the seal plane, so that the part of each compartment that is furthest from the seal plane in a direction perpendicular to the seal plane is referred to here as the fourth distance (d4), where d4 is 5-9 mm .

В показанном варианте осуществления, третье расстояние (d3) больше, чем первое расстояние (d1) и второе расстояние (d2). Кроме того, третье расстояние (d3) больше четвертого расстояния (d4). Первое расстояние (d1) по существу равно второму расстоянию (d2). Первое расстояние (d1) и второе расстояние (d2) могут различаться в некоторых вариантах осуществления. Второе расстояние (d2) и четвертое расстояние (d4) по существу равны. Другие варианты осуществления, могут иметь второе расстояние (d2) больше, чем четвертое расстояние (d4). Кроме того, в некоторых вариантах осуществления, максимальное расстояние ниже плоскости уплотнения может различаться между отделениями.In the illustrated embodiment, the third distance (d3) is greater than the first distance (d1) and the second distance (d2). In addition, the third distance (d3) is greater than the fourth distance (d4). The first distance (d1) is substantially equal to the second distance (d2). The first distance (d1) and the second distance (d2) may differ in some embodiments. The second distance (d2) and the fourth distance (d4) are substantially equal. Other embodiments may have the second distance (d2) greater than the fourth distance (d4). Additionally, in some embodiments, the maximum distance below the seal plane may vary between compartments.

Каждое из отделений 11, 12, 13 капсулы 10 посудомоечной машины содержит часть моющего средства для посудомоечной машины. В настоящем изобретении первое отделение 11 содержит первый компонент 31, второе отделение 12 содержит второй компонент 32, а третье отделение 13 содержит третий компонент 33. Первый компонент 31 представляет собой первое жидкое содержимое, второй компонент 32. представляет собой второе жидкое содержимое, а третий компонент 33 представляет собой порошкообразное или гранулированное содержимое. Например, первое жидкое содержимое 31 может содержать поверхностно-активное вещество и модификатор, а второе жидкое содержимое 32 может содержать поверхностно-активное вещество и полимер.Each of the compartments 11, 12, 13 of the dishwasher capsule 10 contains a portion of dishwasher detergent. In the present invention, the first compartment 11 contains the first component 31, the second compartment 12 contains the second component 32, and the third compartment 13 contains the third component 33. The first component 31 represents the first liquid content, the second component 32 represents the second liquid content, and the third component 33 is a powdered or granular content. For example, the first liquid content 31 may contain a surfactant and a modifier, and the second liquid content 32 may contain a surfactant and a polymer.

Здесь и далее первый объем (V1) обозначает объем моющего средства, который может содержаться в первом отделении 11, второй объем (V2) обозначает объем моющего средства, который может содержаться во втором отделении 12, а третий объем (V3) обозначает объем моющего средства, который может храниться в третьем отделении 13.Hereinafter, the first volume (V1) denotes the volume of detergent that can be contained in the first compartment 11, the second volume (V2) denotes the volume of detergent that can be contained in the second compartment 12, and the third volume (V3) denotes the volume of detergent, which can be stored in the third compartment 13.

В варианте, показанном на фиг. 1-2Е, третье отделение 13 сконфигурировано для хранения большего объема (V3) моющего средства, чем каждое из первого и второго отделений 11, 12. Второе отделение 12 сконфигурировано для удержания большего объема (V2) моющего состава, чем первое отделение 11, V3>V2>V1. Другие варианты осуществления, могут иметь первое и второе отделение, содержащие по существу равный объем, V3>V2=V1, как показано на фиг. 3. Поскольку при машинном мытье посуды количество используемых ингредиентов может быть разным, такая конфигурация может улучшить распределение или сегрегацию ингредиентов моющего средства в разных отделениях, заполняя их различными и разнообразными ингредиентами. В случае наличия отделений для жидкости относительно одинакового объема или дозировки жидкости процесс изготовления капсулы может быть более эффективным. Наличие отделений для жидкости относительно одинакового объема и рядом друг с другом придает капсуле большую гибкость и долговечность, чем если бы они были разделены отделением для порошка.In the embodiment shown in FIG. 1-2E, the third compartment 13 is configured to hold a greater volume (V3) of detergent than each of the first and second compartments 11, 12. The second compartment 12 is configured to hold a greater volume (V2) of detergent than the first compartment 11, V3> V2>V1. Other embodiments may have first and second compartments containing substantially equal volume, V3>V2=V1, as shown in FIG. 3. Since the quantity of ingredients used may vary in machine dishwashing, this configuration can improve the distribution or segregation of detergent ingredients in different compartments, filling them with different and varied ingredients. By providing liquid compartments of relatively equal volume or dosage of liquid, the capsule manufacturing process may be more efficient. Having the liquid compartments of relatively equal volume and next to each other gives the capsule greater flexibility and durability than if they were separated by a powder compartment.

Каждое из отделений 11, 12, 13 содержит по меньшей мере один из источников щелочности, структурообразователей, отбеливающих систем, полимеров против образования накипи, ингибиторов коррозии, поверхностно-активных веществ, пеногасителей, пленочных полимеров, ферментов, ароматизаторов и второстепенных соединений.Each of the compartments 11, 12, 13 contains at least one of alkalinity sources, structure formers, bleaching systems, anti-scaling polymers, corrosion inhibitors, surfactants, defoamers, film polymers, enzymes, flavors and minor compounds.

Объем третьего отделения 13 таков, что вес порошковой смеси составляет по меньшей мере 7 граммов, предпочтительно 10 граммов. Каждое жидкое соединение весит по меньшей мере 1,5 грамма, предпочтительно 2,7 грамма. При средней массе жидкого соединения, т.е. больше приблизительно 2 граммов, отделения, содержащие жидкие соединения, могут содержать множество ингредиентов, таких как поверхностно-активное вещество, модификатор и полимер.The volume of the third compartment 13 is such that the weight of the powder mixture is at least 7 grams, preferably 10 grams. Each liquid compound weighs at least 1.5 grams, preferably 2.7 grams. With an average mass of the liquid compound, i.e. greater than about 2 grams, the compartments containing the liquid compounds may contain a variety of ingredients such as surfactant, modifier and polymer.

Путем формирования капсулы 10 с первым, вторым и третьим отделениями 11, 12, 13, разделенными плоскостью уплотнения; капсула 10 способна доставлять три различных компонента в операцию стирки в компактной и надежной форме. Использование уплотнительной плоскости обеспечивает стабильное разделение внутренней части отделений и позволяет получить гибкую капсулу, занимающую меньший объем в упаковке. Отделения 11, 12, 13 имеют эффективную форму, обеспечивающую возможность хранения и доставки надлежащего количества компонентов при минимальном общем размере капсулы 10. Наличие в капсуле 10 трех отделений 11, 12, 13 позволяет использовать три различных компонента, что может привести к более целенаправленной и/или эффективной очистке, чем предыдущие капсулы или таблетки, которые включали только один или два компонента. Например, в капсулу 10 могут быть включены три отдельных компонента, предназначенных для конкретной ситуации, например, часто используемые кастрюли и сковороды, что сделает ее более эффективной в отношении целевого субстрата.By forming a capsule 10 with first, second and third compartments 11, 12, 13 separated by a sealing plane; capsule 10 is capable of delivering three different components to the washing operation in a compact and reliable form. The use of a sealing plane ensures stable separation of the interior of the compartments and allows for a flexible capsule that takes up less volume in the package. The compartments 11, 12, 13 are efficiently shaped to allow the proper amount of components to be stored and delivered in a minimum overall capsule size of 10. The presence of three compartments 11, 12, 13 in the capsule 10 allows for the use of three different components, which can result in more targeted and/or or more effective cleaning than previous capsules or tablets that included only one or two ingredients. For example, capsule 10 could include three separate components designed for a specific situation, such as frequently used pots and pans, making it more effective against the target substrate.

В другом варианте осуществления, капсулу 10 можно упаковать стопой с соседней капсулой. Первое отделение 11, второе отделение 12 и третье отделение 13 капсулы 10 выполнены с возможностью укладывания стопой с соседней капсулой такой же конфигурации.In another embodiment, capsule 10 may be stacked with an adjacent capsule. The first compartment 11, the second compartment 12 and the third compartment 13 of the capsule 10 are configured to be stacked with an adjacent capsule of the same configuration.

За счет различных максимальных расстояний (d1, d2, d3), выступающих над плоскостью уплотнения, образуется естественная полость между первым отделением 11, вторым отделением 12 и третьим отделением 13. Полость расположена между двумя плоскостями, параллельными и расположенными выше плоскости уплотнения, первая плоскость на расстоянии, равном третьему расстоянию (d3), и вторая плоскость на расстоянии, равном наибольшему расстоянию между первым расстоянием (d1) и вторым расстоянием (d2). Поскольку третье расстояние (d3) больше, чем первое расстояние (d1) и второе расстояние (d2), третье отделение 13 выступает из второй плоскости до первой плоскости, образуя выпуклость.Due to the different maximum distances (d1, d2, d3) protruding above the sealing plane, a natural cavity is formed between the first compartment 11, the second compartment 12 and the third compartment 13. The cavity is located between two planes parallel to and located above the sealing plane, the first plane on a distance equal to the third distance (d3), and a second plane at a distance equal to the greatest distance between the first distance (d1) and the second distance (d2). Since the third distance (d3) is larger than the first distance (d1) and the second distance (d2), the third compartment 13 projects from the second plane to the first plane to form a convexity.

Когда полость капсулы 10 сложена с выпуклостью третьего отделения соседней капсулы, капсула 10 и соседняя капсула подходят друг к другу дополняющим образом, что позволяет минимизировать неиспользуемое пространство между ними при укладке. Другие соображения, такие как расстояние от выпуклости в каждом отделении, форма отделений, размер и конфигурация линий уплотнения и т.д., могут быть сконфигурированы для облегчения упаковывания.When the cavity of the capsule 10 is folded with the convexity of the third compartment of the adjacent capsule, the capsule 10 and the adjacent capsule fit together in a complementary manner, thereby minimizing the unused space between them during stacking. Other considerations, such as the distance from the bulge in each compartment, the shape of the compartments, the size and configuration of the seal lines, etc., can be configured to facilitate packaging.

Пример состава моющего средстваExample of detergent composition

Пример состава первого жидкого содержимого, второго жидкого содержимого и порошковое содержимого приведен ниже. Конфигурация капсулы с отдельными отделениями улучшает стабильность ингредиентов. Кроме того, действие отдушки лучше, когда отдушка является частью ингредиентов по меньшей мере в одной из камер для жидкости, то есть первой композиции с жидким содержанием или второй композиции с жидким содержанием.An example of the composition of the first liquid content, the second liquid content and the powder content is shown below. The capsule configuration with separate compartments improves ingredient stability. In addition, the performance of the fragrance is better when the fragrance is part of the ingredients in at least one of the liquid chambers, ie the first liquid composition or the second liquid composition.

Первое отделение 11 капсулы 10 посудомоечной машины, как описано ниже для первой композиции жидкого содержимого, весит по существу 2,7 грамма.The first compartment 11 of the dishwasher capsule 10, as described below for the first liquid content composition, weighs essentially 2.7 grams.

ИнгредиентIngredient мас.%wt.% Дикарбоксиметилглутамат тетранатрияTetrasodium dicarboxymethylglutamate 45,4345.43 ВодаWater 16,9116.91 Акриловый/сульфоновый сополимерAcrylic/sulfone copolymer 14,2014.20 Лимонная кислотаLemon acid 7,497.49 Неионогенное поверхностно-активное веществоNonionic surfactant 3,413.41 СорбитолSorbitol 2,832.83 Остальные ингредиентыOther ingredients До балансаUntil balance

Второе отделение 12 капсулы 11 посудомоечной машины, как описано ниже для второй композиции жидкого содержимого, весит по существу 2,7 грамма.The second compartment 12 of the dishwasher capsule 11, as described below for the second liquid content composition, weighs essentially 2.7 grams.

ИнгредиентIngredient мас.%wt.% Дикарбоксиметилглутамат тетранатрияTetrasodium dicarboxymethylglutamate 45,4345.43 Вода Water 16,9116.91 Акриловый/сульфоновый сополимерAcrylic/sulfone copolymer 14,2014.20 Лимонная кислотаLemon acid 7,497.49 Фермент амилазаAmylase enzyme 5,305.30 Неионогенное поверхностно-активное веществоNonionic surfactant 3,413.41 Сорбитол Sorbitol 2,832.83 Отдушка Fragrance 0,400.40 Остальные ингредиентыOther ingredients До балансаUntil balance

Третье отделение 13 капсулы 10 посудомоечной машины, содержащее порошковое содержимое, как описано ниже, весом по существу 10 граммов.The third compartment 13 of the dishwasher capsule 10 contains powder contents as described below, weighing essentially 10 grams.

ИнгредиентIngredient мас.%wt.% Карбонат натрияSodium carbonate 26,0026.00 Перкарбонат натрия (отбеливатель)Sodium percarbonate (bleach) 23,0023.00 Тринатрия цитратTrisodium citrate 11,4011.40 Акриловый/сульфоновый сополимерAcrylic/sulfone copolymer 5,115.11 Смесь ТАED и MnCat (отбеливающий катализ)Mixture of TAED and MnCat (bleach catalysis) 5,005.00 Энзим протеазыProtease enzyme 5,005.00 Остальные ингредиентвOther ingredients До балансаUntil balance

Хотя изобретение было описано со ссылкой на примерные варианты осуществления, специалистам в данной области техники будет понятно, что могут быть внесены различные изменения и эквиваленты могут быть использованы вместо его элементов, не выходя за рамки объема изобретения. Кроме того, можно сделать множество модификаций, чтобы адаптировать конкретную ситуацию или материал к идеям изобретения, не выходя за его существенный объем. Следовательно, предполагается, что изобретение не ограничивается конкретными раскрытыми вариантами осуществления, а включает все варианты осуществления, подпадающие под объем прилагаемой формулы изобретения. Although the invention has been described with reference to exemplary embodiments, those skilled in the art will appreciate that various changes may be made and equivalents may be used in place of elements thereof without departing from the scope of the invention. In addition, many modifications can be made to adapt a particular situation or material to the teachings of the invention without departing from its essential scope. Accordingly, the invention is not intended to be limited to the specific embodiments disclosed, but to include all embodiments falling within the scope of the appended claims.

Claims (19)

1. Капсула 10 для посудомоечной машины, содержащая:1. 10 dishwasher capsule containing: - первое отделение 11, содержащее первый компонент,- a first compartment 11 containing the first component, - второе отделение 12, содержащее второй компонент, и- a second compartment 12 containing the second component, and - третье отделение 13, содержащее третий компонент,- a third compartment 13 containing the third component, - при этом каждое из первого отделения, второго отделения и третьего отделения отделено друг от друга плоскостью уплотнения; и- each of the first compartment, the second compartment and the third compartment is separated from each other by a sealing plane; And при этом третье отделение больше, чем каждое из первого и второго отделений; иwherein the third compartment is larger than each of the first and second compartments; And при этом третье отделение имеет в основном полукруглую форму, при этом прямолинейная часть полукруглого отделения расположена на стороне капсулы и проходит между двумя соседними углами капсулы, при этом первый компонент содержит первое жидкое содержимое, второй компонент содержит второе жидкое содержимое и третий компонент содержит порошковое содержимое.wherein the third compartment has a generally semicircular shape, wherein a straight portion of the semicircular compartment is located on a side of the capsule and extends between two adjacent corners of the capsule, wherein the first component contains a first liquid content, the second component contains a second liquid content, and the third component contains a powder content. 2. Капсула для посудомоечной машины по любому из предшествующих пунктов, отличающаяся тем, что первое жидкое содержимое содержит поверхностно-активное вещество и структурообразователь.2. A dishwasher capsule according to any one of the preceding claims, characterized in that the first liquid content contains a surfactant and a structurant. 3. Капсула для посудомоечной машины по любому из предшествующих пунктов, отличающаяся тем, что второе жидкое содержимое содержит поверхностно-активное вещество и полимер.3. A dishwasher capsule according to any one of the preceding claims, characterized in that the second liquid content contains a surfactant and a polymer. 4. Капсула посудомоечной машины по любому из предшествующих пунктов, отличающаяся тем, что первое и/или второе отделения имеют в основном многоугольную форму, предпочтительно в основном треугольную форму.4. The dishwasher capsule according to any of the preceding claims, characterized in that the first and/or second compartments have a substantially polygonal shape, preferably a substantially triangular shape. 5. Капсула для посудомоечной машины по любому из предшествующих пунктов, отличающаяся тем, что по меньшей мере два из первого отделения, второго отделения и третьего отделения имеют различный объем.5. A dishwasher capsule according to any one of the preceding claims, characterized in that at least two of the first compartment, the second compartment and the third compartment have different volumes. 6. Капсула для посудомоечной машины по любому из предшествующих пунктов, отличающаяся тем, что капсула представляет собой водорастворимую пленку.6. Capsule for a dishwasher according to any of the previous paragraphs, characterized in that the capsule is a water-soluble film. 7. Капсула для посудомоечной машины по любому из предшествующих пунктов, отличающаяся тем, что вес каждого из первого отделения и вес второго отделения составляет 1,5 грамма или более.7. A dishwasher capsule according to any one of the preceding claims, characterized in that the weight of each of the first compartment and the weight of the second compartment is 1.5 grams or more. 8. Капсула посудомоечной машины по любому из предшествующих пунктов, отличающаяся тем, что каждое из первого отделения, второго отделения и третьего отделения проходит максимально на первое расстояние, второе расстояние и третье расстояние, соответственно, над плоскостью уплотнения, при этом первое расстояние и второе расстояние по существу равны, а третье расстояние больше второго расстояния.8. The dishwasher capsule of any one of the preceding claims, characterized in that each of the first compartment, the second compartment and the third compartment extends a maximum of a first distance, a second distance and a third distance, respectively, above the sealing plane, wherein the first distance and the second distance are essentially equal, and the third distance is greater than the second distance. 9. Капсула посудомоечной машины по п. 8, отличающаяся тем, что каждое из первого отделения, второго отделения и третьего отделения проходит максимально на четвертое расстояние ниже плоскости уплотнения.9. The dishwasher capsule according to claim 8, characterized in that each of the first compartment, the second compartment and the third compartment extends a maximum of a fourth distance below the sealing plane. 10. Капсула посудомоечной машины по п. 9, отличающаяся тем, что первое расстояние и четвертое расстояние по существу равны.10. The dishwasher capsule of claim 9, wherein the first distance and the fourth distance are substantially equal. 11. Капсула посудомоечной машины по любому из предшествующих пунктов, отличающаяся тем, что каждое из первого отделения, второго отделения и третьего отделения расположено без перекрытия относительно плоскости уплотнения.11. The dishwasher capsule according to any one of the preceding claims, characterized in that each of the first compartment, the second compartment and the third compartment is located without overlap relative to the sealing plane. 12. Капсула для посудомоечной машины по любому из предшествующих пунктов, отличающаяся тем, что зона уплотнения между первым отделением и вторым отделением, вторым отделением и третьим отделением, а также первым отделением и третьим отделением имеет ширину от 0,1 до 3 мм, предпочтительно от 0,1 до 2 мм.12. A capsule for a dishwasher according to any one of the preceding claims, characterized in that the sealing zone between the first compartment and the second compartment, the second compartment and the third compartment, and the first compartment and the third compartment has a width of from 0.1 to 3 mm, preferably from 0.1 to 2 mm. 13. Капсула посудомоечной машины по любому из предшествующих пунктов, отличающаяся тем, что первое отделение, второе отделение и третье отделение выполнены с возможностью упаковывания стопой с соседней капсулой такой же конфигурации.13. The dishwasher capsule according to any one of the preceding claims, characterized in that the first compartment, the second compartment and the third compartment are configured to be stacked with an adjacent capsule of the same configuration.
RU2022111740A 2019-09-30 2020-07-27 Dishwasher capsule with three compartments RU2810792C1 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
EP19200470.3 2019-09-30

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2810792C1 true RU2810792C1 (en) 2023-12-28

Family

ID=

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2645671C2 (en) * 2014-03-27 2018-02-27 Дзе Проктер Энд Гэмбл Компани Water-soluble capsule with printed coating
WO2018086834A1 (en) * 2016-11-10 2018-05-17 Unilever Plc Multi-compartment water-soluble capsules
EP3342846A1 (en) * 2016-12-31 2018-07-04 Grupa Inco S.A. Self-dissoluble capsule for preparation of washing solutions
US10059912B2 (en) * 2013-06-19 2018-08-28 Conopco, Inc. Multi-compartment water-soluble capsules

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US10059912B2 (en) * 2013-06-19 2018-08-28 Conopco, Inc. Multi-compartment water-soluble capsules
RU2645671C2 (en) * 2014-03-27 2018-02-27 Дзе Проктер Энд Гэмбл Компани Water-soluble capsule with printed coating
WO2018086834A1 (en) * 2016-11-10 2018-05-17 Unilever Plc Multi-compartment water-soluble capsules
EP3342846A1 (en) * 2016-12-31 2018-07-04 Grupa Inco S.A. Self-dissoluble capsule for preparation of washing solutions

Similar Documents

Publication Publication Date Title
FI60406C (en) PACKAD TVAETTMEDELSKOMPOSITION
US4253842A (en) Detergent compositions and washing methods including and utilizing separate tablets of components
US8754025B2 (en) Dosage element and a method of manufacturing a dosage element
US9868926B2 (en) Dosage element and a method of manufacturing a dosage element
EP1375637A1 (en) Detergent compositions
EP1601753B1 (en) Package comprising a detergent composition
US4365853A (en) Article for storing and dispensing detergent compositions utilizing separate tablets of components
JP2005509088A (en) Automatic dishwashing composition in the form of a single dose comprising an anti-scaling polymer
JPH0571699B2 (en)
EP1394065A1 (en) Detergent sachets
EP1375377B1 (en) Detergent sachets
AU2012213172B2 (en) Water soluble or water dispersible detergent pouch
EP4038174B1 (en) Machine dishwasher capsule with three compartments
RU2810792C1 (en) Dishwasher capsule with three compartments
ZA200507055B (en) Package comprising a detergent composition
EP4314231B1 (en) Product for machine dishwashing in the form of a capsule with multiple compartments
AU2015255279A1 (en) Dosage element and a method of manufacturing a dosage element