KR20010064751A - Method of correcting typing error for on-line information retrieval - Google Patents
Method of correcting typing error for on-line information retrieval Download PDFInfo
- Publication number
- KR20010064751A KR20010064751A KR1019990059041A KR19990059041A KR20010064751A KR 20010064751 A KR20010064751 A KR 20010064751A KR 1019990059041 A KR1019990059041 A KR 1019990059041A KR 19990059041 A KR19990059041 A KR 19990059041A KR 20010064751 A KR20010064751 A KR 20010064751A
- Authority
- KR
- South Korea
- Prior art keywords
- query
- korean
- information retrieval
- language
- english
- Prior art date
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/232—Orthographic correction, e.g. spell checking or vowelisation
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
Abstract
Description
본 발명은 정보검색을 위한 키 입력 오류 수정 방법과 상기 방법을 실현시키기 위한 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체에 관한 것으로, 특히 한글 사용자나 한글 정보검색 이용자가 정보검색을 수행하는 경우에 한글키 상태에서 영어를, 영어키 상태에서 한글을 입력하여 발생하는 경우 등과 같은 입력 오류를 수정해 주어 키 선택에 관계없이 그대로 질의문을 입력할 수 있도록 하는 정보검색을 위한 키 입력 오류 수정 방법과 상기 방법을 실현시키기 위한 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체에 관한 것이다.The present invention relates to a method for correcting a key input error for information retrieval and a computer-readable recording medium recording a program for realizing the method. In particular, the present invention relates to a case where a Korean user or a Korean information retrieval user performs an information retrieval. Key input error correction method for information retrieval that corrects input errors such as the case of English input in the key state and Korean input in the English key state so that the query can be input as it is regardless of the key selection. A computer readable recording medium having recorded thereon a program for realizing the method.
정보검색엔진은 여러 공간에 흩어져 존재하는 대상 문서를 자동으로 수집하는 자동문서수집 과정, 문서 속의 문장을 분석하여 문장을 이루는 단어들을 뽑아내는 형태소분석 과정, 문서의 키워드를 자동으로 선정해 주는 자동색인 과정, 색인된 결과를 고속으로 이용할 수 있도록 효율적인 하부구조에 저장해 주는 하부구조저장 과정, 저장된 하부구조에서 원하는 문서를 찾아 주는 검색 과정, 사용자와 검색기 사이를 연결해 주는 사용자 인터페이스 처리 과정 등을 통해 대량의 문서를 가공, 검색해 준다. 정보검색 이용이 대중화되면서 검색엔진에 들어오는 질의문도 전문가들이 입력하는 정제된 형태의 질의문에서부터 실수도 많고 정제되지 않은 질의문까지 다양한 유형의 질의문이 들어온다. 이런 실수 중 상당 비중을 차지하는 부분이 한영키 선택을 잘못한 채 입력한 질의문이다.The information retrieval engine is an automatic document collection process that automatically collects the target documents scattered in various spaces, a morphological analysis process that extracts words that form sentences by analyzing sentences in the document, and an automatic index that automatically selects keywords in the document. A large number of processes, including an infrastructure storage process for storing indexed results in an efficient infrastructure for high-speed use, a search process for finding the desired document in the stored infrastructure, and a user interface process that connects users and searchers. Process and retrieve documents. As the use of information retrieval has become popular, various types of queries come in, ranging from refined queries inputted by experts to queries with many mistakes and unrefined queries. A large part of these mistakes is a query entered with the wrong choice of Han-Young key.
한영키 선택을 잘못한 채 입력한 질의문이 들어왔을 때 검색엔진 쪽에서는 검색결과가 없다는 출력을 내게 되고 사용자는 무엇이 잘못된 것인지 살펴본 후 질의문이 의도한 바와 다르게 입력되었다는 것을 발견한 후에야 다시 바른 검색어를 입력하고 검색 결과를 받아보게 되는 문제점이 있었다. 이때, 사용자의 실수를 시스템이 자동으로 인식하여 자동 정정해 준다면 사용자는 다른 검색엔진에 비해 편안함을 느끼게 될 것이다. 또한, 이런 시스템의 동작 특성을 알고 있는 사용자라면 한영키를 누르는 수고를 하지 않고 문자 키만 눌러 검색할 수도 있을 것이고, 해외에 거주하는 교포나 한글을 아는 외국인 중 개인용 컴퓨터(PC)에 한글 폰트가 깔려 있어 웹브라우저를 통해 한글 문서를 볼 수는 있으나, 한글 운용체제가 아니어서 한글 입력이 불가능한 경우에도 한글 자판 배치만 알면 영문상태에서 한글을 입력하여 원하는 자료를 검색할 수 있는 편리함이 있을 것이다.When a query is entered with incorrect Korean-English key selection, the search engine outputs no search results, and the user examines what is wrong and finds that the query is entered differently than intended. There was a problem entering and receiving the search results. At this time, if the system automatically recognizes and corrects the user's mistake, the user will feel more comfortable than other search engines. In addition, a user who knows the operating characteristics of such a system may search by pressing a letter key without having to press the Han Young key, and a Korean font is installed on a personal computer (PC) among foreigners who know Korean or Korean. It is possible to view Korean documents through a web browser, but even if it is not possible to input Korean because it is not a Korean operating system, if you know only the layout of the Korean keyboard, there will be a convenient way to search for the desired data by typing Korean in English.
키 입력 오류 수정 방법의 기본 전제는 한영키 오류 판단이 확증이 있을 때만 이루어져야 한다는 것이다. 워드프로세서에 많이 적용되어 있는 한영자동변환 기능의 경우는 한영키 선택 오류라는 측면보다는 한영키를 선택하지 않아도 입력 패턴에 따라 한영키를 자동으로 바꾸어 준다는 편의성 측면을 강조한 것으로, 오동작이 허용되고 사용자의 판단이 개입된다.The basic premise of the key-in error correction method is that the Han-Young key error judgment should be made only when there is confirmation. The Korean-English automatic conversion function, which is widely applied to word processors, emphasizes the convenience of automatically changing the Korean-English key according to the input pattern even if the Korean-English key is not selected, rather than the Korean-English key selection error. Judgment is involved.
그러나, 정보검색엔진의 경우는 한영키 선택 오류라는 측면이 강하고, 사용자의 판단이 개입될 수 없다는 특성이 있다. 사용자의 개입에 의한 오류여부에 관한 최종판단 과정이 필요하다고 할 경우 질의문을 수정하여 다시 입력하는 것과 편의성 면에서 개선된 점이 없기 때문이다.However, the information retrieval engine is characterized in that the selection error of the Korean-English key is strong, and that the judgment of the user cannot be involved. This is because there is no improvement in the convenience of inputting and re-writing the query when the final judgment process regarding the error by the user's intervention is necessary.
즉, 종래에 정보검색엔진을 이용하는 경우에는 사용자의 판단없이 확정적으로 한영키 오류 판정을 하고 자동으로 오류를 수정하여 정상적인 질의문으로 바꾸어 검색이 수행될 수 있도록 하는 기능이 없어 사용자의 이용이 불편한 문제점이 있었다.In other words, in the case of using an information retrieval engine in the past, it is inconvenient to use the user because there is no function of determining the Han-Young key error without any judgment of the user and automatically correcting the error to replace the normal query. There was this.
본 발명은 상기한 바와 같은 문제점을 해결하기 위하여 안출된 것으로, 사용자의 판단없이 확정적으로 키 입력 오류 판정을 수행하고 자동으로 오류를 수정하여 정상적인 질의문으로 바꾸어 검색결과를 출력해 주는 정보검색을 위한 키 입력 오류 수정 방법과 상기 방법을 실현시키기 위한 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체를 제공하는데 그 목적이 있다.The present invention has been made in order to solve the problems described above, and performs a key input error determination without determination of the user and automatically corrects the error to replace the normal query for outputting the search results for information retrieval It is an object of the present invention to provide a method for correcting a key input error and a computer-readable recording medium having recorded thereon a program for realizing the method.
도 1 은 본 발명이 적용되는 정보검색엔진의 구성예시도.1 is an exemplary configuration diagram of an information search engine to which the present invention is applied.
도 2 는 본 발명에 따른 정보검색을 위한 한영키 입력 오류 수정 방법에 대한 일실시예 흐름도.2 is a flowchart illustrating a method for correcting a Korean-English key input error for information retrieval according to the present invention.
*도면의 주요 부분에 대한 부호의 설명* Explanation of symbols for the main parts of the drawings
1 : 문서수집기 2 : 문서필터1: Document Collector 2: Document Filter
3 : 자동 색인기 4 : 하부구조 저장기3: automatic indexer 4: infrastructure storage
5 : 언어정보 인터페이스 6 : 사용자 인터페이스5: Language Information Interface 6: User Interface
7 : 정보검색기 8 : 문서베이스 인터페이스7: Information Retrieval 8: Document Database Interface
9 : 문서베이스 10 : 언어정보 저장부9: Document Base 10: Language Information Storage
11 : 수집문서 저장부11: collection document storage unit
상기 목적을 달성하기 위한 본 발명의 방법은, 정보검색시스템에 적용되는 정보검색을 위한 키 입력 오류 수정 방법에 있어서, 상기 정보검색시스템에서의 정보검색 결과 검색된 데이터가 없으면서 한글/영문 혼용질의가 아닌 질의문에 대하여 상기 질의문을 단어 단위로 분할하고 한글로 입력된 질의문인지를 판단하는 제 1 단계; 상기 제 1 단계의 판단 결과, 한글로 된 질의문이면, 자소문자가 존재하는 한글 질의문에 대해 영문 대응키로 변환을 수행하여 변환된 상기 질의문에 따른 검색 결과를 출력하는 제 2 단계; 및 상기 제 1 단계의 판단 결과, 한글로 된 질의문이 아니면, 한글 문자로 완성가능한 영문 질의문에 대해 키보드 대응 한글로 변환을 수행하여 변환된 상기 질의문에 따른 검색 결과를 출력하는 제 3 단계를 포함하는 것을 특징으로 한다.The method of the present invention for achieving the above object, in the key input error correction method for information retrieval applied to the information retrieval system, there is no information search results in the information retrieval system in the information retrieval system A first step of dividing the query into word units and determining whether the query is a query input in Korean; A second step of outputting a search result according to the converted query by converting a Korean query having a lowercase letter to an English corresponding key if the query result in the first step is determined in the first step; And a third step of outputting a search result according to the converted query by converting to a keyboard corresponding Korean for a query that can be completed with Korean characters, if it is not a query in Korean. Characterized in that it comprises a.
또한, 본 발명의 다른 방법은, 정보검색시스템에 적용되는 정보검색을 위한 키 입력 오류 수정 방법에 있어서, 상기 정보검색시스템에서의 정보검색 결과 검색된 데이터가 없으면서 제1 언어/제2 언어 혼용질의가 아닌 질의문에 대하여 상기 질의문을 단어 단위로 분할하고 제1 언어로 입력된 질의문인지를 판단하는 제 1 단계; 상기 제 1 단계의 판단 결과, 제1 언어로 된 질의문이면, 제2 언어로 완성가능한 제1 언어 질의문에 대해 대응되는 제2 언어로 변환을 수행하여 변환된 상기 질의문에 따른 검색 결과를 출력하는 제 2 단계; 및 상기 제 1 단계의 판단 결과, 제1 언어로 된 질의문이 아니면, 제1 언어로 완성가능한 제2 언어 질의문에 대해 대응되는 제1 언어로 변환을 수행하여 변환된 상기 질의문에 따른 검색 결과를 출력하는 제 3 단계를 포함하는 것을 특징으로 한다.In addition, another method of the present invention is a key input error correction method for information retrieval applied to an information retrieval system, wherein the first language / second language mixed query has no data retrieved as a result of the information retrieval in the information retrieval system. A first step of dividing the query into word units for a non-query, and determining whether the query is an input query in a first language; As a result of the determination of the first step, if the query is a first language, the search result according to the converted query is converted by converting the first language query statement that can be completed in the second language into a corresponding second language. Outputting a second step; And as a result of the determination in the first step, if the query is not a first language, the second language query may be converted into a corresponding first language and then converted into a corresponding first language. And a third step of outputting the result.
또한, 본 발명은, 대용량 프로세서를 구비한 정보검색시스템에, 상기 정보검색시스템에서의 정보검색 결과 검색된 데이터가 없으면서 한글/영문 혼용질의가 아닌 질의문에 대하여 상기 질의문을 단어 단위로 분할하고 한글로 입력된 질의문인지를 판단하는 제 1 기능; 상기 제 1 기능의 판단 결과, 한글로 된 질의문이면, 자소문자가 존재하는 한글 질의문에 대해 영문 대응키로 변환을 수행하여 변환된 상기 질의문에 따른 검색 결과를 출력하는 제 2 기능; 및 상기 제 1 기능의 판단 결과, 한글로 된 질의문이 아니면, 한글 문자로 완성가능한 영문 질의문에 대해 키보드 대응 한글로 변환을 수행하여 변환된 상기 질의문에 따른 검색 결과를 출력하는 제 3 기능을 실현시키기 위한 프로그램을 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체를 제공한다.The present invention also provides an information retrieval system having a large-capacity processor, wherein the query is divided into word units for a non-Hangul / English mixed query without the data retrieved as a result of the information retrieval from the information retrieval system. A first function of determining whether the input query is a query; A second function of outputting a search result according to the converted query by converting a Korean query having a lowercase letter to an English corresponding key if the first query is a result of the determination of the first function; And a third function of outputting a search result according to the converted query by converting to a keyboard corresponding Korean for a query that can be completed with Korean characters if it is not a query in Korean as a result of the determination of the first function. A computer readable recording medium having recorded thereon a program for realizing the present invention is provided.
일반적으로 영어권 언어 사용자들과는 달리 한글 사용자들은 정보검색기를 사용할 때 단어에 따라 한영키를 바꾸어 가며 입력해야 하는데, 이때 한영키를 누르지 않고 한글과 영어 복합 질의를 하거나 한글 상태에서 영어를, 영어키 상태에서 한글을 입력하는 한영키 입력오류가 상당히 발생한다. 본 발명에서는 이런 오류를 자동 수정해 주는 방법을 제공하고자 하며, 이를 응용하면 한영키 선택없이 그대로 질의문을 넣을 수 있게 해 준다.In general, unlike users of English-speaking languages, Korean users need to change Hanyoung key according to a word when using the information search machine. There is a significant error in entering the Korean English key. The present invention intends to provide a method for automatically correcting such an error, and when applied to it, it is possible to insert a query as it is without selecting a Korean-English key.
즉, 본 발명은, 검색결과가 없고 한영 문자가 혼용되지 않아 한영키 선택 오류의 가능성이 있는 질의문 만을 대상으로 조사를 시작하여 한글 입력인 경우는 완성되지 않은 한글 즉, 자소 문자(예: 'ㄱ', 'ㄴ', 'ㅏ', 'ㅑ')가 있는지, 영어 입력인 경우는 키보드 상의 대응 한글로 대치할 경우 한글이 완성될 수 있는지를 검사하여 한영키 입력 오류 가능성이 있는 질의문 만을 대상으로, 한영키를 바꾼 대응 질의문으로 변환한 후 이 질의문을 가지고 다시 검색기를 호출하여 검색 결과가 있으면 한영키 입력 오류라고 확정하여 검색결과를 사용자에게 보여주는 방법을 제공한다.That is, according to the present invention, if the search results are not mixed and the Hangul characters are not mixed, the search is started only on the query statements that may cause the Han-Young key selection error. A), 'b', 'ㅏ', 'ㅑ'), and in case of English input, check whether the Hangul can be completed when replacing with the corresponding Hangul on the keyboard. As a target, after converting the Korean-English key into the corresponding query, the searcher is called again with this query, and if there is a search result, it is determined that the Korean-English key is input error.
상술한 목적, 특징들 및 장점은 첨부된 도면과 관련한 다음의 상세한 설명을 통하여 보다 분명해 질 것이다. 이하, 첨부된 도면을 참조하여 본 발명에 따른 바람직한 일실시예를 상세히 설명한다.The above objects, features and advantages will become more apparent from the following detailed description taken in conjunction with the accompanying drawings. Hereinafter, exemplary embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings.
도 1 은 본 발명이 적용되는 정보검색엔진의 구성예시도이다.1 is an exemplary configuration diagram of an information search engine to which the present invention is applied.
정보검색엔진은 문서수집기(1), 문서필터(2), 자동색인기(3), 하부구조 저장기(4), 언어정보 인터페이스(5), 사용자 인터페이스(6), 정보 검색기(7), 문서베이스 인터페이스(8), 문서베이스(9), 언어정보 저장부(10) 및 수집문서 저장부(11) 등을 포함하여 이루어진다.The information retrieval engine includes a document collector (1), a document filter (2), an automatic indexer (3), an infrastructure storage device (4), a language information interface (5), a user interface (6), an information retriever (7), and a document. The base interface 8 includes a document base 9, a language information storage unit 10, and a collected document storage unit 11.
도면에 도시된 바와 같이 본 발명이 적용되는 정보검색엔진은, 검색해야 할 대상 문서를 수집하는 문서수집기(1)와, 수집된 문서에서 일정한 형식의 정보를 뽑아내는 문서필터(2)와, 뽑아진 정보를 자동으로 색인하는 자동색인기(3)와, 색인된 결과를 하부구조에 저장하는 하부구조 저장기(4)에서 이루어지는 문서 가공단계와, 사용자의 질의를 받아 검색엔진이 이해할 수 있는 형식의 질의로 변환해 주고 검색결과를 사용자가 편하게 볼 수 있는 형식으로 출력해 주는 사용자인터페이스(6)와, 사용자 질의를 받아 가장 관계가 깊은 순으로 관련 문서를 찾아내 주는 정보 검색기(7)와, 정보 검색기(7)가 요구하는 문서정보를 하부구조로부터 뽑아주는 문서베이스 인터페이스(8) 등에서 이루어지는 정보 활용 단계로 나눌 수 있다.As shown in the drawing, an information search engine to which the present invention is applied includes a document collector 1 for collecting a target document to be searched, a document filter 2 for extracting a certain type of information from the collected document, A document processing step performed by an automatic indexer (3) for automatically indexing the binary information, and an infrastructure storage (4) for storing the indexed results in an infrastructure, and in a format that a search engine can understand by receiving a user's query. A user interface (6) that converts the query into a format that can be easily viewed by the user, an information searcher (7) that receives the user's query, and finds related documents in the order of the most relevant, The document information required by the searcher 7 can be divided into information utilization steps made in the document database interface 8 or the like which extracts from the infrastructure.
상기와 같은 정보검색엔진의 기본구조에서 본 발명은 사용자인터페이스(6)를 통하여 입력된 질의문의 검색결과와 입력된 질의문의 유형을 보고 한영키 입력 오류 후보를 뽑아 오류를 정정한 질의문으로 바꾼 후 다시 검색기(7)를 호출하여 검색결과가 있는 경우 한영키 오류라고 확정하여 사용자에게 바꾼 질의문의 검색결과를 출력해 주는 역할을 한다.In the basic structure of the information retrieval engine as described above, the present invention looks at the search result and the type of the input query statement inputted through the user interface 6, and selects a Hanyoung key input error candidate to replace the error corrected query statement. The searcher 7 is called again to determine if there is a search result, which is an English-English key error, and outputs the search result of the changed query to the user.
도 2 는 본 발명에 따른 정보검색을 위한 한영키 입력 오류 수정 방법에 대한 일실시예 흐름도이다.2 is a flowchart illustrating a method for correcting a Korean-English key input error for information retrieval according to the present invention.
도 2 는 한영키 선택오류를 인식하고 자동으로 수정하여 사용자가 의도한 검색결과를 출력해 주는 과정을 보이는 처리 흐름도이다.2 is a flowchart illustrating a process of recognizing and automatically correcting a Korean-English key selection error and outputting a search result intended by a user.
먼저, 입력질의문에 의한 검색결과가 0인 것만을 대상으로 질의문을 검사하여 한글/영문이 혼용된 질의문일 경우는 한영 선택 오류의 가능성이 낮으므로 버리고, 한글/영문이 혼용된 질의문이 아닌 경우는, 질의문을 단어 단위로 분할한 후, 입력된 질의문의 한글/영문 문자 분포를 보아, 한글로 구성된 단어일 경우 구성 문자 중 완성되지 않은 한글, 즉 'ㄱ', 'ㄴ', 'ㅏ', 'ㅘ' 같은 자소 문자가 있는지 확인하여 자소문자가 있는 경우만 대응하는 영문 단어로 변환하고, 영문으로 구성된 단어일 경우 구성 문자를 대응되는 한글로 변환했을때 한글로 완성이 되는지 확인하여, 완성이 되는 경우만 대응하는 한글로 변환한다. 변환된 질의문을 가지고 검색기를 호출하여 검색결과가 존재하면 한영키 선택 오류라고 확정하여 변환된 질의문과 검색결과를 사용자에게 출력한다.First of all, if the query is searched for only 0 of the input query, if the query is mixed with Korean / English, the chances of Korean-English selection error are low and discarded. If not, the query is divided into word units, and then the Hangul / English character distribution of the input query is used. In the case of a word composed of Hangul, the incomplete Hangul among the constituent characters, that is, 'ㄱ', 'ㄴ', ' Check if there is a phoneme character such as ㅏ ',' ㅘ 'and convert it to the corresponding English word only if there is a lowercase letter, and if the word is composed of English, make sure that it is completed in Korean when converting the constituent character to the corresponding Hangul. Only when it is completed is converted to the corresponding Hangul. The searcher is called with the converted query, and if there is a search result, it is determined to be a Han-Young key selection error and the converted query and the search result are output to the user.
이를 도면에 제시된 흐름에 따라 설명하면 다음과 같다.This will be described according to the flow shown in the drawings.
정보검색엔진에서 사용자로부터 입력질의문을 받아 정보 검색을 수행한다(201). 검색 결과수가 0인지를 확인한다(202). 확인 결과, 검색 결과수가 0이 아니면 검색 결과를 출력하고(203), 검색 결과수가 0이면 입력된 질의문이 한글/영문이 혼용된 질의문이었는지를 검사한다(204). 검사 결과, 한글/영문이 혼용된 질의문이었으면 한영키 입력 오류일 확률이 적으므로 검색 결과를 0으로 하여 출력한다(205).The information search engine receives an input question from the user and performs an information search (201). It is checked whether the number of search results is zero (202). As a result of the check, if the search result number is not 0, the search result is output (203). If the search result number is 0, it is checked whether the input query is a mixed query of Korean and English (204). As a result of the check, if the query was a mixed Korean / English, there is a small probability that it is a Hanyoung key input error, and the search result is output as 0 (205).
입력된 질의문이 한글/영문이 혼용된 질의문이었는지를 검사한 결과, 한글/영문이 혼용된 질의문이 아니었으면 질의문을 단어 단위로 분할하고(206), 입력된질의문이 한글로 되어있는지를 판단한다(207).As a result of checking whether the input query is a mixed query of Korean / English, if the mixed query is not a mixed query of Korean / English, the query is divided into word units (206), and whether the input query is in Korean. Determine (207).
입력된 질의문이 한글로 되어있는지를 판단한 결과, 한글로 되어있으면 'ㄱ', 'ㅏ' 등의 자소문자가 존재하는지를 확인한다(208).As a result of determining whether the input query is in Korean, if it is in Korean, it is checked whether a lowercase letter such as 'ㄱ' or 'ㅏ' exists (208).
자소문자가 존재하는지를 확인한 결과, 자소문자가 존재하지 않으면 검색 결과를 0으로 하여 출력한다(209).As a result of checking whether the lowercase letter is present, if the lowercase letter does not exist, the search result is output as 0 (209).
자소문자가 존재하는지를 확인한 결과, 자소문자가 존재하면, 한글 자소로 분할하여 영문 대응키로 변환을 수행한다(210).As a result of checking whether the lowercase letter is present, if the lowercase letter exists, it is divided into Korean characters and converted to an English corresponding key (210).
입력된 질의문이 한글로 되어있는지를 판단한 결과, 한글로 되어있지 않으면, 입력된 영문의 질의문이 한글 문자로 완성가능한지를 점검한다(211).As a result of determining whether the input query is in Korean, if it is not in Korean, it is checked whether the input query can be completed with Korean characters (211).
한글 문자로 완성가능한지를 점검한 결과, 한글 문자로 완성가능하지 않으면 검색결과를 0으로 하여 출력한다(212).As a result of checking whether it is possible to complete Korean characters, the search result is output as 0 if it is not possible to complete Korean characters (212).
한글 문자로 완성가능한지를 점검한 결과, 한글 문자로 완성가능하면 영문자를 키보드 대응하는 한글로 변환한다(213).As a result of checking whether it is possible to complete with Korean characters, if it is possible to complete with Korean characters, the alphabet is converted to Korean corresponding to the keyboard (213).
변환된 입력질의문을 가지고 검색을 수행하여(214), 검색 결과 수를 확인한다(215). 확인 결과, 검색된 결과가 없으면 검색 결과가 없음을 출력한다(216).A search is performed with the converted input query (214), and the number of search results is checked (215). As a result of the check, if there is no search result, the search result is not output (216).
검색 결과 수를 확인한 결과, 검색 결과가 있으면 변환된 질의문에 따른 검색결과를 출력한다(217).As a result of checking the number of search results, if there is a search result, a search result according to the converted query is output (217).
상기한 실시예에서는 한영키의 입력오류에 대하여 처리를 수행하였으나, 본 발명은 한영키 뿐만 아니라 한일키, 한중키, 한불키, 영일키 등 자국어와 타국어를 사용하는 경우 또는 한 국가에서 2개의 언어 등을 사용함에 따라 키 입력에 있어서언어 선택 오류가 일어날 수 있는 경우 등에도 모두 사용될 수 있다.In the above embodiment, the processing for the input error of the Han-Young key is performed. However, the present invention uses not only the Korean-English key but also the Korean-Japanese key, the Korean-Chinese key, the Han-bulk key, the English-Japanese key, and the like. By using a language or the like, all of them may be used even when a language selection error may occur in key input.
이상에서 설명한 본 발명은 전술한 실시예 및 첨부된 도면에 의해 한정되는 것이 아니고, 본 발명의 기술적 사상을 벗어나지 않는 범위 내에서 여러 가지 치환, 변형 및 변경이 가능하다는 것이 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자에게 있어 명백할 것이다.The present invention described above is not limited to the above-described embodiments and the accompanying drawings, and various substitutions, modifications, and changes can be made in the art without departing from the technical spirit of the present invention. It will be apparent to those of ordinary knowledge.
상기한 바와 같은 본 발명은, 한영키 선택을 확인치 않고 실수로 잘못된 질의문을 검색엔진에 전달한 경우 잘못을 확인하고 다시 검색어를 입력하는 번거로움없이 바로 검색결과를 얻을 수 있는 효과가 있다.According to the present invention as described above, if a wrong query is mistakenly transmitted to the search engine without confirming the selection of the Korean-English key, the search result can be obtained immediately without the trouble of checking the error and inputting the search word again.
또한, 본 발명은, 한영키 선택에 불편을 느끼는 사용자는 선택없이 자판만 누르면 되도록 하여 사용자의 편의성을 높일 수 있는 효과가 있다.In addition, the present invention, the user who feels uncomfortable with the selection of the Korean-English key to press only the keyboard without selection has the effect of increasing the convenience of the user.
또한, 본 발명은, 한글 폰트는 웹브라우저를 통해 지원되지만 한글 윈도우가 아니어서 한글 입력이 안될 경우 별도의 소프트웨어 설치없이 한글 자판을 기준으로 영문으로 입력하면 검색이 되는 효과가 있다.In addition, the present invention, the Hangul font is supported through a web browser, but if the Hangul input is not the Hangul Windows, it is effective to search by typing in English based on the Korean keyboard without installing additional software.
Claims (3)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR1019990059041A KR20010064751A (en) | 1999-12-18 | 1999-12-18 | Method of correcting typing error for on-line information retrieval |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR1019990059041A KR20010064751A (en) | 1999-12-18 | 1999-12-18 | Method of correcting typing error for on-line information retrieval |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
KR20010064751A true KR20010064751A (en) | 2001-07-11 |
Family
ID=19626994
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
KR1019990059041A KR20010064751A (en) | 1999-12-18 | 1999-12-18 | Method of correcting typing error for on-line information retrieval |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
KR (1) | KR20010064751A (en) |
Cited By (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR20040033502A (en) * | 2002-10-14 | 2004-04-28 | 이영희 | Efficient use of Internet Infomation Searcher |
WO2007047171A1 (en) * | 2005-10-14 | 2007-04-26 | Microsoft Corporation | Search results injected into client applications |
CN101206659A (en) * | 2006-12-15 | 2008-06-25 | 谷歌股份有限公司 | Automatic search query correction |
US8229732B2 (en) | 2007-08-31 | 2012-07-24 | Google Inc. | Automatic correction of user input based on dictionary |
-
1999
- 1999-12-18 KR KR1019990059041A patent/KR20010064751A/en not_active Application Discontinuation
Cited By (10)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR20040033502A (en) * | 2002-10-14 | 2004-04-28 | 이영희 | Efficient use of Internet Infomation Searcher |
WO2007047171A1 (en) * | 2005-10-14 | 2007-04-26 | Microsoft Corporation | Search results injected into client applications |
US7676517B2 (en) | 2005-10-14 | 2010-03-09 | Microsoft Corporation | Search results injected into client applications |
CN101283356B (en) * | 2005-10-14 | 2012-10-10 | 微软公司 | Search results injected into client applications |
CN101206659A (en) * | 2006-12-15 | 2008-06-25 | 谷歌股份有限公司 | Automatic search query correction |
WO2008076887A1 (en) * | 2006-12-15 | 2008-06-26 | Google Inc. | Automatic search query correction |
US8676824B2 (en) | 2006-12-15 | 2014-03-18 | Google Inc. | Automatic search query correction |
KR101505985B1 (en) * | 2006-12-15 | 2015-03-25 | 구글 인코포레이티드 | Automatic search query correction |
US8229732B2 (en) | 2007-08-31 | 2012-07-24 | Google Inc. | Automatic correction of user input based on dictionary |
US8386237B2 (en) | 2007-08-31 | 2013-02-26 | Google Inc. | Automatic correction of user input based on dictionary |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US6952691B2 (en) | Method and system for searching a multi-lingual database | |
US7260570B2 (en) | Retrieving matching documents by queries in any national language | |
JP4911028B2 (en) | Word translation device, translation method, and translation program | |
RU2365984C2 (en) | Search for arbitrary text and search by attributes in online program manual data | |
JPH11110416A (en) | Method and device for retrieving document from data base | |
EP1145141A2 (en) | Spelling and grammar checking system | |
Keskustalo et al. | Non-adjacent digrams improve matching of cross-lingual spelling variants | |
CN111428494A (en) | Intelligent error correction method, device and equipment for proper nouns and storage medium | |
JP3220865B2 (en) | Full text search method | |
JP3617096B2 (en) | Relational expression extraction apparatus, relational expression search apparatus, relational expression extraction method, relational expression search method | |
KR20010064751A (en) | Method of correcting typing error for on-line information retrieval | |
JP2001344282A (en) | Method and device for document retrieval | |
JP4783563B2 (en) | Index generation program, search program, index generation method, search method, index generation device, and search device | |
JP4283898B2 (en) | Sentence proofing device | |
JP2943791B2 (en) | Language identification device, language identification method, and recording medium recording language identification program | |
JPH07230472A (en) | Method for correcting erroneous reading of person's name | |
JPS5856071A (en) | Retrieval system by japanese | |
Kumar et al. | A query answering system for E-learning Hindi documents | |
JP3376996B2 (en) | Full text search method | |
JPH10283368A (en) | Information processor and method therefor | |
KR102338949B1 (en) | System for Supporting Translation of Technical Sentences | |
KR20010103411A (en) | Foreign-language translation system and method due to improving the translation efficiency | |
JP2008084078A (en) | Japanese-english standard conversion method and system and japanese-english standard conversion program | |
Bol'shakov | Automatic error correction in inflected languages | |
JPH09223143A (en) | Document information processor |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
WITN | Withdrawal due to no request for examination |