RU2745261C1 - Complex for the centralized distribution of the pressure of the respiratory mixture for simultaneous and individual artificial ventilation of the lungs (avl) to a group of patients and an individual gas distribution unit providing an individual patient with individual avl with the help of the complex - Google Patents
Complex for the centralized distribution of the pressure of the respiratory mixture for simultaneous and individual artificial ventilation of the lungs (avl) to a group of patients and an individual gas distribution unit providing an individual patient with individual avl with the help of the complex Download PDFInfo
- Publication number
- RU2745261C1 RU2745261C1 RU2020117850A RU2020117850A RU2745261C1 RU 2745261 C1 RU2745261 C1 RU 2745261C1 RU 2020117850 A RU2020117850 A RU 2020117850A RU 2020117850 A RU2020117850 A RU 2020117850A RU 2745261 C1 RU2745261 C1 RU 2745261C1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- pressure
- individual
- complex
- ventilation
- gas distribution
- Prior art date
Links
Images
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/021—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes operated by electrical means
- A61M16/022—Control means therefor
- A61M16/024—Control means therefor including calculation means, e.g. using a processor
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61H—PHYSICAL THERAPY APPARATUS, e.g. DEVICES FOR LOCATING OR STIMULATING REFLEX POINTS IN THE BODY; ARTIFICIAL RESPIRATION; MASSAGE; BATHING DEVICES FOR SPECIAL THERAPEUTIC OR HYGIENIC PURPOSES OR SPECIFIC PARTS OF THE BODY
- A61H31/00—Artificial respiration or heart stimulation, e.g. heart massage
- A61H31/02—"Iron-lungs", i.e. involving chest expansion by applying underpressure thereon, whether or not combined with gas breathing means
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/0057—Pumps therefor
- A61M16/0078—Breathing bags
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/08—Bellows; Connecting tubes ; Water traps; Patient circuits
- A61M16/0816—Joints or connectors
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/08—Bellows; Connecting tubes ; Water traps; Patient circuits
- A61M16/0883—Circuit type
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/08—Bellows; Connecting tubes ; Water traps; Patient circuits
- A61M16/0883—Circuit type
- A61M16/0891—Closed circuit, e.g. for anaesthesia
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/10—Preparation of respiratory gases or vapours
- A61M16/12—Preparation of respiratory gases or vapours by mixing different gases
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/20—Valves specially adapted to medical respiratory devices
- A61M16/201—Controlled valves
- A61M16/202—Controlled valves electrically actuated
-
- G—PHYSICS
- G16—INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR SPECIFIC APPLICATION FIELDS
- G16H—HEALTHCARE INFORMATICS, i.e. INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR THE HANDLING OR PROCESSING OF MEDICAL OR HEALTHCARE DATA
- G16H20/00—ICT specially adapted for therapies or health-improving plans, e.g. for handling prescriptions, for steering therapy or for monitoring patient compliance
- G16H20/40—ICT specially adapted for therapies or health-improving plans, e.g. for handling prescriptions, for steering therapy or for monitoring patient compliance relating to mechanical, radiation or invasive therapies, e.g. surgery, laser therapy, dialysis or acupuncture
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61L—METHODS OR APPARATUS FOR STERILISING MATERIALS OR OBJECTS IN GENERAL; DISINFECTION, STERILISATION OR DEODORISATION OF AIR; CHEMICAL ASPECTS OF BANDAGES, DRESSINGS, ABSORBENT PADS OR SURGICAL ARTICLES; MATERIALS FOR BANDAGES, DRESSINGS, ABSORBENT PADS OR SURGICAL ARTICLES
- A61L9/00—Disinfection, sterilisation or deodorisation of air
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/0057—Pumps therefor
- A61M16/0063—Compressors
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/04—Tracheal tubes
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/08—Bellows; Connecting tubes ; Water traps; Patient circuits
- A61M16/0816—Joints or connectors
- A61M16/0841—Joints or connectors for sampling
- A61M16/085—Gas sampling
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/10—Preparation of respiratory gases or vapours
- A61M16/105—Filters
- A61M16/106—Filters in a path
- A61M16/1065—Filters in a path in the expiratory path
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/10—Preparation of respiratory gases or vapours
- A61M16/1075—Preparation of respiratory gases or vapours by influencing the temperature
- A61M16/1085—Preparation of respiratory gases or vapours by influencing the temperature after being humidified or mixed with a beneficial agent
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/10—Preparation of respiratory gases or vapours
- A61M16/1075—Preparation of respiratory gases or vapours by influencing the temperature
- A61M16/1095—Preparation of respiratory gases or vapours by influencing the temperature in the connecting tubes
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/10—Preparation of respiratory gases or vapours
- A61M16/14—Preparation of respiratory gases or vapours by mixing different fluids, one of them being in a liquid phase
- A61M16/147—Preparation of respiratory gases or vapours by mixing different fluids, one of them being in a liquid phase the respiratory gas not passing through the liquid container
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/10—Preparation of respiratory gases or vapours
- A61M16/14—Preparation of respiratory gases or vapours by mixing different fluids, one of them being in a liquid phase
- A61M16/16—Devices to humidify the respiration air
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/20—Valves specially adapted to medical respiratory devices
- A61M16/201—Controlled valves
- A61M16/202—Controlled valves electrically actuated
- A61M16/203—Proportional
- A61M16/204—Proportional used for inhalation control
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/20—Valves specially adapted to medical respiratory devices
- A61M16/201—Controlled valves
- A61M16/202—Controlled valves electrically actuated
- A61M16/203—Proportional
- A61M16/205—Proportional used for exhalation control
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/20—Valves specially adapted to medical respiratory devices
- A61M16/208—Non-controlled one-way valves, e.g. exhalation, check, pop-off non-rebreathing valves
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/20—Valves specially adapted to medical respiratory devices
- A61M16/208—Non-controlled one-way valves, e.g. exhalation, check, pop-off non-rebreathing valves
- A61M16/209—Relief valves
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/22—Carbon dioxide-absorbing devices ; Other means for removing carbon dioxide
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/0003—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure
- A61M2016/0015—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure inhalation detectors
- A61M2016/0018—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure inhalation detectors electrical
- A61M2016/0021—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure inhalation detectors electrical with a proportional output signal, e.g. from a thermistor
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/0003—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure
- A61M2016/0015—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure inhalation detectors
- A61M2016/0018—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure inhalation detectors electrical
- A61M2016/0024—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure inhalation detectors electrical with an on-off output signal, e.g. from a switch
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/0003—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure
- A61M2016/0027—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure pressure meter
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/0003—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure
- A61M2016/003—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure with a flowmeter
- A61M2016/0033—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure with a flowmeter electrical
- A61M2016/0039—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure with a flowmeter electrical in the inspiratory circuit
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M16/00—Devices for influencing the respiratory system of patients by gas treatment, e.g. mouth-to-mouth respiration; Tracheal tubes
- A61M16/0003—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure
- A61M2016/003—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure with a flowmeter
- A61M2016/0033—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure with a flowmeter electrical
- A61M2016/0042—Accessories therefor, e.g. sensors, vibrators, negative pressure with a flowmeter electrical in the expiratory circuit
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M2202/00—Special media to be introduced, removed or treated
- A61M2202/02—Gases
- A61M2202/0208—Oxygen
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M2205/00—General characteristics of the apparatus
- A61M2205/33—Controlling, regulating or measuring
- A61M2205/3331—Pressure; Flow
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M2205/00—General characteristics of the apparatus
- A61M2205/33—Controlling, regulating or measuring
- A61M2205/3331—Pressure; Flow
- A61M2205/3334—Measuring or controlling the flow rate
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M2205/00—General characteristics of the apparatus
- A61M2205/35—Communication
- A61M2205/3546—Range
- A61M2205/3553—Range remote, e.g. between patient's home and doctor's office
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M2205/00—General characteristics of the apparatus
- A61M2205/35—Communication
- A61M2205/3576—Communication with non implanted data transmission devices, e.g. using external transmitter or receiver
- A61M2205/3584—Communication with non implanted data transmission devices, e.g. using external transmitter or receiver using modem, internet or bluetooth
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M2205/00—General characteristics of the apparatus
- A61M2205/35—Communication
- A61M2205/3576—Communication with non implanted data transmission devices, e.g. using external transmitter or receiver
- A61M2205/3592—Communication with non implanted data transmission devices, e.g. using external transmitter or receiver using telemetric means, e.g. radio or optical transmission
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M2205/00—General characteristics of the apparatus
- A61M2205/50—General characteristics of the apparatus with microprocessors or computers
- A61M2205/502—User interfaces, e.g. screens or keyboards
- A61M2205/505—Touch-screens; Virtual keyboard or keypads; Virtual buttons; Soft keys; Mouse touches
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M2205/00—General characteristics of the apparatus
- A61M2205/75—General characteristics of the apparatus with filters
- A61M2205/7527—General characteristics of the apparatus with filters liquophilic, hydrophilic
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M2205/00—General characteristics of the apparatus
- A61M2205/75—General characteristics of the apparatus with filters
- A61M2205/7545—General characteristics of the apparatus with filters for solid matter, e.g. microaggregates
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M2205/00—General characteristics of the apparatus
- A61M2205/82—Internal energy supply devices
- A61M2205/8206—Internal energy supply devices battery-operated
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M2205/00—General characteristics of the apparatus
- A61M2205/84—General characteristics of the apparatus for treating several patients simultaneously
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M2209/00—Ancillary equipment
- A61M2209/10—Equipment for cleaning
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61M—DEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
- A61M2230/00—Measuring parameters of the user
- A61M2230/60—Muscle strain, i.e. measured on the user
Landscapes
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Pulmonology (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Public Health (AREA)
- Veterinary Medicine (AREA)
- Heart & Thoracic Surgery (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Animal Behavior & Ethology (AREA)
- Anesthesiology (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Emergency Medicine (AREA)
- Hematology (AREA)
- Biomedical Technology (AREA)
- Epidemiology (AREA)
- Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
- Urology & Nephrology (AREA)
- Surgery (AREA)
- Medical Informatics (AREA)
- Primary Health Care (AREA)
- Cardiology (AREA)
- Pain & Pain Management (AREA)
- Physical Education & Sports Medicine (AREA)
- Rehabilitation Therapy (AREA)
- Respiratory Apparatuses And Protective Means (AREA)
Abstract
Description
Область техники:Engineering area:
Изобретение относится к медицинской технике, в частности к комплексам и системам для искусственной вентиляции легких (ИВЛ), группам пациентов находящихся в одном или в рядом находящихся помещениях, в стационаре, и в полевых передвижных госпиталях.The invention relates to medical equipment, in particular to complexes and systems for artificial ventilation of the lungs (IVL), groups of patients located in one or a nearby premises, in a hospital, and in mobile field hospitals.
Заявленный комплекс предназначен для предоставления качественной процедуры ИВЛ, неограниченному количеству пациентов, с помощью относительно простых, малогабаритных, и дешевых комплектующих.The declared complex is designed to provide a high-quality ventilation procedure, to an unlimited number of patients, using relatively simple, small-sized, and cheap components.
Предложен принципиально новый принцип газораспределения для целей ИВЛ. Заявленный комплекс состоит из одной, единой, общей на весь комплекс, системы двух трубопроводов (трубы давления, «контур давления»), и индивидуальных отдельных для каждого пациента «блоков газораспределения».A fundamentally new principle of gas distribution for mechanical ventilation is proposed. The declared complex consists of one, single, common for the entire complex, a system of two pipelines (pressure pipes, "pressure circuit"), and individual individual for each patient "gas distribution blocks".
Особую ценность заявленный комплекс имеет для экстренной организации процедуры ИВЛ большому количеству пациентов, например вследствие трагических ЧП, катастроф, пандемии, с резким появлением большого количество больных нуждающихся в ИВЛ.The declared complex is of particular value for the emergency organization of mechanical ventilation for a large number of patients, for example, due to tragic emergencies, disasters, pandemics, with a sudden appearance of a large number of patients in need of mechanical ventilation.
Единая система трубопроводов (контур давления), для создания нужного давления, может быть собрана на месте госпитализации из подручных, немедицинских, широкораспространенных материалов и оборудования. Индивидуальные газораспределительные блоки, легки, малогабаритны, с невысокой себестоимостью, устойчивы к механическим повреждениям, поэтому их (как и оборудование контура давления) можно доставить на место ЧП, в больших количествах, путем сброса на парашюте с самолета.A single pipeline system (pressure circuit), to create the required pressure, can be assembled at the hospitalization site from improvised, non-medical, widespread materials and equipment. Individual gas distribution units are light, small, low-cost, resistant to mechanical damage, so they (like the pressure circuit equipment) can be delivered to the emergency site, in large quantities, by parachute dropping from an aircraft.
Уровень техники:Vehicle tier:
В настоящее время широко используются аппараты ИВЛ имеющие собственный механизм активного нагнетания и стравливания воздуха, в виде компрессора, мехов, поршня или др. При этом для каждого пациента предназначен один, целый, отдельный аппарат ИВЛ, и следовательно одна, целая, отдельная система нагнетания воздуха.Currently, ventilators are widely used with their own mechanism for active injection and release of air, in the form of a compressor, bellows, piston, etc. Moreover, for each patient there is one, whole, separate ventilator, and therefore one, whole, separate air injection system ...
Все используемые на сегодняшний день решения систем ИВЛ одинаково далеки от заявленной концепции ИВЛ.All solutions of ventilation systems used today are equally far from the declared concept of ventilation.
Проблема:Problem:
Особенностью медицины катастроф является обстоятельство, что в мирный период, вне ЧС, аппаратов ИВЛ нужно не много, но в период ЧС и/или пандемии, потребность в аппаратах ИВЛ резко возрастает. В связи с большой стоимостью и большими габаритами стандартного аппарата ИВЛ, с принципом использования: один аппарат один пациент, существующая концепция ИВЛ не способна справиться с задачами чрезвычайных ситуаций.A feature of disaster medicine is the fact that in a peaceful period, outside of an emergency, not many ventilators are needed, but during an emergency and / or a pandemic, the need for ventilators increases dramatically. Due to the high cost and large dimensions of a standard ventilator, with the principle of use: one ventilator, one patient, the existing ventilator concept is not able to cope with the tasks of emergency situations.
Последнее время (пандемии) показало, что во всем мире формируется дефицит аппаратов ИВЛ. Попытки подключить нескольких пациентов на один аппарат ИВЛ вредны для здоровья пациентов.Recently (pandemics) have shown that there is a shortage of ventilators all over the world. Attempts to connect multiple patients to one ventilator are detrimental to patient health.
Стопроцентное перекрестное заражение пациентов через один аппарат. Один аппарат, одни физико-химические настройки, один цикл, все пациенты разной конституции, разного возраста, разного объема легких, разного заболевания...вынуждены ингалироваться одним циклом. КПД аппарата ИВЛ снижается в прямой пропорциональности увеличению количества подключенных.100% cross-contamination of patients through one device. One apparatus, one physicochemical setting, one cycle, all patients of different constitutions, different ages, different lung volumes, different diseases ... are forced to inhale in one cycle. The efficiency of the ventilator decreases in direct proportion to the increase in the number of connected ones.
Используемые аппараты также крайне громоздки и много габаритны, крайне тяжелы и неповоротливы, крайне хрупки на механические повреждения и дорогостоящи.The devices used are also extremely bulky and large in size, extremely heavy and unwieldy, extremely fragile for mechanical damage and expensive.
В случае если пациентов на ИВЛ нет или мало, аппараты просто негде хранить, из за своего больших габаритов и массы они занимают много мета. Из за их большой стоимости аппаратов всегда мало, и в случае ЧС их всегда будет недоставать.If there are no or few patients on mechanical ventilation, the devices simply have nowhere to store, because of their large dimensions and weight, they take up a lot of space. Due to their high cost, there are always few devices, and in the event of an emergency, they will always be lacking.
Из за своих больших габаритов, масс, и хрупкости, быстро и безопасно транспортировать аппараты из мест, где их избыток в место, где их критичный недостаток просто невозможно.Due to its large size, mass, and fragility, it is simply impossible to quickly and safely transport devices from places where there is an excess of them to a place where their critical drawback is simply impossible.
Не смотря но то, что в некоторых обстоятельствах в некоторых учреждениях врачи пытаются подключить к одному аппарату ИВЛ более одного пациента (как правило 2), Это крайне рискованно, по мнению многих врачей опасно и существенно снижает КПД аппарата. Это делают, как правило, от безвыходности, а не от целесообразности, так как один аппарат ИВЛ реализует только одну концепцию процедуры, один режим физико-механических параметров процесса, и одно физико-химическое качество воздушной смеси.Despite the fact that in some circumstances, in some institutions, doctors try to connect more than one patient to one ventilator (usually 2), This is extremely risky, according to many doctors it is dangerous and significantly reduces the efficiency of the device. This is done, as a rule, from hopelessness, and not from expediency, since one ventilator implements only one concept of the procedure, one mode of physical and mechanical parameters of the process, and one physicochemical quality of the air mixture.
Прежде всего, основная цель применения респираторной поддержки - поддержание нормального внутрилегочного газообмена, а этой цели «раздача вентиляции» с одного аппарата на нескольких пациентов, достигнуть не позволяет. Биомеханические свойства системы грудная клетка-легкие у всех тяжелых пациентов (а других не вентилирут!) разные. В итоге, какой бы режим вентиляции не выбрали, он окажется подходящим в лучшем случае одному из них, а спустя какое-то время не устроит и его. Подчеркнем: речь идет не только об управлении по объему, когда улучшение податливости у одного рискует погубить трех остальных, но и об управлении по давлению: пациентам с разными легкими нужны разные величины ПДКВ, инспираторного давления и давления плато. А даже если подобрать группу пациентов с примерно одинаковыми данными (что в реальности невозможно) - спустя уже несколько десятков минут эти потребности станут совсем разными! Также велика растяжимость дыхательного контура, разветвленного на несколько пациентов, что будет отнимать большой объем, у пациентов, на каждый миллибар приложенного давления.First of all, the main purpose of using respiratory support is to maintain normal intrapulmonary gas exchange, and this goal is not achieved by “distributing ventilation” from one device to several patients. The biomechanical properties of the chest-lung system are different in all severe patients (and others are not ventilated!). As a result, no matter what ventilation mode you choose, it will be suitable at best for one of them, and after a while it will not suit him either. We emphasize that we are talking not only about volume control, when an improvement in compliance in one person risks ruining the other three, but also about pressure control: patients with different lungs need different values of PEEP, inspiratory pressure and plateau pressure. And even if you select a group of patients with approximately the same data (which in reality is impossible), after a few tens of minutes these needs will become completely different! Also, the extensibility of the breathing circuit, branched into several patients, is great, which will take up a large volume, from patients, for each millibar of applied pressure.
Кроме того, вентиляция, при которой врач не в состоянии управлять параметрами (например, дыхательным объемом!) у каждого пациента, закономерно ставит под удар в юридическом смысле: правовая формула «крайняя необходимость», когда нарушение нормативных актов - единственный способ избежать наступления тяжких последствий, в данном случае неуместна, поскольку последствия таких действий именно тяжкими и окажутся…In addition, ventilation, in which the doctor is unable to control the parameters (for example, the tidal volume!) Of each patient, naturally jeopardizes in the legal sense: the legal formula is "urgent need", when violation of regulations is the only way to avoid serious consequences , in this case it is inappropriate, since the consequences of such actions are just grave and will turn out to be ...
Задача:Task:
1. Разработать инновационную концепцию ИВЛ, комплекс оборудования для реализации ИВЛ, программное обеспечение для управления ИВЛ.1. To develop an innovative concept of ventilation, a set of equipment for the implementation of ventilation, software for ventilation management.
2. Заявленный комплекс должен предоставить процедуру ИВЛ неограниченному количеству пациентов, при этом каждый пациент получает ИВЛ с индивидуальными характеристиками.2. The declared complex must provide the mechanical ventilation procedure to an unlimited number of patients, while each patient receives mechanical ventilation with individual characteristics.
3. Заявленный комплекс должен иметь более низкую себестоимость3. The declared complex should have a lower cost price
4. Заявленный комплекс должен иметь меньшие габариты и массу4. The declared complex should have smaller dimensions and weight
5. Заявленный комплекс должен быть прост и удобен в транспортировке, сборке, разборке5. The declared complex should be simple and easy to transport, assemble, disassemble
6. Заявленный комплекс должен быть функционально устойчив к механическим сотрясениям и повреждениям6. The declared complex must be functionally resistant to mechanical shock and damage
7. Программное обеспечение должно соответствовать требованиям современности интернет-вещей, в том числе цифровой безопасности.7. The software must meet the requirements of the modern Internet of Things, including digital security.
Технический результат: Инновационная система ИВЛ:Technical result: Innovative ventilation system:
- не дорогая по себестоимости;- not expensive at cost;
- для реализации индивидуальных программ ИВЛ практически неограниченному количеству пациентов;- for the implementation of individual ventilation programs for an almost unlimited number of patients;
- простая в монтировании и функционировании;- easy to install and operate;
-легкая и малогабаритная;- lightweight and small-sized;
- легко и безопасно переносится, транспортируются;- easy and safe to carry, transported;
- Некоторые элементы системы (контор давления) могут быть собраны из немедицинских, широко распространенных материалов, без вреда для качества и безопасности человека;- Some elements of the system (pressure bureaus) can be assembled from non-medical, widespread materials, without harm to human quality and safety;
- В период отсутствия необходимости использования при хранении занимают малый объем;- In the period when there is no need for use during storage, they occupy a small volume;
- При необходимости доставки к месту ЧП, легко и безопасно транспортируются в том числе авиатранспортом, вплоть до выбрасывания к месту на парашюте!.- If it is necessary to deliver to the place of emergency, they can be easily and safely transported, including by air, up to being thrown to the place by parachute !.
Раскрытие сущности группы изобретений:Disclosure of the essence of a group of inventions:
«Комплекс централизованного распределения давления дыхательной смеси, для одновременной и индивидуальной искусственной вентиляции легких (ИВЛ) группе пациентов, и блок газораспределения, индивидуальный, для реализации комплексом индивидуальной процедуры ИВЛ пациенту»."A complex for centralized distribution of the pressure of the breathing mixture for simultaneous and individual artificial ventilation of the lungs (IVL) for a group of patients, and an individual gas distribution unit for the implementation of an individual procedure for a patient with ventilation."
1. Заявленный комплекс ИВЛ предназначен для предоставления качественной процедуры ИВЛ, неограниченному количеству пациентов, с помощью относительно простых, малогабаритных, и дешевых комплектующих.1. The declared complex of mechanical ventilation is designed to provide a high-quality ventilation procedure, to an unlimited number of patients, using relatively simple, small-sized, and cheap components.
Заявленный вариант предлагает принципиально другой принцип и механизм нагнетания и стравливания воздуха.The claimed version offers a fundamentally different principle and mechanism for air injection and bleeding.
Система регулирования всех параметров ИВЛ индивидуальна для каждого пациента, может задаваться программой или меняться в любой момент в операторном онлайн- режиме.The control system for all ventilation parameters is individual for each patient, can be set by the program or changed at any time in the online operator mode.
Особую ценность заявленный комплекс имеет для экстренной организации процедуры ИВЛ большому количеству пациентов, например вследствие трагических ЧП, катастроф, пандемии, с резким появлением большого количество больных нуждающихся в ИВЛ.The declared complex is of particular value for the emergency organization of mechanical ventilation for a large number of patients, for example, due to tragic emergencies, disasters, pandemics, with a sudden appearance of a large number of patients in need of mechanical ventilation.
Единая система трубопроводов (контур давления), для создания нужного давления, может быть собрана на месте госпитализации из подручных, немедицинских, широкораспространенных материалов и оборудования. Индивидуальные газораспределительные блоки, легки, малогабаритны, с невысокой себестоимостью, устойчивы к механическим повреждениям, поэтому их (как и оборудование контура давления) можно доставить на место ЧП путем сброса на парашюте с самолета.A single pipeline system (pressure circuit), to create the required pressure, can be assembled at the hospitalization site from improvised, non-medical, widespread materials and equipment. Individual gas distribution blocks are lightweight, small-sized, low-cost, resistant to mechanical damage, so they (like the pressure circuit equipment) can be delivered to the emergency site by parachuting from an aircraft.
Работа комплекса может контролироваться и программироваться через интернет, в том числе через девайсы.The operation of the complex can be controlled and programmed via the Internet, including through devices.
Система двух параллельных трубопроводов: в одной трубе повышенное давление (выше атмосферного) для нагнетания легких на вдохе, во второй трубе пониженное давление (ниже атмосферного). На весь комплекс, на всю группу пациентов, один (единственный) насос закачивает воздух в трубу вдоха, он же или второй единственный насос выкачивает воздух из трубы выдоха. Датчики давления следят за давлением в трубах. Системе без разницы, сколько пациентов подключается к ней, или отключается от нее. Датчики давления контура давления автоматически дают команду насосу(ам) увеличивать мощность (увеличивая давление) или уменьшать мощность (уменьшая давление. Поддерживая давление на нужном уровне в обеих трубах.A system of two parallel pipelines: in one pipe there is an increased pressure (above atmospheric) for pumping the lungs while inhaling, in the second pipe there is a reduced pressure (below atmospheric). For the entire complex, for the entire group of patients, one (single) pump pumps air into the inspiratory tube, it or the only second pump pumps air out of the exhalation tube. Pressure sensors monitor the pressure in the pipes. The system does not matter how many patients connect to it or disconnect from it. Pressure sensors on the pressure circuit automatically command the pump (s) to increase power (increasing pressure) or decrease power (decreasing pressure. Maintaining the pressure at the desired level in both pipes.
Блок газораспределения индивидуальный для каждого человека, именно он содержит клапаны и датчики давления на стороне трубы и на стороне пациента. Открывая клапан с тубой вдоха система позволяет воздуху из трубы вдоха, под давлением попадать в легкие. И давление, и оббьем газовой смеси для вдоха, программируется системой и программой, индивидуально для каждого пациента.The gas distribution unit is individual for each person, it is he who contains valves and pressure sensors on the pipe side and on the patient's side. By opening the valve with the inspiratory tube, the system allows air from the inspiratory tube, under pressure, to enter the lungs. Both the pressure and the volume of the gas mixture for inhalation are programmed by the system and the program, individually for each patient.
После вдоха, а точнее после достижения давления в легких определенного заданного параметра, клапан трубы вдоха закрывается, и открывается клапан трубы выдоха. Так как в трубе выдоха отрицательное давление, воздух из легких вытягивается в трубу выдоха.After inhalation, or rather after reaching the pressure in the lungs of a certain predetermined parameter, the valve of the inhalation tube closes, and the valve of the exhalation tube opens. Since there is negative pressure in the exhalation tube, air from the lungs is drawn into the exhalation tube.
Для естественного выдоха (если это нужно) открывается клапан не в трубу выдоха, а в окружающую среду (с атмосферным давлением) в случае если пациент не инфекционный, или в замкнутую емкость с атмосферным давлением, если пациент инфекционный.For natural exhalation (if necessary), the valve opens not into the exhalation tube, but into the environment (with atmospheric pressure) if the patient is not infectious, or into a closed container with atmospheric pressure if the patient is infectious.
Для активного выдоха сдавливанием грудной клеткой используются ремни с электроприводом, которые стягивают грудную клетку и брюшную полость (диафрагма) на выдохе. Элементы ремней работают едино с элементами клапанов маски.For active exhalation by chest compression, motorized belts are used to tighten the chest and abdomen (diaphragm) as you exhale. The harness elements work in one piece with the mask valve elements.
Аварийные клапаны, стравливающие избыточное давление (положительное или отрицательное), при неадекватной работе аппаратуры. Срабатывание аварийных клапанов фиксируется для выявления проблем и модернизации оборудования и программы управления.Emergency valves that relieve excess pressure (positive or negative) in case of inadequate operation of the equipment. Emergency valve trips are recorded to identify problems and upgrade equipment and control programs.
Опционно, устанавливаются на дыхательную мускулатуру пациента датчики, считывающие сигналы активности дыхательной мускулатуры, подстраивающие работы ИВЛ под попытки (потуги) самого пациента дышать.Optionally, sensors are installed on the patient's respiratory muscles that read signals of the activity of the respiratory muscles, adjusting the ventilation work to the attempts (attempts) of the patient to breathe.
2. Предложен принципиально новый принцип газораспределения для целей ИВЛ. Заявленный комплекс состоит из:2. A fundamentally new principle of gas distribution for ventilation purposes has been proposed. The declared complex consists of:
2.1. - одной, единой, общей на весь комплекс, системы двух трубопроводов, далее «трубы давления», или «контур давления» (фигура 1).2.1. - one, single, common for the whole complex, a system of two pipelines, hereinafter "pressure pipes", or "pressure circuit" (figure 1).
2.2. - отдельных, индивидуальных для каждого пациента, механизмов распределения давления газовой дыхательной смеси, далее: «блок газораспределения», или «газораспределительный блок» (фигура 2).2.2. - separate, individual for each patient, mechanisms for distributing the pressure of the gas breathing mixture, hereinafter: "gas distribution block", or "gas distribution block" (figure 2).
2.3. - программным комплексом, состоящим из компьютерного оборудования и программы, предназначенных для контроля и управления функционированием заявленным комплексом ИВЛ.2.3. - a software package consisting of computer equipment and software designed to monitor and control the operation of the declared ventilation complex.
3. Контур давления (фиг 1) представляет собой:3. The pressure loop (FIG. 1) is:
- пару систем герметичных трубопроводов,- a pair of sealed piping systems,
- одного или двух компрессоров,- one or two compressors,
- комплекса компенсаторных газовых камер, баллонов (опционно)- complex of compensatory gas chambers, cylinders (optional)
- датчиков давления,- pressure sensors,
- газовых клапанов с электро-приводом,- gas valves with electric drive,
- газовых клапанов аналоговых, аварийных для стравливания излишнего давления, с механическим механизмом открытия в автоматическом режиме, не управляющиеся программой- analog gas valves, emergency for relieving excess pressure, with a mechanical opening mechanism in automatic mode, not controlled by the program
- дополнительного оборудования для формирования воздушной дыхательной смеси, или обеззараживания отведенного на выдохе воздуха (опционно)- additional equipment for the formation of an air breathing mixture, or disinfection of the exhaled air (optional)
3.1. В контуре давления, давление и положительное и отрицательно создается воздушным компрессором(и). Если цикл движения воздушной смеси замкнут, когда на вдох готовиться тот же воздух что был выдохнут, то достаточно одного компрессора (фигура 1 элемент 1). В случае если воздух выдоха выбрасывается в окружающую среду, а воздух для вдоха забирается из окружающей среды, необходимы как минимум 2 компрессора, первый компрессор (эл1) закачивает воздух из окружающей среды в систему, создавая положительное давление в системе, второй компрессор (эл2) выкачивает воздух из системы, создавая отрицательное давление в системе.3.1. In a pressure loop, pressure is both positive and negative generated by the air compressor (s). If the cycle of movement of the air mixture is closed, when the same air is prepared for inhalation that was exhaled, then one compressor is sufficient (figure 1, element 1). If the expiratory air is discharged into the environment, and the inhalation air is taken from the environment, at least 2 compressors are required, the first compressor (el1) pumps air from the environment into the system, creating a positive pressure in the system, the second compressor (el2) pumps out air from the system, creating negative pressure in the system.
На фигуре 2 показан схематично набор элементов комплекса ИВЛ, с возможностью работы и с одним компрессором, и с двумя.Figure 2 shows schematically a set of elements of the ventilator complex, with the ability to work with both one compressor and two.
В экстренных случаях ЧП, компрессор, может быть не медицинским, а техническим, при условии поддержания перекачиваемого воздуха в неизмененном состоянии, в безопасном для человека качестве.In emergency cases, an emergency, a compressor may not be medical, but technical, provided that the pumped air is maintained in an unchanged state, in a quality that is safe for humans.
3.2. Система трубопроводов контура давления предназначена для доставки пациенту, а точнее к индивидуальному блоку газораспределения пациента, положительного (через трубу вдоха) и отрицательного (через трубу выдоха) давления газовой дыхательной смеси. Система трубопроводов должна быть герметичной, неэластичной, безвредной для здоровья человека.3.2. The pressure circuit piping system is designed to deliver to the patient, or rather to the patient's individual gas distribution unit, positive (through the inhalation tube) and negative (through the exhalation tube) pressure of the breathing gas mixture. The piping system must be sealed, inelastic, harmless to human health.
В паре системы трубопроводов контура давления, в одной трубе (вдоха) (фиг 1 эл3), посредством работы компрессора (фиг 1 эл1), создается давление выше атмосферного для реализации вдохов всех пациентов, данная система труб называется «труба вдоха». На фиг 1 труба вдоха и элементы трубы вдоха заполненны значками плюс (+) что означает деление выше атмосферного. Давление в трубе вдоха постоянно и равномерно повышенное. Компрессор не определяет качество вдоха в процедуре ИВЛ, компрессор задает физические параметры избыточного давления в трубе вдоха, чтобы блок газораспределения (эл «блок»), используя избыточное давление трубы вдоха, открыв клапан между собой и трубой вдоха (эл 12.4), мог инициировать заполнение легких пациента дыхательной смесью, посредством механизма выравнивания давления между трубой вдоха и легкими пациента.In a pair of the pressure circuit piping system, in one pipe (inhalation) (Fig. 1 el3), through the operation of the compressor (Fig. 1 el1), a pressure above atmospheric pressure is created to implement the inhalation of all patients, this pipe system is called the "inhalation pipe". In Fig. 1, the inspiratory tube and the inspiratory tube elements are filled with plus (+) symbols, which means division above atmospheric. The pressure in the inspiratory tube is constantly and evenly increased. The compressor does not determine the quality of inspiration in the ventilation procedure, the compressor sets the physical parameters of the overpressure in the inspiratory tube so that the gas distribution unit (el "block"), using the overpressure of the inspiratory tube, opening the valve between itself and the inspiratory tube (el 12.4), can initiate filling the patient's lungs with the breathing mixture, by means of a pressure equalization mechanism between the inspiratory tube and the patient's lungs.
Во второй трубе (выдоха) (фиг 1 эл 4), посредством работы компрессора №1 (фиг 1 эл1, если система замкнута), или компрессора №2 (фиг 1 эл2, если система не замкнута), создается давление ниже атмосферного для реализации выдохов всех пациентов, данная система труб называется «труба выдоха».In the second pipe (expiration) (Fig. 1 el 4), through the operation of compressor No. 1 (Fig. 1 el1, if the system is closed), or compressor No. 2 (Fig. 1 el2, if the system is not closed), a pressure is created below atmospheric pressure for the implementation of exhalations In all patients, this tube system is called the "expiratory tube".
На фиг 1 труба выдоха и элементы трубы выдоха заполнении значками минус (-) что означает деление ниже атмосферного.In Fig. 1, the expiratory tube and the elements of the expiratory tube are filled with minus (-) symbols, which means division below atmospheric.
Давление в трубе выдоха постоянно и равномерно пониженное. Компрессор не определяет качество выдоха в процедуре ИВЛ, компрессор задает физические параметры отрицательного давления в трубе выдоха, чтобы блок газораспределения (эл «блок»), используя отрицательное давление трубы выдоха, открыв клапан между собой и трубой выдоха (эл 12.5), мог инициировать удаление из легких пациента дыхательной смеси, посредством механизма выравнивания давления между трубой выдоха и легкими пациента.The pressure in the expiratory tube is constantly and evenly reduced. The compressor does not determine the quality of expiration in the ventilation procedure, the compressor sets the physical parameters of negative pressure in the expiratory tube so that the gas distribution unit (el “block”), using the negative pressure of the expiratory tube, opening the valve between itself and the expiratory tube (el 12.5), can initiate removal breathing gas from the patient's lungs, by means of a pressure equalization mechanism between the exhalation tube and the patient's lungs.
Давление в тубах создает физико-механическое условие для вдоха или выдоха, через выравнивание давления в сообщающихся полостях, но не определяет время, скорость, интенсивность, частоту, и оббьем вдоха или выдоха. Давление в обеих трубах задается программой и поддерживается автоматически. Чем больше пациентов подключены к ИВЛ комплекса, тем активнее разболтают компрессоры, постоянно поддерживая в трубе вдоха положительной давление, а в трубе выдоха отрицательное давление.The pressure in the tubes creates a physical and mechanical condition for inhalation or exhalation, through equalizing the pressure in the communicating cavities, but does not determine the time, speed, intensity, frequency, and volume of inhalation or exhalation. The pressure in both pipes is set by the program and maintained automatically. The more patients are connected to the ventilator of the complex, the more actively the compressors will blurt out, constantly maintaining positive pressure in the inhalation tube and negative pressure in the exhalation tube.
Трубы и иные элементы контура давления изготавливаются и/или собираются из любых материалов устойчивым к нагрузкам давления и безвредных для здоровья человека. В экстренных ситуациях ЧП, для контура могут использоваться не медицинские, а строительные трубопроводные элементы.Pipes and other elements of the pressure circuit are made and / or assembled from any materials resistant to pressure loads and harmless to human health. In emergency situations of emergency, not medical, but construction pipeline elements can be used for the circuit.
3.3. И на линии трубы вдоха, и на линии трубы выдоха, установлены компенсаторные емкости (далее «компенсаторные баллоны» (эл 5, 6), баллоно-образные емкости способные выдерживать большое давление. Они предназначены для компенсации перепадов давления в системе.3.3. Both on the line of the inspiratory tube and on the line of the expiratory tube, there are compensatory tanks (hereinafter referred to as “compensatory balloons” (
Компенсаторные баллоны предназначены для запаса повышенного (пониженного) давления, для выравнивания скачков давления вызванными:Expansion cylinders are designed for a high (low) pressure reserve, to compensate for pressure surges caused by:
- Перебоем работы компрессоров, кратковременно отключение компрессоров, или кратковременное увеличение мощности компрессора.- Compressors interruption, short-term compressor shutdown, or short-term increase in compressor capacity.
- Подключением или отключением пациентов к системе ИВЛ.- Connecting or disconnecting patients to the ventilation system.
- Перепадами давления связанными с синхронизацией вдохов и выдохов группы пациентов. Когда пациенты одновременно вдыхают и одновременно выдыхают, в системе возникает нежелательные скачкообразные изменения давления. Данные колебания компенсируются не за счет изменения мощности работы компрессора, а за счет изменения пропускной способности клапанов, между компенсаторными баллонами (эл 5,6) и газораспределительными блоками (эл «блок»).- Pressure drops associated with the synchronization of inspirations and expirations of a group of patients. When patients inhale and exhale at the same time, unwanted pressure surges occur in the system. These fluctuations are compensated not by changing the power of the compressor, but by changing the throughput of the valves between the compensating cylinders (
- В связи с тем что изменения давления в системе трую вдоха и выдоха могут быть краткосрочными, непредвиденными, резкими, компенсировать эти перепады давления изменением мощности работы компрессора нецелесообразно и невозможно. Данные перепаду компенсируются за счет запаса давления в компенсаторных баллонах, путем приоткрытая или призакрытия клапанов между компенсаторными баллонами, и трубой вдоха/выдоха.- Due to the fact that changes in pressure in the inspiratory and expiratory system can be short-term, unforeseen, abrupt, it is impractical and impossible to compensate for these pressure drops by changing the power of the compressor. This differential is compensated for by the pressure reserve in the compensator bladders, by slightly opening or closing the valves between the compensator bladders and the inspiratory / expiratory tube.
Таким образом, при совместном вдохе система больше отрывает клапан из компенсаторного баллона трубы вдоха в систему, и меньше открывает клапан из компенсаторного баллона трубы выдоха в систему. А при совместном выдохе система меньше отрывает клапан из компенсаторного баллона трубы вдоха в систему, и больше открывает клапан из компенсаторного баллона трубы выдоха в систему.Thus, during joint inhalation, the system more opens the valve from the compensatory balloon of the inspiratory tube into the system, and less opens the valve from the compensatory balloon of the expiratory tube into the system. And with joint exhalation, the system removes the valve from the compensatory balloon of the inspiratory tube into the system less, and more opens the valve from the compensatory balloon of the expiratory tube into the system.
Так как необходимость подобных изменений зависит от состояния пациентов, очень мобильна и непредсказуема заранее, регулировать с помощью изменения мощности большого компрессора невозможно и не целесообразно. Благодаря программному обеспечению заявленного комплекса, который с помощью датчиков давления (фиг 1. эл 13, фиг 2, эл 13.1, 13.2., 13.3, 13.4) контролирует давление на всех участках системы, который тонко и точно управляет всеми клапанами системы, который анализирует дыхательную активность каждого отдельного пациента, и может с долей вероятности предсказывать дыхательную активность на будущее.Since the need for such changes depends on the patient's condition, is very mobile and unpredictable in advance, it is impossible and not advisable to regulate by changing the power of a large compressor. Thanks to the software of the claimed complex, which, using pressure sensors (Fig. 1.
В случае если в связи с отключением электричества компрессоры перестают работать, запасенные в компенсаторных баллонах запасы положительного и отрицательного давления, позволят работать системе какое-то время, без компрессора. При этом, автоматически воздушная смесь насыщается кислородом, за счет этого же кислорода поддерживается давление в трубе вдоха. Частота и объем дыхательных движений, при этом, понижается.In the event that, due to a power outage, the compressors stop working, the reserves of positive and negative pressure stored in the compensating cylinders will allow the system to work for a while, without a compressor. At the same time, the air mixture is automatically saturated with oxygen, due to the same oxygen, the pressure in the inhalation tube is maintained. The frequency and volume of respiratory movements, at the same time, decreases.
В случае отсутствия компенсаторных баллонов, в условиях чрезвычайной ситуации, когда критично необходимо делать ИВЛ, система может работать и без компенсаторных баллонов. Давление отчасти компенсируется изменениями мощности компрессора, отчасти срабатыванием аварийных клапанов, которые стравливают излишнее давление, как в части трубы вдоха (избегая недопустимо высокого давления), так и в части трубы выдоха (избегая недопустимо низкого давления).In the absence of compensatory balloons, in an emergency, when it is critical to perform mechanical ventilation, the system can operate without compensatory balloons. The pressure is partly compensated by changes in the compressor power, partly by the actuation of emergency valves, which release excessive pressure, both in the part of the inspiratory tube (avoiding unacceptably high pressure) and in the part of the exhalation tube (avoiding unacceptably low pressure).
3.4. Оборудование приготовления и обработки воздушной дыхательной смеси, на уровне контура давления:3.4. Equipment for preparation and processing of air breathing mixture, at the level of the pressure circuit:
3.4.1. Для увеличения в воздушной смеси концентрации кислорода, на каком-то промежутке трубы вдоха, устроен механизм насыщения смеси кислородом (Эл 7). На фигуре 1 механизм насыщения устроен на компенсаторном баллоне трубы вдоха. В случае если воздушный цыкл замкнут, кислорода нужно больше. Так как на уровне контура давления, газовая смесь готовится для всех пациентов, концентрация кислорода готовится минимальной. Дополнительные концентрации кислорода, требуемые для конкретного пациента, добавляются в систему на уровне индивидуального блока газораспределения (фигура 2, эл 19).3.4.1. To increase the oxygen concentration in the air mixture, at some interval of the inhalation tube, a mechanism for saturating the mixture with oxygen (El 7) is arranged. In figure 1, the saturation mechanism is arranged on the compensatory balloon of the inspiratory tube. If the air circuit is closed, more oxygen is needed. Since at the level of the pressure circuit, the gas mixture is prepared for all patients, the oxygen concentration is prepared to a minimum. Additional oxygen concentrations required for a particular patient are added to the system at the level of the individual valve timing unit (figure 2, el 19).
3.4.2. Для увлажнения воздушной смеси, на каком-то промежутке трубы вдоха, устроен механизм насыщения смеси водяными парами (Эл 8). На фигуре 1 механизм насыщения смеси паром устроен на компенсаторном баллоне трубы вдоха. В случае если воздушный цикл замкнут, увлажнение не требуется, так как на выдохе воздух достаточно влажный, и требует даже осушения. Так как на уровне контура давления, газовая смесь готовится для всех пациентов, уровень влажности готовится минимальным. Дополнительные концентрации влажности, требуемые для конкретного пациента, добавляются в систему на уровне индивидуального блока газораспределения (фигура 2, эл. 20).3.4.2. To moisten the air mixture, at some interval of the inhalation tube, a mechanism for saturating the mixture with water vapor is arranged (El 8). In figure 1, the mechanism for saturating the mixture with steam is arranged on the compensatory balloon of the inhalation tube. If the air cycle is closed, humidification is not required, since the air is sufficiently humid during exhalation, and even requires dehumidification. Since at the level of the pressure circuit, the gas mixture is prepared for all patients, the humidity level is prepared to a minimum. Additional moisture concentrations required for a particular patient are added to the system at the level of the individual valve block (figure 2, el. 20).
3.4.3. Из трубы вдоха (эл 3), готовая газовая смесь, под давлением трубы вдоха, через впускной (входной) клапан индивидуального блока газораспределения (эл 12.4), попадает в блок газораспределения (эл. «блок» (Б)) и в легкие пациента. На этапе газораспределителя в газовую смесь добавляется необходимое, индивидуальное количество кислорода, водяных паров, лекарственных средств.3.4.3. From the inspiratory pipe (el 3), the ready-made gas mixture, under the pressure of the inspiratory pipe, through the inlet (inlet) valve of the individual gas distribution unit (el 12.4), enters the gas distribution unit (el. "Block" (B)) and into the patient's lungs. At the stage of the gas distributor, the required, individual amount of oxygen, water vapor, drugs is added to the gas mixture.
Из легких газ выдыхается естественным способом (без использования отрицательного давления трубы выдоха), или активно, путем всасывания воздуха в трубу выдоха, в котором давление ниже атмосферного.Gas is exhaled from the lungs naturally (without using the negative pressure of the exhalation tube), or actively, by sucking air into the exhalation tube, in which the pressure is below atmospheric.
На выходе из легких, на уровне газораспределителя, есть приспособление для отведения газов выдоха, для анализов (фиг 2, эл 21). А также сменные фильтры для очистки выдыхаемого воздуха от твердых и жидких элементов. Из легких, а точнее из блока газораспределителя воздух засасывается в трубу выдоха через выпускной клапан газораспределителя (эл 12.5). По трубе выдоха газ выдоха уходит в компрессор, или в окружающую среду.At the exit from the lungs, at the level of the gas distributor, there is a device for the removal of exhalation gases for analyzes (Fig. 2, el. 21). And also replaceable filters for cleaning the exhaled air from solid and liquid elements. From the lungs, or rather from the gas distributor block, air is sucked into the exhalation pipe through the gas distributor outlet valve (el 12.5). Through the exhalation tube, the exhaled gas goes into the compressor, or into the environment.
3.4.4. При движении по трубе выдоха, в случае если необходимо очищать и обеззараживать выдыхаемый воздух, на пример при инфекционных легочных заболеваниях, воздух проходит через блок обеззараживания, дезинфекции, долее «блок очистки» (эл 9), опционно.3.4.4. When moving along the exhalation pipe, if it is necessary to clean and disinfect the exhaled air, for example, in case of infectious pulmonary diseases, the air passes through the disinfection and disinfection unit, then the “purification unit” (el 9), optional.
3.4.5. После блока очистки, в случае если используется замкнутый цикл движения газа, из газа удаляется углекислый газ (эл 10). На фигуре 1 механизм удаления из смеси углекислого газа, устроен на компенсаторном баллоне трубы выдоха (опционно).3.4.5. After the cleaning unit, if a closed cycle of gas movement is used, carbon dioxide (el 10) is removed from the gas. In figure 1, the mechanism for removing carbon dioxide from the mixture is arranged on the compensatory balloon of the exhalation tube (optional).
В случае если газовый цикл не замкнут и выдыхаемый воздух удаляется в окружающую среду, необходимости от очищения выдыхаемого воздуха от углекислого газа нет.If the gas cycle is not closed and the exhaled air is removed into the environment, there is no need to clean the exhaled air from carbon dioxide.
3.4.6. После блока очистки, в случае если используется замкнутый цикл движения газа, из газа удаляется излишняя влага (эл 10). На фигуре 1 механизм удаления из смеси влаги, устроен на компенсаторном баллоне трубы выдоха (опционно).3.4.6. After the cleaning unit, if a closed cycle of gas movement is used, excess moisture (el 10) is removed from the gas. In figure 1, the mechanism for removing moisture from the mixture is arranged on the compensatory balloon of the exhalation tube (optional).
В случае если газовый цикл не замкнут и выдыхаемый воздух удаляется в окружающую среду, необходимости от очищения выдыхаемого воздуха от воды нет.If the gas cycle is not closed and the exhaled air is removed into the environment, there is no need to clean the exhaled air from water.
3.4.7. С определенной периодичностью, связанной с загрузкой системы, воздуховоды и элементы трубы выдоха демонтируются, разбираются, промываются, дезинфицируются, и собираются. Для очистки системы предусмотрен сменный набор трубопроводов.3.4.7. With a certain frequency associated with the loading of the system, the air ducts and elements of the exhalation pipe are dismantled, disassembled, washed, disinfected, and assembled. A replaceable set of pipelines is provided for cleaning the system.
3.5. Клапанные системы заявленного комплекса ИВЛ в части контура давления.3.5. Valve systems of the declared ventilation complex in terms of the pressure circuit.
Клапаны контролируются и управляются программой заявленного комплекса. Функция клапанов: - открываться, способствуя выравниванию давления, в сообщающихся полостях, или; - закрываться, предотвращая выравнивание давления в сообщающихся полостях. Клапаны чаще управляются программой, но могут быть и не управляемыми.The valves are controlled and controlled by the program of the declared complex. The function of the valves: - to open, helping to equalize the pressure in the communicating cavities, or; - close, preventing pressure equalization in the communicating cavities. Valves are more often program controlled, but may not be controllable.
Ниже представлены описания клапанов по порядку движения воздушной дыхательной смеси от компрессора, к компрессору.Below are descriptions of the valves in the order in which the breathing air moves from the compressor to the compressor.
3.5.1. клапан между компрессором и компенсаторным баллоном трубы вдоха (эл 12.1). Работает по системе «ниппель», аналоговый, пропускает воздух только в одном направлении, от компрессора в компенсаторный балон трубы вдоха. В случае если компрессор останавливается, не позволяет давлению компенсаторного баллона трубы вдоха стравиться через компрессор. Программой не управляется.3.5.1. a valve between the compressor and the inspiratory tube compensating cylinder (el 12.1). It operates according to the "nipple" system, analog, passes air only in one direction, from the compressor to the compensatory balloon of the inhalation pipe. If the compressor stops, prevents the pressure of the inspiratory tube expansion balloon from being vented through the compressor. The program is not controlled.
3.5.2. клапан между компенсаторным баллоном трубы вдоха и трубой вдоха (эл 12.2). Управляем программой, функционирует с целью поддержания давления в трубе вдоха на определенном уровне.3.5.2. a valve between the compensating cylinder of the inspiratory tube and the inspiratory tube (el 12.2). We manage the program, it functions to maintain the pressure in the inspiratory tube at a certain level.
3.5.3. аварийный клапан трубы вдоха (эл 12.3), в случае сбоя системы и необоснованного и неадекватного увеличения давления в трубе вдоха, при достижении давления определенного значения, клапан автоматически стравливает воздух. Клапан автоматический, механический, аналоговый, программой не управляется.3.5.3. Inspiratory pipe emergency valve (el 12.3), in case of system failure and an unreasonable and inadequate increase in pressure in the inspiratory pipe, when the pressure reaches a certain value, the valve automatically releases air. The valve is automatic, mechanical, analog, not controlled by the program.
3.5.4. клапан между трубой вдоха и индивидуальным блоком газораспределения (эл3.5.4. valve between the inspiratory tube and the individual gas distribution unit (el
12.4) «входной клапан газораспределительного блока». Управляем программой, функционирует с целью поддержания давления в самом газараспределителе в процессе вдоха, а значит в легких пациента. Для вдоха, клапан открывается (при закрытом выпускном клапане газараспределителя), воздух из повышенного давления трубы вдоха заполняет полость легких, при достижении вдоха, клапан закрывается.12.4) "inlet valve of the gas distribution block". We manage the program, it functions in order to maintain the pressure in the gas distributor itself during inhalation, and therefore in the patient's lungs. For inhalation, the valve opens (with the gas distributor outlet valve closed), air from the increased pressure of the inhalation pipe fills the lung cavity, when inhalation is reached, the valve closes.
3.5.5. клапан между индивидуальным блоком газораспределения и трубой выдоха (эл3.5.5. valve between the individual gas distribution unit and the exhalation pipe (el
12.5) «выпускной клапан газораспределительного блока». Управляем программой, функционирует с целью поддержания давления в самом газараспределителе в процессе выдоха, а значит в легких пациента. Для активного выдоха, клапан открывается (при закрытом входном клапане газараспределителя), воздух из полости легких, стравливается в полость трубы выдоха, где давление понижено, при достижении выдоха, выпускной клапан закрывается. При пассивном выдохе выпускной клапан не открывается, полость легких не соединяется с полостью трубы выдоха, но открывается клапан пассивного выдоха (фиг 2 эл 17), соединяющий полость легких с окружающей средой.12.5) "exhaust valve of the gas distribution block". We manage the program, it functions to maintain the pressure in the gas distributor itself during exhalation, and therefore in the patient's lungs. For active exhalation, the valve opens (when the inlet valve of the gas distributor is closed), air from the lung cavity is vented into the cavity of the exhalation tube, where the pressure is reduced, when exhalation is reached, the outlet valve closes. During passive exhalation, the outlet valve does not open, the lung cavity does not connect to the cavity of the exhalation tube, but the passive exhalation valve opens (Fig. 2 e 17), which connects the lung cavity to the environment.
3.5.6. в полости газораспределительного блока есть аварийные клапана (фиг 2, эл 12.11, 12.12), для стравливания и чрезмерно высокого и чрезмерно низкого давления. В случае сбоя системы и необоснованного и неадекватного увеличения или уменьшения давления в газораспределительном блоке, который прямо связан с легкими, с целью не допущения баро-равмы, при достижении давления определенного положительного или отрицательного критического значения, клапаны автоматически открываются стравливая воздух в нужном направлении. Клапаны автоматические, механические, аналоговые, программой не управляется.3.5.6. in the cavity of the gas distribution block there are emergency valves (Fig. 2, el 12.11, 12.12), for bleeding and excessively high and excessively low pressure. In the event of a system failure and an unreasonable and inadequate increase or decrease in pressure in the gas distribution block, which is directly connected to the lungs, in order to prevent barometric pressure, when the pressure reaches a certain positive or negative critical value, the valves automatically open, bleeding air in the right direction. The valves are automatic, mechanical, analog, not controlled by the program.
3.5.6. аварийный клапан трубы выдоха (эл 12.6), в случае сбоя системы и необоснованного и неадекватного уменьшения давления в трубе выдоха, при достижении давления определенного значения, клапан автоматически стравливает воздух в трубу выдоха. Клапан автоматический, механический, аналоговый, программой не управляется.3.5.6. Exhalation pipe emergency valve (el 12.6), in case of system failure and unreasonable and inadequate pressure decrease in the exhalation pipe, when the pressure reaches a certain value, the valve automatically releases air into the exhalation pipe. The valve is automatic, mechanical, analog, not controlled by the program.
3.5.7. клапан между трубой вдоха и компенсаторным баллоном трубы выдоха (эл 12.7). Управляем программой, функционирует с целью поддержания давления в трубе выдоха на определенном уровне.3.5.7. a valve between the inspiratory tube and the compensatory balloon of the expiratory tube (el 12.7). We manage the program, it functions to maintain the pressure in the exhalation tube at a certain level.
3.5.8. клапан между компенсаторным баллоном трубы выдоха и компрессором №2 (откачка воздуха из трубы выдоха в окружающую атмосферу) (эл 12.8).3.5.8. a valve between the expansion tube of the expiratory tube and compressor No. 2 (pumping air from the expiratory tube into the surrounding atmosphere) (el 12.8).
В случае если воздушный цикл замкнутый и воздух перекачивается одним компрессором №1. данный клапан закрыт, компрессор №2 не работает. В случае если воздушный цикл не замкнутый, данный клапан открыт, компрессор №2 работает.In case the air cycle is closed and air is pumped by one compressor # 1. this valve is closed,
Управляем программой, на уровне открытый/закрытый. Функционирует с целью поддержания давления в компенсаторном баллоне трубы выдоха на определенном уровне.We manage the program at the open / closed level. It functions to maintain the pressure in the compensatory balloon of the expiratory tube at a certain level.
Работает по системе «ниппель», аналоговый, пропускает воздух только в одном направлении, от компенсаторного баллона трубы вдоха в компрессор. В случае если компрессор останавливается, не позволяет давлению компенсаторного баллона, стравиться через компрессор.It operates according to the "nipple" system, analog, passes air only in one direction, from the compensatory balloon of the inhalation pipe to the compressor. In case the compressor stops, it does not allow the pressure of the expansion cylinder to escape through the compressor.
3.5.9. клапан между компенсаторным баллоном трубы выдоха и компрессором №1 (откачка воздуха из трубы выдоха по замкнутому циклу) (эл 12.9).3.5.9. a valve between the compensatory balloon of the expiratory tube and compressor No. 1 (pumping air from the expiratory tube in a closed cycle) (el 12.9).
В случае если воздушный цикл не замкнутый и воздух перекачивается одним компрессором №2. данный клапан закрыт, компрессор №1 работает только на накачку трубы вдоха. В случае если воздушный цикл замкнутый, данный клапан открыт, компрессор №1 работает и на накачку трубы вдоха, и на откачку трубы выдоха, компрессор 2 не работает, клапан 12.7. закрыт.If the air cycle is not closed and the air is pumped by one
Управляем программой, на уровне (открытый/закрытый). Функционирует с целью поддержания давления в компенсаторном баллоне трубы выдоха на определенном уровне.We manage the program, at the (open / closed) level. It functions to maintain the pressure in the compensatory balloon of the expiratory tube at a certain level.
Работает по системе «ниппель», аналоговый, пропускает воздух только в одном направлении, от компенсаторного баллона трубы вдоха в компрессор. В случае если компрессор останавливается, не позволяет давлению компенсаторного баллона, стравиться через компрессор.It operates according to the "nipple" system, analog, passes air only in one direction, from the compensatory balloon of the inhalation pipe to the compressor. In case the compressor stops, it does not allow the pressure of the expansion cylinder to escape through the compressor.
3.5.10. клапан забора атмосферного воздуха компрессора №1 (эл 12.10). если система работает по замкнутому циклу клапан закрыт, открывается изредка, в случае необходимости добавить в систему давления. Если система работает по открытому циклу, клапан открыт, через него воздух отбирается из внешней среды.3.5.10. air intake valve for compressor No. 1 (el 12.10). if the system works in a closed cycle, the valve is closed, it opens occasionally, if necessary, add pressure to the system. If the system operates in an open cycle, the valve is open, through which air is taken from the external environment.
3.5.11. Клапаны, опционно могут быть и в других местах, например в местах контура давления отходящих индивидуальными линиями к индивидуальному блоку газораспределения, автоматически закрывается в случае нарушения герметичности в индивидуальном контуре.3.5.11. The valves, optionally, can be in other places, for example, in the places of the pressure circuit leaving individual lines to the individual gas distribution unit, automatically closes in case of leakage in the individual circuit.
3.5.12. Аварийные клапаны трубы вдоха (эл 12.3) и трубы выдоха (эл 12.5) предназначены для исключения критических давлений в контуре давления, для защиты от повреждений оборудования, в том числе клапанов.3.5.12. The emergency valves of the inhalation pipe (el 12.3) and the exhalation pipe (el 12.5) are designed to eliminate critical pressures in the pressure circuit, to protect against damage to equipment, including valves.
Аварийные клапаны блока газораспределения (эл 12.11, 12.12) предназначены для исключения критических давлений в полостях газораспределителя и в легких, для защиты легких от баротравмы.The emergency valves of the gas distribution unit (el 12.11, 12.12) are designed to eliminate critical pressures in the cavities of the gas distributor and in the lungs, to protect the lungs from barotrauma.
3.5.13. на фигуре 1 в отдельной рамке показано, круглое отверстие с пересчеченной линией это отверстие с клапаном, круглое отверстие без линии это отверстие без клапана.3.5.13. Figure 1 shows in a separate frame, a round hole with a crossed line is a hole with a valve, a round hole without a line is a hole without a valve.
3.6. Датчики давления (эл 13) заявленного комплекса ИВЛ. На основании показателей датчиков давления в полостях, программа принимает решение об открытии или закрытии клапанов.3.6. Pressure sensors (el 13) of the declared IVL complex. Based on the readings of the pressure sensors in the cavities, the program decides whether to open or close the valves.
Датчики давления располагаются:Pressure sensors are located:
- в компенсаторных баллонах труб вдоха и выдоха- in the compensatory balloons of the inhalation and exhalation tubes
- в трубах вдоха и выдоха- in the tubes of inhalation and exhalation
- в индивидуальном блоке газораспределения- in an individual gas distribution block
а) Наиболее высокое положительное давление в компенсаторном баллоне трубы вдоха.a) The highest positive pressure in the compensatory balloon of the inspiratory tube.
б) Положительное, но меньше, давление, в трубе вдоха.b) Positive, but less, pressure in the inspiratory tube.
в) Еще меньше положительное давление в полости блока газораспределения и в легких на вдохе.c) The positive pressure in the cavity of the gas distribution unit and in the lungs while inhaling is even less.
г) Немного отрицательное давление в полости блока газораспределения и в легких на выдохе.d) Slightly negative pressure in the cavity of the valve timing unit and in the lungs as you exhale.
д) Еще более отрицательное давление в трубе выдохаe) Even more negative pressure in the exhalation tube
е) максимально отрицательное давление в компенсаторном баллоне трубы выдоха.f) the maximum negative pressure in the compensatory balloon of the expiratory tube.
3.7. Датчики объемов/скорости (фиг 2 эл 15.1, 15.2) газов расположены в индивидуальном блоке газораспределения, фиксируют скорость и объем воздушного потока на вдохе и на выдохе.3.7. The volume / speed sensors (Fig. 2 el 15.1, 15.2) of gases are located in the individual gas distribution unit, record the speed and volume of the air flow during inhalation and exhalation.
3.8. При необходимости, для нагревания воздушной дыхательной смеси для вдоха, используются элементы нагревания (эл 14) расположенные на трубе вдоха перед блоком газораспределения, в индивидуальной части контура давления.3.8. If necessary, to heat the breathing air mixture for inhalation, heating elements (el 14) are used located on the inhalation pipe in front of the gas distribution unit, in the individual part of the pressure circuit.
4. Индивидуальный блок газораспределения (фигура 2 (схематично)),4. Individual block of gas distribution (figure 2 (schematically)),
индивидуальное оборудование, отдельное для каждого пациента. Как вариант, является продолжением интубационной (эндотрахеальной) трубки (эл 16) (маски). Соединяет контур давления с интубационной трубкой ИВЛ (маской), и посредством ее, с легкими пациента. Блок распределения не имеет собственных насосов, мехов, поршней, компрессоров.individual equipment, separate for each patient. Alternatively, it is a continuation of the intubation (endotracheal) tube (el 16) (mask). Connects the pressure circuit to the endotracheal ventilator tube (mask), and through it, to the patient's lungs. The distribution unit does not have its own pumps, bellows, pistons, compressors.
4.1. Блок газораспределения (кроме прочего) имеет клапаны:4.1. The gas distribution unit (among other things) has valves:
- «впускной клапан газораспределительного блока», он же (входной), (эл 12.4), при открытии запускает излишнее давление из трубы вдоха (эл 3) в блок газораспределения (в легкие), этим реализуется вдох. Управляется программой.- "inlet valve of the gas distribution block", aka (inlet), (el 12.4), when opened, it triggers excessive pressure from the inhalation pipe (el 3) into the gas distribution unit (into the lungs), this is how the inhalation is realized. Managed by the program.
- и «выпускной клапан газораспределительного блока» (эл 12.5), при открытии выпускает давление (воздух) из газораспределения (из легкие), в разряженное пространство трубы выдоха (эл 4), этим реализуется выдох. Управляется программой.- and the "exhaust valve of the gas distribution block" (el 12.5), when opened, releases pressure (air) from the gas distribution (from the lungs), into the discharged space of the exhalation pipe (el 4), this is how exhalation is realized. Managed by the program.
По обе стороны от впускного и выпускного клапанов (эл 12.4, 12.5) располагаются аварийные клапана, предназначенью для автоматического стравливания критичного давления, для защиты оборудования или легких от баротравмы:On both sides of the inlet and outlet valves (el 12.4, 12.5) there are emergency valves designed to automatically release critical pressure, to protect equipment or lungs from barotrauma:
- в полости трубы вдоха, аварийный клапан трубы вдоха (эл 12.3), аналоговый- in the cavity of the inhalation pipe, the emergency valve of the inhalation pipe (el 12.3), analog
- в полости трубы выдоха, аварийный клапан трубы выдоха (эл 12.6), аналоговый- in the cavity of the expiratory tube, the emergency valve of the expiratory tube (el 12.6), analog
- в полости блока зоны вдоха, аварийный клапан блока газораспределения, зоны вдоха (эл 12.11), аналоговый.- in the cavity of the inhalation zone block, the emergency valve of the gas distribution block, inhalation zone (el 12.11), analog.
- в полости блока зоны выдоха, аварийный клапан блока газораспределения, зоны выдоха (эл 12.12), аналоговый.- in the cavity of the block of the exhalation zone, the emergency valve of the gas distribution block, the exhalation zone (el 12.12), analog.
При срабатывании любых аварийных клапанов поступает сигнал в систему. Записывается в память факт срабатывания, а также предыстория и контекст. Программа анализирует акт и причину срабатывания, и регулирует работу системы таким образом, чтобы не допускать перегрузок.When any emergency valves are triggered, a signal is sent to the system. The fact of triggering is recorded in memory, as well as the background and context. The program analyzes the act and the cause of the actuation, and adjusts the system in such a way as to avoid overloads.
Посредством открытия клапанов, или запускает в легкие воздух из трубы вдоха (с повышенным давлением), что соответствует вдоху, или выпускает (стравливает) из легких воздух в трубу выдоха (с пониженным давлением), что соответствует выдоху. Функция газораспределителя, в определенный момент, определенным образом, открыть или закрыть, определенный клапан.By opening the valves, it either launches air into the lungs from the inhalation tube (with increased pressure), which corresponds to inhalation, or releases (bleeds) air from the lungs into the exhalation tube (with reduced pressure), which corresponds to exhalation. The function of the gas distributor is, at a certain moment, in a certain way, to open or close a certain valve.
Для реализации естественного выдоха, когда газ выталкивается из легких естественным движением грудной клетки, в полости выдоха газораспределительного блока клапан естественного выдоха (эл 17), он выводит газ в окружающую среду или в емкость, не имеющую отрицательного давления, в этом случае компрессоры на выдох не работают, клапан выпуска в трубу выдоха закрыт.To realize natural exhalation, when gas is pushed out of the lungs by the natural movement of the chest, in the exhalation cavity of the gas distribution unit, a natural exhalation valve (el 17), it removes gas into the environment or into a container that does not have negative pressure, in this case the compressors for exhalation do not are working, the exhaust valve to the exhalation tube is closed.
4.2. По обе стороны от впускного и выпускного клапанов (эл 12.4, 12.5) располагаются датчики давления (эл 13), предназначенные для считывания программой управления комплексом, давления в полостях.4.2. On both sides of the inlet and outlet valves (el 12.4, 12.5) there are pressure sensors (el 13), designed to read the pressure in the cavities by the control program of the complex.
- эл 13.1 датчик давления в трубе вдоха- el 13.1 pressure sensor in the inspiratory tube
- эл 13.2. датчик давления в блоке газораспределения, в зоне вдоха- email 13.2. pressure sensor in the gas distribution unit, in the inhalation zone
разница в данных давлениях определяет особенности функционирования впускного клапана.the difference in these pressures determines the peculiarities of the functioning of the intake valve.
- эл 13.3 датчик давления в блоке газораспределения, в зоне выдоха- el 13.3 pressure sensor in the gas distribution unit, in the exhalation zone
- эл 13.4. датчик давления в трубе выдоха- email 13.4. expiratory tube pressure sensor
разница в данных давлениях определяет особенности функционирования выпускного клапана.the difference in these pressures determines the peculiarities of the functioning of the exhaust valve.
Посредством датчиков давления и датчиков скорости и объема, программа контролирует и регулирует функционирование комплекса ИВЛ.By means of pressure sensors and sensors of speed and volume, the program monitors and regulates the functioning of the ventilator.
4.3. датчики фиксирования скорости движения и объема газа (эл 15), фиксируют с какой скоростью проходит газ, и какой обьем газа проходит. На ряду с датчиками давления влияет на работу клапанов, определяют функциональные параметры вдоха и выдоха. На фигуре 2 представлен вариант интубационной трубки (эл 16) в которой потоки вдоха и выдоха разделены, поэтому на них отдельные элементы фиксирования скорости и объема, на поток вдоха (эл 15.1), на поток выдоха (эл 15.2). ВЫ случае использования однокамерной инкубационной трубки с неразделенными потоками, используется один датчик, но способный измерять потоки в обеих направлениях.4.3. sensors fixing the speed of movement and the volume of gas (el 15), record the speed at which the gas passes, and what volume of gas passes through. Along with pressure sensors, it affects the operation of valves, determines the functional parameters of inhalation and exhalation. Figure 2 shows a variant of an endotracheal tube (el 16) in which the flows of inhalation and exhalation are separated, therefore, they have separate elements for fixing the speed and volume, for the flow of inspiration (el 15.1), for the flow of exhalation (el 15.2). YOU are using a single-chamber setter tube with non-split streams, a single transducer is used, but capable of measuring streams in both directions.
4.4. Дополнительные опции зоны вдоха, блока газораспределения, для подготовки воздушно-дыхательной смеси.4.4. Additional options for an inspiratory zone, a gas distribution unit, for preparing an air-respiratory mixture.
Так как предложенная концепция ИВЛ реализует индивидуальный подход для каждого пациента, а индивидуальным элементом комплекса является индивидуальный блок газораспределения, тот именно в блоке газораспределения формируются индивидуальные характеристики процедуры ИВЛ, в том числе рецептура воздушно-дыхательной смеси.Since the proposed concept of ventilation implements an individual approach for each patient, and the individual element of the complex is an individual gas distribution block, it is in the gas distribution block that the individual characteristics of the ventilation procedure are formed, including the formulation of the air-respiratory mixture.
4.4.1. Элементы (механизмы) впрыска лекарственных веществ в газовую смесь (эл 18). Механизм впрыска может быть реализован в виде трубопроводов, или в виде капсул. Реализация, время, и объем впрыска регулируется автоматически программой, или действием оператора через программу. На фигуре 2 представлены 3 разных капсулы (или 3 разных трубопровода): 18а, 18б, 18в. Предполагается что в каждой капсуле разное вещество.4.4.1. Elements (mechanisms) for the injection of medicinal substances into the gas mixture (el 18). The injection mechanism can be implemented in the form of pipelines, or in the form of capsules. Implementation, time, and injection volume are controlled automatically by the program, or by operator action through the program. Figure 2 shows 3 different capsules (or 3 different pipelines): 18a, 18b, 18c. It is assumed that each capsule contains a different substance.
4.4.2. механизм добавления (насыщение) в воздушно-дыхательную смесь кислорода (эл 19). В данном случае того кислорода, который делает данную рицептуру смеси индивидуальной, когда комуто из пациентов кислорода нужно больше чем остальным.4.4.2. the mechanism of adding (saturation) to the air-respiratory mixture of oxygen (el 19). In this case, that oxygen, which makes the given reception of the mixture individual, when some of the patients need more oxygen than others.
4.4.3. механизм добавления (насыщение) в воздушно-дыхательную смесь водяных паров (эл 20). В данном случае той влажности, которая делает данную рицептуру смеси индивидуальной, когда кому-то из пациентов влажности во вдыхаемом воздухе нужно больше чем остальным.4.4.3. the mechanism of adding (saturation) to the air-respiratory mixture of water vapor (el 20). In this case, the humidity that makes the given reception of the mixture individual, when some of the patients need more humidity in the inhaled air than others.
4.5. Дополнительные опции зоны выдоха, блока газораспределения.4.5. Additional options for the exhalation zone, the gas distribution unit.
4.5.1. Элемент забора выдыхаемого воздуха для диагностики (эл 21). В случае если необходима диагностика, например на концентрацию газов, токсичных примесей и т.д.4.5.1. Exhaled air intake element for diagnostics (el 21). If diagnostics are required, for example, for the concentration of gases, toxic impurities, etc.
4.5.2. Фильтр для отфильтровывания твердых и жидких составляющих выдыхаемого воздуха (эл 22), для предотвращения загрязнения трубы выдоха, и сбора слизи и жидкостей на анализ.4.5.2. A filter for filtering out solid and liquid components of the exhaled air (el 22), to prevent contamination of the exhalation pipe, and to collect mucus and liquids for analysis.
4.6. каждый блок газораспределения управляется из единого центра управления, но может иметь и свой собственный аппаратно-програмный элемент, который управляет оборудованием блока, выполняя команды центрального пульта, и в случае прерыва связи с центром управления, автоматически берет управление оборудованием на себя.4.6. each gas distribution unit is controlled from a single control center, but it can also have its own hardware and software element that controls the unit's equipment, executing the commands of the central console, and in the event of an interruption in communication with the control center, automatically takes over control of the equipment.
4.7. каждый блок газораспределения работает от сети, но также имеет свой встроенный аккумулятор, который позволяет работать какое то время, при отключении центрального электроснабжения, случае прерыва связи с центром управления, автоматически берет управление оборудованием на себя.4.7. each gas distribution unit operates from the network, but also has its own built-in battery, which allows it to work for a while, when the central power supply is cut off, in the event of an interruption in communication with the control center, it automatically takes over the control of the equipment.
Каждый отдельный блок газораспределения работает по собственной программе, заданной для конкретного пациента. Работа каждого газораспределителя полностью автономна (индивидуальна), и ни как не связана с работой других газораспределителей.Each individual valve timing unit operates according to its own program set for a particular patient. The operation of each gas distributor is completely autonomous (individual), and in no way connected with the operation of other gas distributors.
5. Аппаратно-програмный комплекс и панель управления (фигура 3)5. Hardware-software complex and control panel (figure 3)
Работа всего комплекса, и контура давления, и всех блоков газораспределения по отдельности, управляется программным обеспечением установленного на аппаратно программный комплекс, заявленного комплекса ИВЛ.The operation of the entire complex, and the pressure circuit, and all gas distribution units separately, is controlled by the software installed on the hardware-software complex of the declared IVL complex.
5.1. Аппаратно-програмный комплекс представляет собой компьютерную систему со специальным программным обеспечением (фиг 3 эл 31). Данная система также является «стационарной панелью управления»5.1. The hardware and software complex is a computer system with special software (Fig. 3 e 31). This system is also a "stationary control panel"
Комплекс может работать как по заранее заданной программе, так и согласно командам, задаваемым в режиме онлайн, оператором комплекса (врачом). Контроль и управление работой комплекса может происходить удаленно.The complex can operate both according to a predetermined program, and according to the commands set online by the operator of the complex (doctor). The complex can be monitored and controlled remotely.
Аппаратно-программный комплекс подсоединен ко всем элементам контура давления (фиг 3, эл 31.1) и ко всем элементам блоков газораспределения (эл. 31.2) проводной электронной сетью. С помощью датчиков давления, подключенных к программе, программный комплекс считывает параметры давления со всей системы. С помощью клапанов, подключенных к программе, программный комплекс регулирует давление со всей системе.The hardware and software complex is connected to all elements of the pressure circuit (Fig. 3, el. 31.1) and to all elements of the gas distribution units (el. 31.2) by a wired electronic network. With the help of pressure sensors connected to the program, the software complex reads the pressure parameters from the entire system. With the help of the valves connected to the program, the software complex regulates the pressure from the entire system.
Специальная программа, установленная на компьютерную систему, анализируя заданные параметры ИВЛ, и данные датчиков давления, управляет работой системы (компрессор + клапана) так, чтобы реальные физические параметры ИВЛ соответствовали необходимым параметрам заданной процедуры ИВЛ.A special program installed on the computer system, analyzing the preset parameters of ventilation, and data from pressure sensors, controls the operation of the system (compressor + valves) so that the actual physical parameters of ventilation correspond to the required parameters of the given ventilation procedure.
Программный комплекс имеет элементы искусственного интеллекта, который регулирует работу комплекса с максимальным комфортом и КПД для каждого пациента.The software complex has elements of artificial intelligence that regulates the operation of the complex with maximum comfort and efficiency for each patient.
Опционно на пациента устанавливаются датчики на дыхательную мускулатуру. Система фиксирует попытку человека дышать самостоятельно, и автоматически и моментально подстраивает ритм ИВЛ под ритм дыхания самого человека.As an option, the patient is equipped with sensors on the respiratory muscles. The system detects a person's attempt to breathe independently, and automatically and instantly adjusts the ventilation rhythm to the breathing rhythm of the person himself.
5.2. Посредством соединения компьютерной системы стационарной панели управления, с любым другим компьютером через интернет (эл. 32) или интранет, может быть организована «удаленная панель управления» (эл. 33).5.2. By connecting the computer system of the stationary control panel to any other computer via the Internet (e-32) or intranet, a “remote control panel” (e-33) can be organized.
Интерфейс и система управления может быть реализована как через специальное приложение, которое заранее предустанавливается, так и через браузер.The interface and control system can be implemented both through a special application, which is pre-installed, or through a browser.
5.3. Посредством соединения компьютерной системы стационарной панели управления, со смартфоном через интернет (эл. 32) или блютуз, может быть организована «мобильная панель управления» (эл. 34).5.3. By connecting the computer system of the stationary control panel with a smartphone via the Internet (e-32) or bluetooth, a “mobile control panel” (e-34) can be organized.
Интерфейс и система управления может быть реализована как через специальное приложение, которое заранее предустанавливается, так и через браузер.The interface and control system can be implemented both through a special application, which is pre-installed, or through a browser.
5.4. По другой концепции реализации управления, существует возможность управления процедурой ИВЛ не центролизованная, из одного центра управления (эл 31), а индивидуальная панель управления, (она же панель управления блока) установленная на каждый блок газораспределения (эл 35).5.4. According to another concept for the implementation of control, it is possible to control the ventilation procedure not centralized, from one control center (el 31), but an individual control panel (it is also the control panel of the unit) installed on each gas distribution unit (el 35).
В этом случае в самом блоке газораспределения есть компьютерная начинка, со своим процессором, со своей программой, со своими элементами управления и отображения (кнопки, сенсорная панель, сенсорный экран). В этом случае собственный компьютерный элемент блока, с помощью установленного на него ПО, управляет этим блоком.In this case, in the gas distribution unit itself there is a computer filling, with its own processor, with its own program, with its own control and display elements (buttons, touch panel, touch screen). In this case, the unit's own computer element, using the software installed on it, controls this unit.
При этом (если мы рассматриваем концепцию ИВЛ без единого блока управления) у контура давления есть собственный блок управления, задачей которого является поддержание заданного давления в контуре (в трубах вдоха и выдоха) на определенном заданном уровне, а также поддержание концентрации углекислого газа, кислорода и влажности, на должном уровне минимальных требований.At the same time (if we consider the concept of ventilation without a single control unit), the pressure circuit has its own control unit, the task of which is to maintain a given pressure in the circuit (in the tubes of inhalation and exhalation) at a certain predetermined level, as well as to maintain the concentration of carbon dioxide, oxygen and humidity, at the proper level of minimum requirements.
Системы управления контуром давления и самим блоком газораспределения контактируют между собой, для согласованной работы с целью корректной реализации процедуры ИВЛ. Индивидуальная система управления блоком, контролирует показания датчиков давления в контуре (эл 31.3).The control systems for the pressure circuit and the gas distribution unit itself are in contact with each other for coordinated operation in order to correctly implement the ventilation procedure. The individual control system of the unit controls the readings of the pressure sensors in the circuit (el 31.3).
В случае реализации и использования «панели управления блока» врач может манипулировать самой панелью управления, монтированной в корпус самого блока, используя кнопки и сенсорную панель.In the case of implementation and use of the “control panel of the unit”, the doctor can manipulate the control panel itself, mounted in the body of the unit itself, using buttons and a touch panel.
Кроме этого, для удобства, интерфейс панели управления блока (и интерфейс отображения и интрфейс управления) может проецироваться, проводным или беспроводным способом, на компьютер (эл 31.4), и/или смартфон (эл. 31.5), при этом для функционирования системы ИВЛ используется и начинка и ПО самого блока, а не тех устройств через которые проецируются интерфейсы панелей управления. Индивидуальная система управления блоком также может соединяться с интернетом (эл 31.6), для реализации удаленного управления..In addition, for convenience, the interface of the control panel of the unit (and the display interface and the control interface) can be projected, wired or wirelessly, onto a computer (el. 31.4) and / or a smartphone (el. 31.5), while the ventilation system is operated and the filling and software of the block itself, and not those devices through which the interfaces of the control panels are projected. The individual control system of the unit can also be connected to the Internet (el 31.6) to implement remote control ..
Краткое описание чертежей группы изобретений: «Комплекс централизованного распределения давления дыхательной смеси, для одновременной и индивидуальной искусственной вентиляции легких (ИВЛ) группе пациентов, и блок газораспределения, индивидуальный, для реализации комплексом индивидуальной процедуры ИВЛ пациенту»Brief description of the drawings of the group of inventions: "Complex for centralized distribution of the pressure of the respiratory mixture, for simultaneous and individual artificial ventilation of the lungs (IVL) to a group of patients, and a gas distribution unit, individual, for the implementation of the complex of an individual procedure for mechanical ventilation to the patient"
Фигура 1 «контур давления» схематичноFigure 1 "pressure circuit" schematically
элементы фигуры:figure elements:
- 1. компрессор 1 основной - Если цикл движения воздушной смеси замкнут, когда на вдох готовиться тот же воздух что был выдохнут, то достаточно его одного компрессора;- 1. compressor 1 main - If the cycle of movement of the air mixture is closed, when the same air is prepared for inhalation that was exhaled, then its one compressor is enough;
- 2. компрессор 2, дополнительный - В случае если воздух выдоха выбрасывается в окружающую среду, а воздух для вдоха забирается из окружающей среды, компрессор 2 выкачивает воздух из трубы выдоха;- 2.
- 3. труба вдоха, часть контура давления с положительным давлением;- 3. inspiratory tube, part of a positive pressure pressure circuit;
- 4. труба выдоха, часть контура давления с отрицательным давлением;- 4. expiratory tube, part of the pressure circuit with negative pressure;
- 5. компенсаторный баллон (емкость) трубы вдоха;- 5. compensatory balloon (capacity) of the inspiratory tube;
- 6. компенсаторный баллон (емкость) трубы выдоха;- 6. compensatory balloon (capacity) of the exhalation tube;
- 7. механизм нагнетания кислорода в систему трубы вдоха;- 7. mechanism for pumping oxygen into the inspiratory tube system;
- 8. механизм нагнетания водяных паров в систему трубы вдоха;- 8. a mechanism for injecting water vapor into the inhalation pipe system;
- 9. блок очистки, дезинфекции, стерилизации выдыхаемого воздуха;- 9. unit for cleaning, disinfection, sterilization of exhaled air;
- 10. механизм удаления углекислого газа из системы трубы выдоха; -11. механизм удаления водяных паров из системы трубы выдоха;- 10. mechanism for removing carbon dioxide from the exhalation tube system; -eleven. a mechanism for removing water vapor from the exhalation tube system;
- 12. клапаны;- 12. valves;
- 12.1. клапан газовый перехода от компрессора 1 к компенсаторному баллону трубы вдоха;- 12.1. a gas valve for the transition from compressor 1 to the compensating cylinder of the inhalation pipe;
- 12.2. клапан газовый перехода от компенсаторного баллона трубы вдоха в трубу вдоха;- 12.2. gas transition valve from the compensatory balloon of the inhalation tube to the inhalation tube;
- 12.3. аварийный спускной клапан трубы вдоха, аналоговый, механический, автоматический, программой управления не контролируется;- 12.3. Inspiratory pipe emergency drain valve, analog, mechanical, automatic, not controlled by the control program;
- 12.4. впускной клапан индивидуального блока газораспределителя- 12.4. inlet valve of the individual gas distributor block
- 12.5. выпускной клапан индивидуального блока газораспределителя- 12.5. exhaust valve of the individual gas distributor block
- 12.6. аварийный впускной клапан трубы выдоха, аналоговый, механический, автоматический, программой управления не контролируется;- 12.6. Exhalation pipe emergency inlet valve, analog, mechanical, automatic, not controlled by the control program;
- 12.7. клапан газовый перехода от трубы выдоха к компенсаторному баллону трубы выдоха;- 12.7. gas valve for transition from the expiratory tube to the compensatory balloon of the expiratory tube;
- 12.8. клапан газовый перехода от компенсаторного баллона трубы выдоха к компрессору 2;- 12.8. a gas transition valve from the expansion tube of the expiratory tube to the
- 12.9. клапан газовый перехода от компенсаторного баллона трубы выдоха к компрессору 1;- 12.9. a gas valve for transition from the compensatory balloon of the exhalation pipe to the compressor 1;
- 12.10. клапан газовый перехода от трубы забора атмосферного воздуха к компрессору 1;- 12.10. a gas transition valve from the atmospheric air intake pipe to the compressor 1;
- 13. датчики давления, соединены с системой управления.- 13. pressure sensors connected to the control system.
- 14. элементы нагревания вдыхаемого воздуха.- 14. elements for heating the inhaled air.
- элемент «блок» схематично внешний корпус индивидуального блока газораспределении- element "block" schematically the outer casing of an individual gas distribution block
- в выделенном прямоугольнике, схематичное изображение отверстия с клапаном и без клапана.- in a highlighted rectangle, a schematic representation of an opening with and without a valve.
- 16. интубационная трубка- 16. endotracheal tube
Фигура 2: «индивидуальный блок газораспределения (схематично)Figure 2: "individual valve timing unit (schematically)
- 3. труба вдоха, часть контура давления с положительным давлением;- 3. inspiratory tube, part of a positive pressure pressure circuit;
- 4. труба выдоха, часть контура давления с отрицательным давлением;- 4. expiratory tube, part of the pressure circuit with negative pressure;
- 12.3. аварийный спускной клапан трубы вдоха, аналоговый, механический, автоматический, программой управления не контролируется;- 12.3. Inspiratory pipe emergency drain valve, analog, mechanical, automatic, not controlled by the control program;
- 12.4. впускной клапан индивидуального блока газораспределителя- 12.4. inlet valve of the individual gas distributor block
- 12.5. выпускной клапан индивидуального блока газораспределителя- 12.5. exhaust valve of the individual gas distributor block
- 12.6. аварийный впускной клапан трубы выдоха, аналоговый, механический, автоматический, программой управления не контролируется;- 12.6. Exhalation pipe emergency inlet valve, analog, mechanical, automatic, not controlled by the control program;
- 12.11. аварийный спускной клапан полости вдоха блока распределения, аналоговый, механический, автоматический, программой управления не контролируется;- 12.11. emergency drain valve of the inhalation cavity of the distribution unit, analog, mechanical, automatic, not controlled by the control program;
- 12.12. аварийный впускной клапан полости выдоха блока распределения, аналоговый, механический, автоматический, программой управления не контролируется;- 12.12. emergency inlet valve of the exhalation cavity of the distribution unit, analog, mechanical, automatic, not controlled by the control program;
- 13.1. датчик давления трубы вдоха- 13.1. inspiratory tube pressure sensor
- 13.2. датчик давления полости вдоха блока распределения- 13.2. inspiratory cavity pressure sensor of distribution unit
- 13.3. датчик давления полости выдоха блока распределения- 13.3. expiratory cavity pressure sensor of distribution unit
- 13.4. датчик давления трубы выдоха- 13.4. expiratory tube pressure sensor
- 15.1 датчики фиксирования скорости движения и объема газа потока вдоха- 15.1 sensors for fixing the movement speed and volume of the gas flow of inspiration
- 15.2 датчики фиксирования скорости движения и объема газа потока выдоха- 15.2 sensors fixing the speed of movement and the volume of the expiratory flow gas
- 16 интубационная трубка- 16 endotracheal tube
- 17 клапан естественного выдоха- 17 valve of natural exhalation
- 18 (а, б, в) трубопроводы или капсулы для впрыскивания ингаляционных лекарственных веществ.- 18 (a, b, c) pipelines or capsules for injecting inhaled medicinal substances.
- 19. механизм добавления (насыщение) в воздушно-дыхательную смесь кислорода- 19.mechanism for adding (saturation) oxygen to the air-respiratory mixture
- 20. механизм добавления (насыщение) в воздушно-дыхательную смесь водяных паров- 20.the mechanism of adding (saturation) to the air-respiratory mixture of water vapor
- 21. Элемент забора выдыхаемого воздуха для диагностики (опционно)- 21. Element of an intake of exhaled air for diagnostics (optional)
- 22. Фильтр для отфильтровывания твердых и жидких составляющих выдыхаемого воздуха (на уровне камеры выдоха блока газораспределения и трубы выдоха)- 22. Filter for filtering out solid and liquid components of exhaled air (at the level of the exhalation chamber of the gas distribution unit and the exhalation tube)
Фигура 3: Аппаратно-програмный комплекс и панель управленияFigure 3: Hardware-software complex and control panel
- 1. компрессор 1 основной - Если цикл движения воздушной смеси замкнут, когда на вдох готовиться тот же воздух что был выдохнут, то достаточно его одного компрессора;- 1. main compressor 1 - If the cycle of movement of the air mixture is closed, when the same air is prepared for inhalation that was exhaled, then its one compressor is enough;
- 3. труба вдоха, часть контура давления с положительным давлением;- 3. inspiratory tube, part of a positive pressure pressure circuit;
- 4. труба выдоха, часть контура давления с отрицательным давлением;- 4. expiratory tube, part of the pressure circuit with negative pressure;
- 5. компенсаторный баллон (емкость) трубы вдоха;- 5. compensatory balloon (capacity) of the inspiratory tube;
- 6. компенсаторный баллон (емкость) трубы выдоха;- 6. compensatory balloon (capacity) of the exhalation tube;
- 9. блок очистки, дезинфекции, стерилизации выдыхаемого воздуха;- 9. unit for cleaning, disinfection, sterilization of exhaled air;
- элемент «Б» - индивидуальный блок газораспределения- element "B" - individual gas distribution block
-31. компьютерная система со специальным программным обеспечением.-31. computer system with special software.
- 31.1. проводное подсоединение аппаратно-програмного единого управления комплекса к контуру давления- 31.1. wire connection of the hardware-software unified control of the complex to the pressure circuit
- 31.2. проводное подсоединение аппаратно-програмного единого управления комплекса к индивидуальному блоку газораспределения- 31.2. wire connection of the hardware-software unified control of the complex to the individual gas distribution unit
- 31.3. проводное подсоединение аппаратно-програмного индивидуального управления блоком газораспределения, к датчикам давления контура давления- 31.3. wire connection of hardware-software individual control of the gas distribution unit, to the pressure sensors of the pressure circuit
- 31.4. проводное и/или беспроводное подсоединение аппаратно-програмного индивидуального управления блоком газораспределения к компьютерной системе;- 31.4. wired and / or wireless connection of hardware and software individual control of the gas distribution unit to a computer system;
- 31.5. проводное и/или беспроводное подсоединение аппаратно-програмного индивидуального управления блоком газораспределения к приложению управления ИВЛ смартфона;- 31.5. wired and / or wireless connection of the hardware-software individual control of the gas distribution unit to the smartphone's ventilation control application;
- 31.6. проводное и/или беспроводное подсоединение аппаратно-програмного индивидуального управления блоком газораспределения интернету, а через интернет к удаленным панелям управления, на компьютерах и/или смартфонах;- 31.6. wired and / or wireless connection of hardware and software individual control of the gas distribution unit to the Internet, and via the Internet to remote control panels, on computers and / or smartphones;
- 31.7. проводное и/или беспроводное подсоединение аппаратно-програмного единого управления комплекса, а через интернет к удаленным панелям управления, на компьютерах и/или смартфонах- 31.7. wired and / or wireless connection of the hardware-software unified control of the complex, and via the Internet to remote control panels, on computers and / or smartphones
Осуществление группы изобретений: «Комплекс централизованного распределения давления дыхательной смеси, для одновременной и индивидуальной искусственной вентиляции легких (ИВЛ) группе пациентов, и блок газораспределения, индивидуальный, для реализации комплексом индивидуальной процедуры ИВЛ пациенту»Implementation of the group of inventions: "A complex for centralized distribution of the pressure of the respiratory mixture, for simultaneous and individual artificial ventilation of the lungs (IVL) to a group of patients, and a gas distribution unit, individual, for the implementation of a complex of an individual ventilation procedure for a patient."
Элементы, составляющие контур давления известны в области техники, не являются высоко-технологичными, просты в подборе и монтаже.The elements that make up the pressure circuit are known in the art, are not high-tech, easy to select and install.
Требует отдельной разработки только блок индивидуального газораспределения, в частности клапана, и аппаратно программный комплекс. Но и это оборудование не является высокотехнологичным, и доступно современному уровню техники.Only an individual gas distribution unit, in particular a valve, and a hardware-software complex require a separate development. But this equipment is not high-tech, and is available to the state of the art.
Упрощенная схема сборки:Simplified assembly diagram:
- монтируется профиль давления с компенсаторными баллонами, газовыми клапанами, датчиками давления- mounted pressure profile with compensating cylinders, gas valves, pressure sensors
- профиль давления подключается к компрессору, программное обеспечение управляющее компрессором настраивается на поддержание заданного давления в обоих рукавах профиля давления.- the pressure profile is connected to the compressor, the compressor control software is adjusted to maintain the set pressure in both arms of the pressure profile.
- по количество пациентов к профилю давления подключаются индивидуальные блоки газораспределения.- according to the number of patients, individual valve timing units are connected to the pressure profile.
- все оборудование подключается к компьютеризированному аппаратно-програмному блоку, настройка и управление происходят через компьютер- all equipment is connected to a computerized hardware-software unit, configuration and control occurs through a computer
- каждый блок газораспредеделения программируются соответственно потребностям каждого пациента, центральным блоком управления, или индивидуальным блоком управления.- each gas distribution unit is programmed according to the needs of each patient, by a central control unit, or an individual control unit.
Claims (15)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2020117850A RU2745261C1 (en) | 2020-05-31 | 2020-05-31 | Complex for the centralized distribution of the pressure of the respiratory mixture for simultaneous and individual artificial ventilation of the lungs (avl) to a group of patients and an individual gas distribution unit providing an individual patient with individual avl with the help of the complex |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2020117850A RU2745261C1 (en) | 2020-05-31 | 2020-05-31 | Complex for the centralized distribution of the pressure of the respiratory mixture for simultaneous and individual artificial ventilation of the lungs (avl) to a group of patients and an individual gas distribution unit providing an individual patient with individual avl with the help of the complex |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU2745261C1 true RU2745261C1 (en) | 2021-03-22 |
Family
ID=75159214
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2020117850A RU2745261C1 (en) | 2020-05-31 | 2020-05-31 | Complex for the centralized distribution of the pressure of the respiratory mixture for simultaneous and individual artificial ventilation of the lungs (avl) to a group of patients and an individual gas distribution unit providing an individual patient with individual avl with the help of the complex |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU2745261C1 (en) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2021198544A1 (en) * | 2020-03-29 | 2021-10-07 | Proton New Energy Future, S.L. | Intelligent distribution module for ventilators |
WO2022221761A1 (en) * | 2021-04-16 | 2022-10-20 | H. Lee Moffitt Cancer Center And Research Institute, Inc. | Time or tidal volume splitting ventilator and methods of use |
Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
SU1090392A1 (en) * | 1982-03-24 | 1984-05-07 | Организация П/Я А-3500 | Apparatus for artificial ventialtion of the lungs |
US4905684A (en) * | 1985-06-04 | 1990-03-06 | Geor-Gina Fume Protection Devices Inc. | Fume protection device |
US6158430A (en) * | 1997-12-15 | 2000-12-12 | Siemens-Elema Ab | Ventilator system for one or more treatment patients |
US20140090647A1 (en) * | 2007-08-22 | 2014-04-03 | The Research Foundation for the State University o | Breathing-Gas Delivery And Sharing System And Method |
RU2551883C1 (en) * | 2014-12-28 | 2015-05-27 | Александр Александрович Воробьев | Method for artificial pulmonary ventilation with newborn children under extreme conditions and in emergency clinical situations |
RU2571590C2 (en) * | 2011-03-01 | 2015-12-20 | Ковидиен Лп | Remote monitoring system for monitoring medical devices via wireless communication systems |
-
2020
- 2020-05-31 RU RU2020117850A patent/RU2745261C1/en active
Patent Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
SU1090392A1 (en) * | 1982-03-24 | 1984-05-07 | Организация П/Я А-3500 | Apparatus for artificial ventialtion of the lungs |
US4905684A (en) * | 1985-06-04 | 1990-03-06 | Geor-Gina Fume Protection Devices Inc. | Fume protection device |
US6158430A (en) * | 1997-12-15 | 2000-12-12 | Siemens-Elema Ab | Ventilator system for one or more treatment patients |
US20140090647A1 (en) * | 2007-08-22 | 2014-04-03 | The Research Foundation for the State University o | Breathing-Gas Delivery And Sharing System And Method |
RU2571590C2 (en) * | 2011-03-01 | 2015-12-20 | Ковидиен Лп | Remote monitoring system for monitoring medical devices via wireless communication systems |
RU2551883C1 (en) * | 2014-12-28 | 2015-05-27 | Александр Александрович Воробьев | Method for artificial pulmonary ventilation with newborn children under extreme conditions and in emergency clinical situations |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2021198544A1 (en) * | 2020-03-29 | 2021-10-07 | Proton New Energy Future, S.L. | Intelligent distribution module for ventilators |
WO2022221761A1 (en) * | 2021-04-16 | 2022-10-20 | H. Lee Moffitt Cancer Center And Research Institute, Inc. | Time or tidal volume splitting ventilator and methods of use |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US20210085910A1 (en) | Home-based heliox system with carbon dioxide removal | |
JP5735577B2 (en) | Shared system and method | |
US11504490B1 (en) | Methods and devices for carbon dioxide-based sleep disorder therapy | |
RU2745261C1 (en) | Complex for the centralized distribution of the pressure of the respiratory mixture for simultaneous and individual artificial ventilation of the lungs (avl) to a group of patients and an individual gas distribution unit providing an individual patient with individual avl with the help of the complex | |
US20210308400A1 (en) | Software-defined ventilator platform | |
JP7454913B2 (en) | Artificial respirator with switching valve | |
US20210346638A1 (en) | Shared Manifold Ventilator and Method of Use | |
US20060124130A1 (en) | Ventilation system for respiratory devices | |
WO2021022921A1 (en) | Positive pressure ventilation equipment | |
JP6941844B2 (en) | A system applied to respiratory control of powdered aerosol during artificial respiration or respiratory assistance of a patient, and how to operate it. | |
CN107320822A (en) | A kind of medical treatment and nursing oxygenerator | |
US20240198032A1 (en) | Modular Ventilation System for Time Controlled Adaptive Ventilation | |
EP4228727A1 (en) | Cpap kit to support breathing | |
JP2013512716A (en) | Modular ventilation system | |
JP2023518302A (en) | Inspiratory resistance valve system with expiratory port | |
JP6707508B2 (en) | System to give artificial respiration to patient | |
EP4129373A1 (en) | Intelligent distribution module for ventilators | |
US11872343B2 (en) | Ventilator system | |
US20240207560A1 (en) | Ventilators adaptors | |
Melvin-Omone et al. | Personalized patient ventilation at large scale: Mass Ventilation System (MVS) | |
US20210213234A1 (en) | High flow oxygen therapy with on-demand humidification and an active exhalation valve | |
US20220047838A1 (en) | One-Way CPAP/BiPAP Mask | |
ES2960771T3 (en) | ventilation machine | |
CN212090469U (en) | Noninvasive positive airway pressure mask with high-performance filtering function | |
Ungrin | Contingency planning for the large-scale delivery of negative pressure ventilation in a severe COVID-19 pandemic |