RU2564259C1 - Landing of vehicles and armoured machines to operations area - Google Patents
Landing of vehicles and armoured machines to operations area Download PDFInfo
- Publication number
- RU2564259C1 RU2564259C1 RU2014118538/11A RU2014118538A RU2564259C1 RU 2564259 C1 RU2564259 C1 RU 2564259C1 RU 2014118538/11 A RU2014118538/11 A RU 2014118538/11A RU 2014118538 A RU2014118538 A RU 2014118538A RU 2564259 C1 RU2564259 C1 RU 2564259C1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- landing
- ship
- vehicles
- armored vehicles
- craft
- Prior art date
Links
Images
Landscapes
- Fire-Extinguishing By Fire Departments, And Fire-Extinguishing Equipment And Control Thereof (AREA)
Abstract
Description
Изобретение относится к области доставки автомобилей и бронемашин в зону боевых действий с использованием больших десантных кораблей (БДК) и касается способа десантирования в указанную зону с обеспечением самообороны и безопасности плавания.The invention relates to the field of delivery of cars and armored vehicles to the combat zone using large landing ships (BDK) and relates to a method of landing in the specified area with self-defense and safety of navigation.
Известен способ десантирования автомобилей в зону боевых действий на десантных кораблях-доках, например, типа Mistral, имеющих док-камеру для размещения десантных катеров и грузовую палубу для размещения автомобилей. Доставка автомобилей с корабля на берег осуществляется с использованием четырех водоизмещающих танкодесантных катеров СМТ или двух десантных катеров на воздушной подушке LCAC, размещаемых в док-камере десантного корабля. Известная схема загрузки автомобилей на десантные корабли-доки типа Mistral и десантирование с корабля на берег представляет большую сложность, длительность и трудоемкость. Загрузка автомобилей на десантный корабль типа Mistral может производиться самоходом с причальных стенок, но это возможно там, где глубина у стенок составляет не менее 6,5-7 метров. В других случаях автомобили перевозятся с берега до корабля на десантных катерах (по два автомобиля на катер). Для перевозки и загрузки автомобилей на корабль десантные катера выходят из док-камеры. Для выхода (захода) катеров из док-камеры необходимо произвести притопление корабля, для чего требуется принять одиннадцать тысяч тонн балласта. После выхода катеров балласт удаляется, корабль всплывает. Привезенные на катерах автомобили могут заходить через док-камеру в грузовой отсек корабля. По завершении загрузки автомобилей катера должны зайти в док-камеру, для чего операция притопления (всплытия) корабля повторяется, после чего корабль может переходить в зону десантирования. В зоне десантирования Mistral снова осуществляет притопление, катера выходят на воду, после всплытия корабля автомобили могут переходить в док-камеру для загрузки на катера (см. http://www.warships.ru и патент RU 2326786).There is a method of landing cars in the combat zone on landing ship docks, for example, of the Mistral type, having a docking chamber for accommodating landing boats and a cargo deck for placing cars. Cars are delivered from ship to shore using four CMT displacement tank landing boats or two LCAC air cushion landing boats placed in the docking chamber of the landing ship. The well-known scheme for loading cars onto landing ships-docks of the Mistral type and landing from ship to shore is of great complexity, duration and laboriousness. Cars can be loaded onto a landing ship of the Mistral type by self-propelled vehicles from the mooring walls, but this is possible where the depth at the walls is at least 6.5-7 meters. In other cases, cars are transported from shore to ship on landing boats (two cars per boat). For transportation and loading of cars onto the ship, landing boats leave the docking chamber. To exit (call) the boats from the docking chamber, it is necessary to flood the ship, for which it is necessary to take eleven thousand tons of ballast. After the boats exit, the ballast is removed, the ship pops up. Cars brought by boats can enter through the docking chamber in the cargo compartment of the ship. Upon completion of loading the cars, the boats should go into the docking chamber, for which the operation of the flooding (ascent) of the ship is repeated, after which the ship can go into the landing zone. In the landing zone, Mistral is again flooding, the boats go to the water, after the ship emerges, the cars can go to the docking chamber for loading onto the boats (see http://www.warships.ru and patent RU 2326786).
Для перевозки на берег всех автомобилей типа «Джип» (60 единиц), размещаемых на десантном корабле Mistral, требуется восемь рейсов водоизмещающих катеров или пятнадцать рейсов катеров на воздушной подушке. Учитывая, что высадку десанта с корабля на берег, занятый противником, наиболее безопасно производить в зоне, не простреливаемой дальнобойной береговой артиллерией (30-35 км от берега), время, необходимое водоизмещающим катерам (с максимальной скоростью хода ≈ 14 узлов) для проведения восьми рейсов (с учетом времени, затрачиваемого на погрузку и выгрузку автомобилей), будет составлять не менее 24 часов. Перевозка автомобилей на катерах, не обладающих самообороной, потребует постоянной их охраны от воздушных целей, надводных кораблей и береговых сил противника, а самого десантного корабля и от подводных лодок. Необходимо также отметить, что десантные катера обладают невысокой мореходностью, не обеспечена непотопляемость, не обладают возможностью прохода мелей, отмелей. Кроме того, неясно, что должны делать высаженные на берег первые восемь автомобилей: исполнять задачи, или ожидать высадки остальных пятидесяти двух автомобилей.To transport ashore all Jeep vehicles (60 units) deployed on a Mistral landing ship, eight displacement boat trips or fifteen hovercraft trips are required. Taking into account that the landing of an assault from a ship onto the coast occupied by the enemy is most safe to carry out in an area not fired by long-range coastal artillery (30-35 km from the coast), the time required for displacement boats (with a maximum speed of ≈ 14 knots) for eight flights (taking into account the time spent on loading and unloading cars) will be at least 24 hours. Transportation of cars on boats that do not have self-defense will require constant protection from air targets, surface ships and coastal forces of the enemy, and the landing ship itself and from submarines. It should also be noted that landing boats have low seaworthiness, unsinkability is not provided, they do not have the ability to pass shallows, shallows. In addition, it is unclear what the first eight cars landed on shore should do: perform tasks, or expect the remaining fifty-two cars to land.
Задачей заявляемого изобретения является устранение указанных недостатков.The task of the invention is to remedy these disadvantages.
Технический результат, который может быть достигнут при реализации изобретения, заключается в резком сокращении времени десантирования и в повышении безопасности десантирования всей перевозимой техники и десанта.The technical result that can be achieved with the implementation of the invention is to drastically reduce the landing time and increase the safety of the landing of all transported equipment and landing.
Для десантирования предлагаемым способом десантные катера не требуются, в результате:For landing by the proposed method, landing boats are not required, as a result of:
- отпадает необходимость перевозки десантных катеров и многоразовых притоплений корабля для выхода (захода) катеров из док-камеры;- there is no need to transport landing craft and reusable ship flooding to exit (call) boats from the docking chamber;
- обеспечена возможность быстрого самозахода с воды на корабль всей десантируемой техники с автомобилями и десантом, а также быстрого самовыхода на воду возможно без остановки корабля;- the possibility of quick self-approach from the water to the ship of all landing equipment with cars and landing, as well as quick self-access to water is possible without stopping the ship;
- обеспечена возможность безопасного самоперехода до берега при неограниченном волнении моря с обеспечением надежной самообороны от воздушных целей, надводных кораблей и береговых сил противника- the possibility of safe self-passage to the coast with unlimited sea waves with the provision of reliable self-defense against air targets, surface ships and coastal forces of the enemy is provided
- обеспечена непотопляемость при полной нагрузке и заполнении корпуса бронемашины водой;- provided unsinkability at full load and filling the body of the armored vehicle with water;
- обеспечена возможность прохода мелей, отмелей, безостановочного выхода на берег, а также быстрой саморазгрузки, сброса плавсредств и готовности к выполнению поставленных задач с координацией действий с корабля Mistral.- the possibility of passage of shallows, shallows, non-stop ashore, as well as quick self-unloading, discharging of watercraft and readiness to complete the tasks with coordination of actions from the Mistral ship is provided.
Для достижения указанного технического результата предлагается способ десантирования бронемашин, загруженных, в том числе, автомобилями, в зону боевых действий, включающий погрузку бронемашин на десантный корабль, доставку бронемашин десантным кораблем в прибрежную зону боевых действий, выгрузку бронемашин с десантного корабля и доставку к месту боевых действий. Согласно предлагаемому способу на большом десантном корабле типа Mistral размещают до двенадцати бронемашин, каждая из которых оснащена плавсредством, придающим бронемашинам:To achieve the specified technical result, a method is proposed for landing armored vehicles loaded, including vehicles, in the combat zone, including loading armored vehicles on a landing ship, delivering armored vehicles by a landing ship to the coastal combat zone, unloading armored vehicles from a landing ship and delivering them to the battlefield action. According to the proposed method, up to twelve armored vehicles are placed on a large landing ship of the Mistral type, each of which is equipped with a craft giving the armored vehicles:
возможность перевозки по воде до четырех автомобилей массой до семи тонн, располагаемых на понтонах плавсредства;the ability to transport by water up to four cars weighing up to seven tons, located on the pontoons of the craft;
повышение мореходности, обеспечивающей безопасность плавания при любом волнении моря;increased seaworthiness, ensuring safe navigation in case of any sea disturbance;
обеспечение непотопляемости при полной нагрузке и затоплении корпуса машины водой, возможности самозахода бронемашин, оборудованных плавсредствами, загруженных автомобилями, с воды на десантный корабль и выгрузки их на воду самоходом по аппарели десантного корабля;ensuring unsinkability at full load and flooding of the vehicle’s body with water, the possibility of self-approach of armored vehicles equipped with watercraft loaded with vehicles from water to the landing ship and self-propelled by water on the ramp of the landing ship;
возможность самоперехода по воде от десантного корабля к месту ведения боевых действий с обеспечением самообороны от воздушных целей, надводных кораблей и береговых сил противника;the possibility of self-passage by water from the landing ship to the place of warfare with the provision of self-defense from air targets, surface ships and coastal forces of the enemy;
причем погрузку автомобилей на плавсредство и их выгрузку осуществляют за счет самозахода автомобилей на палубу плавсредства и их самосхода с палубы по носовой оконечности понтона, выполненной для этих целей поворотной вниз.moreover, the loading of cars on the craft and their unloading is carried out by self-approaching the cars on the deck of the craft and their self-propelled from the deck along the fore end of the pontoon, made for these purposes turning down.
Плавсредства выполнены с возможностью обеспечения бронемашинам возможности прохода мелей, отмелей и выхода на берег;The boats are made with the possibility of providing armored vehicles with the possibility of passing shallows, shallows and access to the shore;
Габариты плавсредства выбирают из условия размещения четырех автомобилей на палубе понтонов, обеспечения захода на десантный корабль, оптимальных возможностей по гидродинамике, проходимости по суше, а также обеспечения непотопляемости при полной нагрузке и затоплении корпуса бронемашин водой.The dimensions of the watercraft are selected from the condition of placing four cars on the deck of the pontoons, providing access to the landing ship, optimal hydrodynamic capabilities, land patency, and also providing unsinkability at full load and flooding the body of armored vehicles with water.
Для обеспечения безопасности захода автомобилей на понтоны на палубе по бортам понтонов предусматривают углубления для прохода колес автомобиля.To ensure the safety of cars entering the pontoons on the deck along the sides of the pontoons provide recesses for the passage of the wheels of the car.
На палубе плавсредства размещают служебный модуль.A service module is placed on the deck of the craft.
Координацию и управление боевыми действиями бронемашин, оборудованных плавсредствами, осуществляют с десантного корабля.Coordination and control of hostilities of armored vehicles equipped with watercraft is carried out from a landing ship.
Для повышение защиты десантного корабля на стоянке и при движении на малых скоростях используют ряд бронемашин, оборудованных плавсредствами с противолодочным вооружением, вышедших с корабля на воду, а при движении корабля на больших скоростях - две бронемашины, вышедшие на аппарель.To increase the protection of the landing ship in the parking lot and when driving at low speeds, a number of armored vehicles are used, equipped with anti-submarine-armed craft, which came out of the ship and, when the ship moves at high speeds, two armored vehicles that entered the ramp.
Амфибийные бронемашины типа БМП-3, СПТП 2С25, оснащенные плавсредствами (в дальнейшем условное название «Аллигатор») приобретают новые мореходные возможности, в том числе: возможность перевозки грузов (грузоподъемность до 30 тонн), безопасность плавания при любом волнении моря с отсутствием морской болезни, непотопляемость при полной нагрузке и затоплении корпуса бронемашины водой.Amphibious armored vehicles of the BMP-3, SPTP 2S25 type, equipped with watercraft (hereinafter referred to as the Alligator) acquire new navigational capabilities, including: the ability to transport goods (carrying capacity up to 30 tons), navigation safety in any sea state with no sea sickness , unsinkability at full load and flooding the body of the armored vehicle with water.
В предлагаемом способе десантирования используются «Аллигаторы» с габаритными размерами, обеспечивающими возможность размещения и перевозки по воде до четырех автомобилей массой до 7 тонн с размещением по два автомобиля на палубе каждого понтона.In the proposed method of landing, “Alligators” are used with overall dimensions that enable the placement and transportation by water of up to four cars weighing up to 7 tons with the placement of two cars on the deck of each pontoon.
Габариты предлагаемого «Аллигатора» позволяют на БДК Mistral разместить двенадцать «Аллигаторов» - восемь в грузовом отсеке и четыре в док-камере. Кроме того, в док-камере размещается четыре «Аллигатора» с габаритами по ширине до 5,6 метра (для охраны корабля), а также до десяти «Аллигаторов» в грузовом отсеке с шириной в пределах 4,2 метра.The dimensions of the proposed Alligator make it possible to place twelve Alligators on the Mistral BDK - eight in the cargo compartment and four in the docking chamber. In addition, four Alligators with dimensions of up to 5.6 meters in width (to protect the ship), as well as up to ten Alligators in the cargo compartment with a width of 4.2 meters, are located in the docking chamber.
В результате представляется возможность десантирования двадцати шести бронемашин типа БМП-3 и СПТП 2С25 (с учетом четырех для охраны корабля), сорока восьми автомобилей типа ГА3-233014 (ГА3-233034), загруженных на «Аллигаторы», а также десанта до 1000 человек (с учетом десанта, перевозимого в автомобилях и бронемашинах).As a result, it is possible to drop twenty-six armored vehicles of the BMP-3 and SPTP 2S25 type (including four for guarding the ship), forty-eight vehicles of the GA3-233014 (GA3-233034) type loaded on the Alligators, and also airborne assault forces for up to 1000 people ( taking into account the landing carried in cars and armored vehicles).
Особую важность в предлагаемом способе десантирования представляет возможность «Аллигаторов», загруженных автомобилями, осуществлять все операции десантирования самоходом, а именно:Of particular importance in the proposed method of landing is the ability of "Alligators" loaded with cars to carry out all operations of landing by self-propelled guns, namely:
- самозаход на БДК типа Mistral с воды;- self-approach to the BDK type Mistral from the water;
- самовыход с корабля на воду всех «Аллигаторов» одновременно (друг за другом), возможно без остановки корабля, что предоставляет возможность производить выгрузку на более близком расстоянии от берега, а именно в зоне возможности стрельбы по прибрежным целям из пушки 125 мм калибра;- self-exit from the ship to the water of all “Alligators” simultaneously (one after another), possibly without stopping the ship, which makes it possible to unload at a closer distance from the coast, namely in the zone of the possibility of firing at coastal targets from a 125 mm caliber gun;
- самопереход от корабля до берега всех «Аллигаторов» одновременно с обеспечением самообороны, с возможностью прохода мелей, отмелей, безостановочного выхода на берег, быстрой саморазгрузки и сброса плавсредств.- self-transition from the ship to the shore of all "Alligators" at the same time as ensuring self-defense, with the possibility of passing shallows, shallows, uninterrupted access to the shore, quick self-unloading and dumping of watercraft.
В результате время, необходимое для перехода с корабля на берег 22 бронемашинам с перевозкой 48 автомобилей, примерно в десять раз меньше времени, необходимого для перевозки 60 автомобилей на четырех десантных катерах.As a result, the time required for the passage from ship to shore of 22 armored vehicles with the transport of 48 vehicles is approximately ten times less than the time required to transport 60 vehicles on four landing boats.
Представляет особо большую важность возможность «Аллигаторов» при переходе на берег, занятый противником, обеспечить надежную самооборону от воздушных целей, надводных кораблей и береговых сил противника, использую боевую мощь 22-26 бронемашин (с пушками 100-125 мм калибра), 48 автомобилей и десанта, перевозимого на аллигаторах.Of particular importance is the ability of the "Alligators" when crossing the coast occupied by the enemy to provide reliable self-defense against air targets, surface ships and coastal forces of the enemy, using the combat power of 22-26 armored vehicles (with cannons of 100-125 mm caliber), 48 vehicles and landing, transported by alligators.
Представляет также большую важность возможность прохода мелей, отмелей и безостановочного выхода на берег, в результате чего десантирование «Аллигаторов» может производиться в зонах, где противник не ожидает.Also of great importance is the possibility of passing shallows, shallows and non-stop access to the shore, as a result of which the landing of Alligators can be carried out in areas where the enemy does not expect.
Вышедшие на берег «Аллигаторы» могут быстро разгружаться. Автомобили аналогично загрузке выходят с палубы понтонов по склоненным носовым оконечностям. Сброс понтонов осуществляет механик-водитель путем дистанционного раскрытия замков на носовых кронштейнах, в результате чего понтоны мгновенно сбрасываются.Alligators ashore can be quickly unloaded. Cars, like loading, exit the deck of the pontoons along the inclined nasal extremities. The pontoons are reset by the driver by remote opening of the locks on the nose brackets, as a result of which the pontoons are instantly reset.
В результате 22 бронемашины, 48 автомобилей и десант до 1000 человек становятся готовыми к выполнению поставленных задач с координацией и управлением с десантного корабля в кратчайшее время.As a result, 22 armored vehicles, 48 vehicles and landing parties for up to 1000 people become ready to perform assigned tasks with coordination and control from the landing ship in the shortest possible time.
При необходимости перевозки и десантирования большего количества автомобилей представляется возможным перевозить дополнительно до двадцати автомобилей с размещением в грузовом отсеке вместо десяти «Аллигаторов» с габаритами по ширине 4,2 м.If it is necessary to transport and drop more cars, it is possible to transport up to twenty additional cars with placement in the cargo compartment instead of ten Alligators with dimensions of 4.2 m in width.
Для десантирования, перевозки данных автомобилей с корабля на берег необходимо пяти «Аллигаторам», вышедшим на берег и сгрузившим автомобили, не сбрасывая плавсредств, возвращаться к кораблю для загрузки автомобилей и перевозки их на берег.For landing, transportation of these cars from ship to shore, it is necessary for five “Alligators”, who went ashore and unloaded the cars without dumping watercraft, to return to the ship to load cars and transport them to shore.
При необходимости перевозки меньше 48 автомобилей представляется возможным вместо двенадцати «Аллигаторов», загруженных автомобилями, перевозить, например, семь «Аллигаторов» с автомобилями и пять танков, оборудованных плавсредствами («Аллигатор Т-90»), габариты «Аллигаторов» по длине и ширине практически одинаковы.If it is necessary to transport less than 48 cars, it is possible, instead of twelve Alligators loaded with cars, to transport, for example, seven Alligators with cars and five tanks equipped with watercraft (Alligator T-90), dimensions of Alligators in length and width are almost the same.
Повышение защиты десантного корабля на стоянке и при движении на малых скоростях обеспечивают ряд объектов бронетехники, оборудованных плавсредствами, вышедших с корабля на воду.A series of armored vehicles equipped with waterborne vehicles that have left the ship for water provide increased protection for the landing ship in the parking lot and when driving at low speeds.
Для придания большим десантным кораблям типа Mistral возможности выполнять различные боевые операции на корабле в грузовом отсеке и в док-камере перевозят до двадцати шести бронемашин типа СПТП-2С25 и БМП-3, оснащенных одинаковыми плавсредствами с возможностями ведения борьбы с надводными кораблями, подводными лодками и воздушными целями.To give large landing ships of the Mistral type the ability to carry out various combat operations on the ship in the cargo compartment and in the docking chamber, they transport up to twenty-six armored vehicles of the SPTP-2S25 and BMP-3 types, equipped with the same watercraft with the ability to combat surface ships, submarines and air targets.
Способ поясняется графическим материалом, где: на фиг. 1 и 2 изображена самоходная противотанковая пушка 2С25, оборудованная плавсредствами с размещением на палубе понтона четырех автомобилей ГА3-233014 (в дальнейшем условное название «Аллигатор СПТП», «Аллигатор БМП»); на фиг.3 изображена носовая поворотная оконечность понтона; на фиг. 4 - сечение А - А на фиг. 3; на фиг. 5 изображено размещение «Аллигаторов» в док-камере десантного корабля; на фиг. 6 - размещение «Аллигаторов» в грузовом отсеке десантного корабля.The method is illustrated by graphic material, where: in FIG. Figures 1 and 2 depict a 2C25 self-propelled anti-tank gun equipped with watercraft with the placement of four GA3-233014 vehicles on the pontoon deck (hereinafter referred to as the "Alligator SPTP", "Alligator BMP"); figure 3 shows the nasal rotary tip of the pontoon; in FIG. 4 - section A - A in FIG. 3; in FIG. 5 shows the placement of Alligators in the docking chamber of the landing ship; in FIG. 6 - placement of "Alligators" in the cargo compartment of the landing ship.
Способ десантирования «Аллигаторов», загруженных автомобилями, в прибрежную зону осуществляется следующим образом.The method of landing "Alligators" loaded with cars in the coastal zone is as follows.
На десантный корабль производится загрузка «Аллигаторов» 2 с автомобилями 3 (фиг. 1, 2) самоходом по аппарели с воды. На десантном корабле типа Mistral могут разместиться двенадцать «Аллигаторов СПТП-2С25» (БМП-3), загруженных по четыре автомобиля, из них: четыре «Аллигатора» размещаются в док-камере (фиг. 5), восемь «Аллигаторов» размещаются в грузовом отсеке (фиг. 6). В док-камере могут также размещаться четыре «Аллигатора» 4 с противолодочным оборудованием, аналогичные «Аллигаторам» по патенту RU 2424486, а в грузовом отсеке могут разместиться до десяти «Аллигаторов» 5 с габаритами по ширине 4,2 метра или 22 автомобиля.On the landing ship is loading "Alligators" 2 with cars 3 (Fig. 1, 2) self-propelled by a ramp from the water. A Mistral type landing ship can accommodate twelve SPTP-2S25 Alligators (BMP-3) loaded with four vehicles each, of which four are Alligators placed in the docking chamber (Fig. 5), eight Alligators are placed in the cargo compartment (Fig. 6). Four
Плавсредство содержит два водопроницаемых бортовых понтона 6 и 7, полости которых заполнены легким заполнителем (например, пенополиуретаном с присадками, снижающими гигроскопичность и горючесть), обеспечивающим плавучесть и непотопляемость. Носовая оконечность 8 понтона 6, 7 выполняется поворотной вниз с шарнирным креплением 9 на днище и разъемным креплением 10 на палубе для обеспечения возможности самозахода (схода) автомобилей на палубу понтона. Для безопасности прохода автомобилей на палубе понтонов (по бортам) выполнены углубления (фиг.4). Днище понтона плоское с плавным переходом на клиновой подъем в носовой и кормовой оконечностях. Скула внешнего борта закруглена.The craft contains two water-
Понтоны 6 и 7 закрепляются на бронемашине 1 посредством носового и кормового узлов крепления. Предусмотрено также аварийное носовое крепление. Между кормовыми расширениями понтонов за корпусом бронемашины 1 на бортах понтонов 6, 7 закрепляются кормовые вставки 11. На палубе кормовых вставок предусмотрена возможность установки легкосъемного служебного модуля 12. Для установки модуля 12 в палубе кормовых вставок предусмотрены отверстия (гнезда), в которые вставляются трубчатые опоры модуля с обеспечением зазора между днищем модуля и палубой кормовых вставок для протока воды. В служебном модуле 12 предусматривается размещение приборной части и средств связи с кораблем и «Аллигаторами». На крыше модуля 12 устанавливается заваливающаяся мачта для размещения светосигнального оборудования.
При заходе десантного корабля в зону высадки производится самовыход «Аллигаторов» с корабля на воду по аппарели, возможно без остановки корабля. Вышедшие на воду «Аллигаторы» осуществляют самостоятельное движение в зону боевых действий, используя водометные движители бронемашины. На пути движения «Аллигаторы» обеспечивают надежную самооборону от воздушных целей, надводных кораблей и береговых сил противника, используя штатное вооружение бронемашин и десанта.When the landing ship enters the landing zone, the Alligators make their way out of the ship onto the ramp, possibly without stopping the ship. The Alligators that entered the water carry out independent movement into the combat zone using water-jet propulsion systems of the armored car. On the way of movement, “Alligators” provide reliable self-defense against air targets, surface ships and coastal forces of the enemy, using standard armament of armored vehicles and assault forces.
Большой интерес представляет возможность использования четырех «Аллигаторов», перевозимых в док-камере, для защиты десантного корабля от воздушных целей, надводных кораблей, подводных лодок и береговых сил противника. Для обеспечения защиты при стоянке десантного корабля, а также при движении на малой скорости (до 8-10 узлов) «Аллигаторы» выходят с корабля на воду. На скоростях свыше 10 узлов можно вести защиту корабля типа Mistral двумя «Аллигаторами» (например, СПТП) непосредственно с корабля, для чего открывают аппарель док-камеры и фиксируют ее в горизонтальном положении. «Аллигаторы» частично выходят из док-камеры на аппарель и могут вести обстрел из штатного вооружения СПТП в кормовой зоне.Of great interest is the possibility of using four "Alligators" transported in the docking chamber to protect the landing ship from air targets, surface ships, submarines and coastal forces of the enemy. To provide protection when the landing ship is stationary, as well as when moving at low speed (up to 8-10 knots), Alligators leave the ship for water. At speeds above 10 knots, it is possible to protect a Mistral-type ship with two Alligators (for example, SPTP) directly from the ship, for which they open the ramp of the docking camera and fix it in a horizontal position. "Alligators" partially exit the docking chamber to the ramp and can fire from standard weapons of the SPTP in the aft zone.
Несомненно, предлагаемый способ десантирования бронемашин и автомобилей в зону боевых действий обладает большими преимуществами, в том числе:Undoubtedly, the proposed method of landing armored vehicles and vehicles in the combat zone has great advantages, including:
- десантный корабль-док типа Mistral сможет перевозить груз по массе на 250 тонн больше, чем при известном способе, за счет отсутствия десантных катеров;- an amphibious assault ship of the Mistral type will be able to carry cargo weighing 250 tons more than with the known method, due to the lack of amphibious assault boats;
- освобождается док-камера площадью до 900 м2; в результате вместо шестидесяти автомобилей типа «Джип», четырех десантных катеров и 900 десантников можно транспортировать двенадцать «Аллигаторов» 2, сорок восемь автомобилей 3 (загруженных на «Аллигаторы» 2), четыре «Аллигатора» 4, десять «Аллигаторов» 5 и до тысячи десантников;- the docking chamber with an area of up to 900 m 2 is freed; as a result, instead of sixty Jeep cars, four landing boats and 900 paratroopers, it is possible to transport twelve
- обеспечена возможность самозахода «Аллигаторов», в том числе выгруженных автомобилями, на БДК типа Mistral по аппарели с воды;- the possibility of self-entry of "Alligators", including those unloaded by cars, was provided on the Mistral type BDK by ramp from the water;
- отпадает необходимость длительной стоянки корабля (не менее 24 часов); вместо восьми рейсов десантных катеров все «Аллигаторы» могут выходить на воду одновременно друг за другом (с грузом и десантниками) без остановки корабля. В результате представляется возможность производить выгрузку «Аллигаторов» с корабля в зоне, более близкой от берега (зона, с которой «Аллигаторы» могут вести обстрел). Первые вышедшие «Аллигаторы» 4 могут вести охрану десантного корабля от надводных кораблей, подводных лодок, воздушных и береговых сил противника до выхода последнего «Аллигатора»;- there is no need for long ship parking (at least 24 hours); instead of eight trips of landing boats, all Alligators can enter the water simultaneously one after another (with cargo and paratroopers) without stopping the ship. As a result, it is possible to unload the Alligators from the ship in a zone closer to the coast (the zone from which the Alligators can fire). The
- обеспечена возможность самоперехода «Аллигаторов» до берега, используя водометные движители бронемашин;- provided the possibility of self-transition "Alligators" to the coast, using water-jet propulsion armored vehicles;
- обеспечена надежная самооборона «Аллигаторов» от воздушных целей, надводных кораблей и береговых сил противника за счет штатного вооружения бронемашин, автомобилей и десантников, а также вооружения, размещаемого на плавсредствах без автомобилей. При этом трудно представить, чтобы на море кто-то мог вступить в бой с группой «Аллигаторов», в составе которой до 22-26 «Аллигаторов» с пушками 100 мм, 125 мм калибра;- Reliable self-defense of the Alligators against air targets, surface ships and coastal forces of the enemy was ensured due to the standard armament of armored vehicles, vehicles and paratroopers, as well as weapons deployed on boats without cars. At the same time, it is hard to imagine that at sea someone could join the battle with the Alligator group, which included up to 22-26 Alligators with 100 mm, 125 mm caliber guns;
- движение «Аллигатора» по морю безопасно: высокие мореходные качества обеспечивают «Аллигатору» безопасность плавания при неограниченном волнении моря, обеспечивают непотопляемость при полной нагрузке и заполнении корпуса бронемашины водой; личный состав не подвержен морской болезни, качка практически отсутствует;- the movement of the Alligator across the sea is safe: high seaworthiness ensures the Alligator safe navigation when sea waves are unlimited, provide unsinkability at full load and fill the body of the armored vehicle with water; the personnel are not susceptible to seasickness, pitching is practically absent;
- при вероятности затопления десантного корабля от полученных пробоин «Аллигаторы» имеют возможность выхода с десантного корабля, при этом обеспечена возможность спасения десантников и членов экипажа, а снижение нагрузки на корабле при выходе «Аллигаторов» с грузом способствует ему оставаться на плаву;- if the landing ship is likely to flood from received holes, the Alligators have the opportunity to leave the landing craft, while it is possible to save the paratroopers and crew members, and reducing the load on the ship when the Alligators leave with the cargo helps it stay afloat;
- подход «Аллигаторов» к берегу, занятому противником, значительно проще и безопаснее, чем подход десантных катеров. «Аллигаторы» могут преодолевать мели, отмели, выходить на берег при значительно большей волне, вести огонь из всех видов вооружения. В результате подход к берегу может производиться там, где противник не ожидает;- the approach of the Alligators to the coast occupied by the enemy is much simpler and safer than the approach of landing boats. "Alligators" can overcome shallows, shallows, go ashore with a much larger wave, fire from all types of weapons. As a result, the approach to the coast can be carried out where the enemy does not expect;
- при выходе «Аллигаторов» на берег автомобили быстро сходят с понтонов, плавсредства сбрасываются раскрытие замков на носовых узлах крепления плавсредств осуществляется дистанционно от механика-водителя. В результате десант, высаженный на берег, в составе 22-х бронемашин, 48 автомобилей и тысячи десантников может выполнять поставленные задачи с координацией и управлением от руководства БДК.- when “Alligators” go ashore, cars quickly leave the pontoons, boats are reset, locks are opened on the bow assemblies of the boats, remotely from the driver. As a result, the landing, ashore, consisting of 22 armored vehicles, 48 vehicles and thousands of paratroopers can perform assigned tasks with coordination and control from the leadership of the BDK.
Придание большим десантным кораблям нового способа десантирования бронемашин, автомобилей без использования десантных катеров, с обеспечением самозахода с воды на корабль, самовыхода на воду при движении корабля, самоперехода на берег, занятый противником с обеспечением самообороны, безопасности плавания при любом волнении моря представляет большую важность для корабля, т.к. отпадает необходимость длительной (более 20 часов) стоянки для перегрузки десанта на катера и перевозки на берег.Giving large landing ships a new way of landing armored vehicles, vehicles without the use of landing boats, ensuring self-access from water to the ship, self-access to the water when the ship moves, self-transition to the shore, occupied by the enemy, ensuring self-defense, safety of navigation in any sea state is of great importance for ship, because there is no need for long-term (more than 20 hours) parking for reloading troops on boats and transporting them to shore.
Заслуживает особого внимания придание большом десантным кораблям новых боевых и функциональных возможностей путем использования перевозимых на корабле бронемашин, оснащенных плавсредствами, например «Аллигатор СПТП-2С25», «Аллигатор БМП-3», часть из них оснащена противолодочным оборудованием.Particular attention should be given to giving large landing ships new combat and functional capabilities by using armored vehicles transported on the ship equipped with craft, for example, the Alligator SPTP-2S25, Alligator BMP-3, some of which are equipped with anti-submarine equipment.
На БДК Mistral может перевозиться до двадцати шести «Аллигаторов», в том числе восемь в док-камере. При необходимости в док-камере могут перевозиться четыре «Аллигатора» МСТР-С (152 мм самоходная гаубица).The Mistral BDK can carry up to twenty-six Alligators, including eight in the dock. If necessary, four “Alligator” MSTR-S (152 mm self-propelled howitzer) can be transported in the docking chamber.
Обладая боевой мощью, неуязвимостью, безопасностью плавания при неограниченном волнении моря, непотопляемостью, возможностью выхода с корабля на воду без остановки корабля «Аллигаторы» могут быстро выходить на воду в необходимом количестве для выполнения различных боевых операций в океанской, морской зонах, в том числе вести борьбу с надводными кораблями, подводными лодками, зенитными целями, а также в прибрежной зоне, изобилующей мелями и отмелями, вести борьбу с береговыми силами противника.Possessing combat power, invulnerability, navigation safety with unlimited sea waves, unsinkability, the ability to exit the ship into the water without stopping the ship, the Alligators can quickly go to the water in the required quantity for various military operations in the ocean and sea zones, including fight against surface ships, submarines, anti-aircraft targets, as well as in the coastal zone, abundant in shallows and shallows, to fight the coastal forces of the enemy.
Координация и управление боевыми действиями осуществляется с десантного корабля. Эффективность боевых операций, проводимых «Аллигаторами», может быть повышена путем использования штурмовых вертолетов, перевозимых на БДК.Coordination and control of hostilities is carried out from a landing ship. The effectiveness of combat operations conducted by Alligators can be improved by using attack helicopters transported to the BDK.
Claims (8)
согласно которому
на большом десантном корабле типа Mistral размещают бронемашины, каждая из которых оснащена плавсредством, придающим бронемашинам:
возможность перевозки по воде автомобилей общей массой до семи тонн, располагаемых на понтонах плавсредства;
повышение мореходности, обеспечивающей безопасность плавания при любом волнении моря;
обеспечение непотопляемости при полной нагрузке и затоплении корпуса машины водой,
возможности самозахода бронемашин, оборудованных плавсредствами, загруженных автомобилями, с воды на десантный корабль и выгрузки их на воду самоходом по аппарели десантного корабля;
возможность самоперехода по воде от десантного корабля к месту ведения боевых действий с обеспечением самообороны от воздушных целей, надводных кораблей и береговых сил противника;
причем погрузку автомобилей на плавсредство и их выгрузку осуществляют за счет самозахода автомобилей на палубу плавсредства и их самосхода с палубы по носовой оконечности понтона, выполненной для этих целей поворотной вниз.1. The method of landing armored vehicles, including vehicles, in the combat zone, including loading armored vehicles on a landing ship, delivering armored vehicles by a landing ship to the coastal combat zone, unloading armored vehicles from a landing ship and delivering to the place of military operations,
Whereby
armored vehicles are placed on a large landing ship of the Mistral type, each of which is equipped with a watercraft giving the armored vehicles:
the possibility of transporting water vehicles with a total weight of up to seven tons, located on the pontoons of the craft;
increased seaworthiness, ensuring safe navigation in case of any sea disturbance;
ensuring unsinkability at full load and flooding of the machine body with water,
the possibility of self-propelled armored vehicles equipped with watercraft loaded with vehicles from the water to the landing craft and self-propelled by water on the ramp of the landing craft;
the possibility of self-passage by water from the landing ship to the place of warfare with the provision of self-defense from air targets, surface ships and coastal forces of the enemy;
moreover, the loading of cars on the craft and their unloading is carried out by self-approaching the cars on the deck of the craft and their self-propelled from the deck along the fore end of the pontoon, made for these purposes turning down.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2014118538/11A RU2564259C1 (en) | 2014-05-08 | 2014-05-08 | Landing of vehicles and armoured machines to operations area |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2014118538/11A RU2564259C1 (en) | 2014-05-08 | 2014-05-08 | Landing of vehicles and armoured machines to operations area |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU2564259C1 true RU2564259C1 (en) | 2015-09-27 |
Family
ID=54251023
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2014118538/11A RU2564259C1 (en) | 2014-05-08 | 2014-05-08 | Landing of vehicles and armoured machines to operations area |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU2564259C1 (en) |
Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5490471A (en) * | 1994-12-16 | 1996-02-13 | Haggerty; Michael P. | Raft for wheelchairs |
RU2371350C1 (en) * | 2008-04-24 | 2009-10-27 | Открытое акционерное общество "ЦНИИ "Курс" | Water craft for armoured vehicles |
RU2424487C1 (en) * | 2010-01-20 | 2011-07-20 | Открытое акционерное общество "ЦНИИ "Курс" | Air trooping method of armoured equipment to combat zone with provision of self-protection and safety of flotation |
RU2491495C1 (en) * | 2012-06-01 | 2013-08-27 | Дмитрий Геннадьевич Митрофанов | Method of safe landing of armoured vehicles in combat zone |
-
2014
- 2014-05-08 RU RU2014118538/11A patent/RU2564259C1/en not_active IP Right Cessation
Patent Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5490471A (en) * | 1994-12-16 | 1996-02-13 | Haggerty; Michael P. | Raft for wheelchairs |
RU2371350C1 (en) * | 2008-04-24 | 2009-10-27 | Открытое акционерное общество "ЦНИИ "Курс" | Water craft for armoured vehicles |
RU2424487C1 (en) * | 2010-01-20 | 2011-07-20 | Открытое акционерное общество "ЦНИИ "Курс" | Air trooping method of armoured equipment to combat zone with provision of self-protection and safety of flotation |
RU2491495C1 (en) * | 2012-06-01 | 2013-08-27 | Дмитрий Геннадьевич Митрофанов | Method of safe landing of armoured vehicles in combat zone |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Stille | Imperial Japanese Navy Aircraft Carriers 1921–45 | |
CN102079380A (en) | Navigation submarine ship with hydrofoil power cabins | |
Roberts | British Warships of the Second World War: Detailed in the Original Builders' Plans | |
Williamson | Wolf Pack: The Story of the U-Boat in World War II | |
RU2424487C1 (en) | Air trooping method of armoured equipment to combat zone with provision of self-protection and safety of flotation | |
von Mullenheim-Rechberg | The Battleship Bismarck | |
RU2371350C1 (en) | Water craft for armoured vehicles | |
Rottman | Landing Ship, Tank (LST) 1942–2002 | |
RU2564259C1 (en) | Landing of vehicles and armoured machines to operations area | |
RU85223U1 (en) | TANK TANK EQUIPMENT | |
RU2491495C1 (en) | Method of safe landing of armoured vehicles in combat zone | |
RU130578U1 (en) | UNIVERSAL SHIP | |
Williamson | German Battleships 1939–45 | |
US10486776B2 (en) | Amphibious deployment system and method | |
US2408871A (en) | Floating naval base and harbor | |
RU2424486C2 (en) | Waterborne vehicle for armoured cars, which is equipped with anti-submarine equipment | |
RU225973U1 (en) | Universal ship - base platform | |
CN1333163A (en) | Submarine capable of quick lifting/lowering without water charging/discharging | |
Williamson | Kriegsmarine U-boats 1939–45 (2) | |
Williamson | German E-boats 1939–45 | |
Williamson | German Light Cruisers 1939–45 | |
Rottman | US Patrol Torpedo Boats: World War II | |
RU2754168C1 (en) | Dock chamber of landing ship | |
Draminski | The Battleship Scharnhorst | |
Henshaw | Town Class Destroyers: A Critical Assessment |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
MM4A | The patent is invalid due to non-payment of fees |
Effective date: 20160509 |